̊Как известно, для обозначения места в японском используются 2 послелога: НИ и ДЭ, причем выбор зависит от типа глагола. Стативные глаголы типа
быть, жить, сидеть используют НИ, глаголы с более активным действием используют ДЭ.
На этом фоне меня ставил в тупик глагол 留学する
учиться за границей, который требует НИ (!), хотя этимологически связанный 学 する
штудировать использует ДЭ, как и ожидаемо. Естессно, сам факт учебы за границей не делает действие статичным

Как выяснилось, глагол РЮ:ГАКУ вообще не попадает под эту схему, потому что с точки зрения японского это - глагол направленного движения, как и 行く
идти, 来る
приходить, 帰る
возвращаться и т.д. А эти используются безвариантно с НИ. Т.е. для нас «учиться за границей» =
находиться за границей и там учиться. А для японца это =
поехать за границу и там учиться.
Таким образом, предложение
フランスに留学する。 Он учится во Франции.
функционально равноценно:
フランス
に行って学する。 Он едет во Францию и учится.