Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Gaeilgeoir

Страницы: [1] 2 3
1
И еще в греко-латинской лексике очень много ложных друзей. Вот вам испано-английские конфузы:

Embarassed смущенная — embarasada беременная
Constipation запор (!) — constipación заложенный нос.
Jubilate ликовать — jubilar выходить на пенсию
Rent арендная плата — renta доход, зарплата
Cartel картель — cartel постер, объявление приклеенное на стенку


Особенная вторая пара опасна на приеме у врача, если иностранец не знает об этом.

И такого много
  • 1
  • 0

2
Европа / Re: Второй инъяз в Европе
« : 18 Сентября 2020, 17:07:12 »
Честно говоря, испанский меня никогда не возбуждал и всегда проигрывал французскому. Ну нет у испанцев столь же значимой "новой волны" в кино, философов-постмодернистов и т.п.
языки не обязаны «возбуждать», многие учат по прагматическим причинам: туризм, дача и т.д. кроме того, и ранее читал и теперь могу подтвердить на собственном опыте: у испанского намного больше отдача. При одинаково вложенных часах в испанском продвигаешься раза в 2 быстрее чем в французском. Тут и простая орфография, простое произношение и (что для меня очень важно) намного более внятная речь носителей. Понимать испанцев наслух раз в 10 проще, чем французов. А когда есть быстрые результаты,то и мотивация намного выше.

Я учу испанский второй месяц, но я уже могу смотреть научно-популярные программы. В удовольствие, не напрягаясь. Да, слово-другое не пойму, но даже тонкие детали от меня не ускользают. Я уже себя ловлю на мысли, что я понимаю (из контекста и морфологии) впервые услушанные слова. Вот сегодня утром один представитель левой партии говорил о «fondos europeos» (европейские деньги из бюджета ЕС) и употребил слово malgastados. Я без всякого усилия понял, что он имеет в виду «растранжиренные», хотя я на 100% уверен, что я раньше ни видел это слово написанным, и точно его не слышал. А в французском проблема в том, что если ты услышишь новое слово, то даже не факт, что по звуку можно восстановить написание, не говоря уже о том, чтобы его понять. В французском очень много омофонов, а из-за аншенеман еще и не всегда удается правильно расчленить поток речи.
 
 Я изучал французский несколько лет, но я никогда не поднимался до такого уровня аудирования, какой у меня есть в испанском. Да мой письменный испанский на уровне А1 — сколько сделал упражнений по грамматике, столько и имею, но это дело нескольких месяцев, полугода. И говорю я сейчас на смеси испанского и каталанского, но и это пройдет, когда подучу грамматику. Я наверное бессознательно подставляю каталанские формы, когда мне испанских не хватает. Но! Если я чему-то и научился, изучая инъязы, это то, что ключ ко всему — аудирование. Если ты бегло не понимаешь телевизор, телефон и что тебе говорят вживую — то все эти перфектные тесты по грамматике ничего не стоят. Аудирование определяет твои реальные знания, остальное — наживное.
  • 1
  • 0

3
Приведи мне доказательства того, что по Листьеву никто не хныкал и не плакал 2 марта 1995 года. Тогда успокоюсь.
я ничего не обязан тебе доказывать. Ты того времени не помнишь, так что перестань качать права, выглядит смешно
  • 0
  • 1

4
Тигр, успокойся может? Единственный, кто тут пишет бред — это только ты  :stop:
  • 0
  • 1

5
 Кстати, о том, что он был именно убит стало известно намного позже. В первое время вообще никакой информации не было, куда он пропал с экрана. Мало ли, в 90ые каждый день что-то менялось, так что его исчезновение даже не было как-то замечено. Только потом, через несколько месяцев пошли репортажи, что убили, но была информация (или слухи? — уже не помню), что он был связан с блатными и его убийство связано с мафийными разборками. Правда это или нет — неважно, в то время было много убийств на криминальной почве, так что такая версия не удивила. в любом случае, Листьев был прежде всего шоу-меном, а не журналистом. Нельзя сравнивать с убийствами той же Политковской или Немцова. Ни он вел какие-то резонансные расследования, ни он был оппозиционным политиком. Поэтому я повторяю, что его наличие в том списке выше— недоразумение
  • 0
  • 1

6
Романские языки / Re: Слова Бонапарте
« : 06 Сентября 2020, 23:10:12 »
Ну, вот как-то не хочется на таком уровне дискутировать.
А причём тут уровень дискуссии? Все "переводы" слов классических языков (не говоря уже о пие.) - очень условны, и по сути являются толкованиями. Поэтому все утверждения в стиле "в пие. было 2 слова для понятия "огонь" по сути неверны. Мы можем только утверждать, что в языках-потомках пие. слова *péh₂wr̥ и *h₁n̥gʷnis стали обозначать то, что мы понимаем под словом "огонь". Что они обозначали в пие., мы можем только гадать. Это могли быть "огонь домашнего очага" против "дикого огня лесного пожара" или инь-огонь против янь-огня - что угодно, полёт фантазии не ограничен. Однако учитывая общую скудность восстанавливаемого пие. словника, очень маловероятно, что в языке были дублеты без смысловой нагрузки. То, что современная филология не в состоянии прояснить, чем отличались эти слова, совсем не значит, что они были синонимами. Бритва Оккама как раз подсказывает, что само наличие таких "дублетов" в языке со словником в пару тысяч слов является prima facie доказательством, что они не были синонимами.

Цитировать
Перфект, напр., в латыни противопоставлен инфекту как раз в плане выражения времени: ср. словообразовательный/словоизменительный ряд: iacio «я бросаю», iēci «я бросил», iaceo «я лежу».
Латинский перфект является продуктом слияния ие. аориста и перфекта. В частности перфект практически всего третьего спряжения продолжает сигматический аорист. Поэтому то, что выражает именно латинский перфект, мало соотносится с функциями ие. перфекта, он в равной степени выражает то, что выражает аорист.
  • 1
  • 0

7
Беларусь / Re: Переизбрание-2020
« : 11 Августа 2020, 23:48:20 »
Ну и про нумерацию укладов не в курсе, только в Белоруссии сохранились люди, что еще руками что-то делают. Факт.
в 21 веке уже пора мозгами делать, руками пускай в Бангладеше делают. Именно из-за обреченных попыток конкурировать с самыми нищими странами планеты и белорусы нищие. Простой пример: какая может быть в Европе легкая промышленность, если Бангладеш завалил весь мир майками по 2-3 евро? Правильно, только откуюр, где штучные изделия и нет конкуренции, кто заплатит швее меньше. А что шьёт Беллегпром? Откутюр? Нет, они шьют массовый ширпотреб по допотопным лекалам. Потому и зарабатывают люди по 150-200 долл, потому что с Бангладешем надо конкурировать
  • 1
  • 0

8
Беларусь / Re: Переизбрание-2020
« : 11 Августа 2020, 23:15:36 »
Лучше - конечно, субъективно. Не спорю. Только грузят и в Штатах с франциями.
Ага, ага, наслышаны, негров вешают на центральных площадях. :down: я жил во Франции, автозаков не видел, даже когда весь центр был парализован массовыми демонстрациями. Люди прошли спокойно с транспарантами по центральным улицам и пошли домой. Французской полиции даже в страшном сне не приснилось бы потом подкарауливать участников под подъездами и вывозить в неизвестном направлении. А у вас какие источники информации? Соловьев и Ко.?
 
Цитировать
Простому человеку не трогать г.., оно и не завоняет.
Вот не надо, ладно? В Белоруссии хватают всех подряд, даже иностранных журналистов (да, да русских в том числе) и бьют дубинами по голове. Вчера была история, как девушку вообще ни за что столкнули с велосипеда, сломали руку и следовали за ней в больницу. Все в тренингах без каких-то опознавательных знаков. Растворились только после того, как девушка вызвала милицию прямо в больницу. При всей моей нелюбви к Путину, но даже он такой беспредел никогда не устраивал.
  • 1
  • 0

9
ВОЗ плачется, что они получили «только» 10% из 100 млрд долл, на которые они рассчитывали «для борьбы с коронавирусом». Мне интересно, каким образом именно ВОЗ «борется» с коронавирусом и на что им надо аж 100 млрд. долл? Это перелёты лакшари-классом и 7* гостиницы столько стоят?  :stop: Насколько мне известно, вся реальная борьба на месте происходит из бюджетов здравоохранения конкретных стран, при чём здесь ВОЗ? Такой ВОз нам не нужен (с)
  • 1
  • 0

10
Другие форумы / Re: forum.unilang.org
« : 05 Августа 2020, 14:00:13 »
Кг/ ам. Автору срочно читать любой учебник по фонетике. Мягкие согласные отличаются от твердых (кроме губных) дополнительным выгибанием задней части языка. Не может и быть речи о разложении их на два звука. МФА в стиле [nj] — обыкновенная условность, звук единый, там нет n + j.
  • 1
  • 0

11
Германские языки / Перлы переводов
« : 21 Июля 2020, 23:11:09 »
Смотрю сериал "Хейвен" и чуть не поперхнулся от перевода. Ситуация:

Полицейские заходят в салон гадания и видят на столе выложенные карты, причем таким образом, как это бывает при гадании. По определенным приметам опознают, что гадали на них.

Вопрос к гадалке (анг): Have you drawn those cards?
Перевод: Это вы нарисовали эти карты?

 :fp |< Ну как так можно?
  • 1
  • 0

12
Европа / Re: Американские войска в ФРГ
« : 01 Июля 2020, 11:19:53 »
Так я тоже про это наслышан. Почему бы немецким элитам не изменить это положение, перестав платить американцам?
откуда бредомысли, что немцы что-то платят американцам? Если речь о «2%», то там говорится о нормативе, сколько тратить на собственную армию.
  • 1
  • 0

13
Листая словарь, краем глаза заметил, что "Вишнёвый сад" Чехова на японский перевели как "Сад сакур". Учитывая культурное, почти сакральное значение сакур для японцев, сюжет пьесы, в которой вырубают цветущие сакуры (sic!), глазами японца приобретает новое, зловещее значение. Интересно, что для российского зрителя на первом плане рушение детских мечтаний главных героев, которые так и не стали взрослыми, тогда как для японца на первый план выходят сакуры, как символ красоты и мимолётности, тогда как "главные герои" уходят на второй план, превращаясь в говорящие головы, которые просто озвучивают святотатный беспредел, который происходит вокруг.

Обычно говорят, что переводя сильно теряют по сравнению с оригиналами, но в данном случае перевод приобретает что-то абсолютно новое и интересное, чего и подавно не было в оригинале. Уже представляю, как японские интеллектуалы восторгаются Чеховым, который "так тонко ухватил особенности японской души". Удивительное рядом!
  • 1
  • 0

14
Беларусь / Re: Переизбрание-2020
« : 06 Июня 2020, 02:40:58 »
Это в 90-х по всему постсовку было.
Неправда, в Прибалтике не было. Ни отключения электричества, ни зарплат задерживаемых по полгода. Гиперинфляция кончилась весной 1993 года, когда ввели свои, свободно конвертируемые деньги, обеспеченные системой валютного управления. В Эстонии даже раньше, в 1992 году, так как они кроны ввели годом раньше, и намертво привязали её к дойчмарке. Наши сглупили и привязали к доллару, через 10 лет пришлось перепривязывать к евро.
  • 1
  • 0

15
Девальвация в/о — это всемирное явление, многие связывают это с ВМВ, когда фронтовики вернулись домой и им дали возможность учиться в качестве благодарности. Я ничего не имею против фронтовиков, но эта массовка открыла ящик Пандоры. В/о из чего-то «по способностям» превратились в «права человека». Последующие поколения правительств не смогли устоять перед давлением и в результате сейчас университеты переполнены теми, кому по-хорошему надо на курсы парикмахера или кондитера идти. Качество образования сильно упало, преподаватели вынуждены оглуплять программу, иначе они теряют аудиторию после 2-3 занятий. Будущее науки в опасносте :(
  • 1
  • 0

Страницы: [1] 2 3