1
ИЕ компаративистика / Re: -а > -е
« on: 03 July 2025, 11:50:22 »В словах типа karvė, vilkė и т.д.так то ж не а, а *ja - почувствуйте разницу

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
В словах типа karvė, vilkė и т.д.так то ж не а, а *ja - почувствуйте разницу
если бы она совсем не соответствовала то тогда шантаж жён не имел бы никакого смысла для мужей, но видимо это не совсем так... Да и странно что Аристофану пришла в голову такая идея - он же был не иностранец а природный эллин и видимо хорошо знал обычаиэтот шантаж имел смысл только в случае люмпенов, у которых не было денег ни на рабынь, ни на гетеру с лютней
Я смотрю этот переход не такой уж и редкий: был в греческом, был в литовском, был во французском.а где это он был в литовском?
Однако мне он кажется странным.
Что же мужья в кумедии Аристофана не бросились в объятия гетер и мальчиков, когда жёны отказали им в близости?так то ж пародия, тем более что она не соответствовала бытовым реалиям афинской семьи средней руки, где жена была исключительно для деторождения, а не сладких утех
А где здесь эротика? Алкеста поступила как боевой товарищ, прикрыв собой своего мужа.вот именно. Это - излюбленный сюжет греческих драм: самопожертвование ради товарища, это считалось высшей степенью благородства, и пол участников вообще не имеет никакого значения
А в Аид Алкестида пошла из боевого товарищества, экономии или в целях домохозяйства, уточните?ваш вопрос заведомо глуп, так что сэкономлю время
Ошибаетесь. 4.при чем тут это, если я говорил о русском слове, для которого вы выкопали «основное значение»
Да, была такая:
Из цитаты Еврипида?Если бы вы немного знали о древнегреческой культуре и брачных обычаях, то вы бы так не позорились. Древнегреческие браки были по расчету и не подразумевали эротическую компоненту. Жена прежде всего была боевым товарищем, экономом и деспойной. Плюс приданое оценивалось с точки зрения полезности. А для эротики были гетеры, мальчики-подростки наконец, так что мимо, абсолютно мимо….
Элементарно: там речь о молодой жене, которая согласилась пойти к Аиду вместо мужа.
Ну, любить женщин и мальчиков можно, конечно, и платонически, и даже гастрономически…а с чего я должен соглашаться с такой глупостью?
Но Вы согласитесь, что это не основное значение любви?
Попугай Кеша, а Гоша — мужик из фильмаэто не меняет сути, вы меня поняли
А в русском подруга — дефолтное слово для кого?а что русское слово «подруга»?
Или это зависит исключительно от рода того, кому?