1
cetsalcoatle / Re: Raganius
« on: 25 April 2024, 15:12:12 »из идиша?идиша не знаю. Хотя это слово не считается приемлемым, нормальное слово - krautuvė
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
из идиша?идиша не знаю. Хотя это слово не считается приемлемым, нормальное слово - krautuvė
šilta - ж.р. от šil̃tas (тёплый)это не ж.р., ударение другое: šil̃ta против šiltà
kalbėta прич. пр. вр. ж.р. kalbėti (говорить) Почему женский род?это не ж.р., а средний - в прилагательных и причастиях он сохранился и часто ударение другое, не совпадает с ж.р. В прилагательных обычно выражают состояние: Káršta - Жарко, ср. karštà - горячая. С причастиями обычно выражают неопределенно-личное: Каlbė́ta - Поговаривали, было говорено. Как-то так
а плюсквамперфект тут нафига?вы думаете можно попросить Google Translate объяснить свою логику?
Зонт как зонт.непрактичный, потом что будет легко пачкаться. «белый зонт» - это только для тех, кто не собирается ими пользоваться
In memoriam?табличка на кладбище
Чем больше я знакомлюсь с литовским, тем больше убеждаюсь, славянские и балтийские не сводятся в единую систему и все сходства вызваны конвергентным развитием. Однако странно почему такой разброс, именные системы очень похожи вплоть до частных случаев падежного управления предлогов, а вот в глагольной системе из общего разве что категория вида, и то, в литовском она устроена несколько иначе. Сходства в именной системе также прослеживаются в реконструкции прагерманского, а вот с глаголом та же самая ситуация.очень многие общую архаику (см. именную систему) ошибочно принимает за свидетельство особой близости. На самом деле всё что вы перечислили возводится на ие. уровень и с соостветствиями в классической тройке санскрит-латынь-греческий
Мда, тяжёлый случайну да, очень тяжёлый - искореженная роточелюсть потом переносит артикуляционные навыки на другие языки, где это даром не надо
Но возникнет вопрос, как отличать японские /ɕi/ и /ɕːi/.искажение иноязычных слов неизбежно, в графической системе русского языка просто нет соответствующих графем. Однако это не значит, что надо целенаправленно писать как можно дальше от оригинала
В японском есть смыслоразличительная долгота согласных, которая в поливановице передаётся.
Придётся щщи писать.
Не знаю, откуда идет Тосиба, Хитати и т.п. - в норме они произносятся как Тошиба, Хитачи (речь про узус).они следуют из поливановицы. И что узус говорит про Mitsubishi? Японцы несказанно бы удивились, что в России Тошиба и Мицубиси по-разному произносятся и пишутся
а от своего умища нулёвка?о чем этот высер? вам дали ссылки - изучайте
Американец выучит русский добровольно, это хорошо, а детей жителей СССР, заставляли учиться на русскомхотя это несравнимо: татарский ввели как предмет, час в неделю, а крику-крику а нацменов заставляли (и продолжают заставлять) изучать все предметы на русскомпо просьбам трудящихсянасильно, это плохо. Зато сколько крику было, когда в русских школах Татарстана ввели урок татарского языка.