5
« on: 19 August 2024, 15:38:39 »
наконец дошли руки до этого учебника. Впечатления так себе, если честно.
Фонетика описана сумбурно, криво и местами неправильно. Как пример: сочетание <bl> предлагают произносить как [pl], хотя все специалисты нормативной орфоэпии осуждают такое произношение, называя его малообразованным и вульгарным. Но, на самом деле, удивляет даже не это. Дело в том, что произношение <bl> структурно аналогично <gl>. И если вы уже даёте ненормативное произношение [pl], то как насчет [kl]? Но нет, буквосочетание <gl> даже не упоминается. В разделе буквы <s> есть криптическое замечание, что в слове Israel -s- не произносится, как будто у каталонцев есть какие-то особые сентименты к еврейскому государству, а не речь идет о рутинной ассимиляции -sr- > -rr- и встречается везде, где слово, оканчивающееся на -s, встречается со словом, начинающимся на -r, особенно после числительных dos/ tres: dos rius > do rrius, tres roses > tre rroses. Но читателю об этом неоткуда догадаться.
Молчанием обходится синалефа, которая неплохо влияет на восприятие границы слова. Явление абсолютно аналогично итальянскому, только с той разницей, что итальянцы обозначают на письме, хотя между un’arancia и un(a) escola разница только в графике.
Во втором уроке на ученика вываливают целый поток согласных ассимиляций, включая такие как <tn>, которые существуют в одном-единственном обскурантском слове. Часть приведенного даже не является верным, ассимиляция в словах типа àlgebra, atles - это уровень каких-то подворотных гопников, если им вообще знакомы такие слова. В этой стене бесполезного шума теряется то, надо на самом деле отметить: произношение <tll> как [λλ] и обязательная ассимиляция в слове setmana, все остальное можно было опустить.
В разделе немых согласных полный хаос и несмотря на это так и нет ответа на главный вопрос: когда произносить конечную -r, а когда нет, правило намного проще, чем кажется авторам учебника: произносим в односложных, кроме dur, por (изначально двусложное paor) и не произносим в многосложных, кроме книжных заимствованных прилагательных на -or, -ar, -ur, - к последним не относятся 2 народных слова madu[r], segur[r].