1
Российско-украинская война (с 2014 года) / Re: Чей Курск?
« on: 06 May 2025, 14:04:30 »Ви карту не дивилися?Дивився. Більськ там український. Згоден, на цій мапі трохи недоходить.
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Ви карту не дивилися?Дивився. Більськ там український. Згоден, на цій мапі трохи недоходить.
Білорусь межувала б з Калінінградчиною чи навіть володіла б нею.До речі, Твангсте - родич укр. слова "тванисте" (прикметник середнього роду; таке, у якому можна загрузнути). Запозичення з балтських.
В вашому ж "люстерку" бачимо дзекання: "дзівавалася", "новы дзень". І взагалі мова ближче до білоруської, ніяка це не "ординарна українська".Це ви в тексті бачите чи вухами чуєте? Бо я не чую дз.
именно, и на пацреотических белорусских форумах очень много попоболей по поводу решения джугашвили вернуть Белосток ПольшеА якби не повернув, то не було б Сувалківського коридору. Білорусь межувала б з Калінінградчиною чи навіть володіла б нею.
По переписи 1897 г. в Белостоке проживало 66% евреев, 18% поляков и 8% русскихМіське населення в 19 столітті завжди відрізнялось від сільського навколо.
А вообще подляшский (микро)язык сам по себе, он не белорусский и не украинский.
когда опохмеляетесь - закусывайтеКарта МДК.![]()
никакого украинского отродясь в Белостоке не было
даже за пределами города - можно спорить о лингвистической природе полешуков, но искать украинцев в Белостоке, это - же абсурдПро міста взагалі немає сенсу говорити. Під кінець 19 ст. було лише одне україномовне велике місто - Полтава.
я могу такие фотки из армянской церкви в Нью-Йорке запоститьВ Нью-Йорке живут армяне?
![]()
На их субстрате образовались дзекающие белорусы и литовцы. Какие «украинцы» - побойтесь богаЯкраз у тому й прикол: А НЕМАЄ Ц/ДЗЕКАННЯ. Жодного разу не чув у записах звідти.
Какой там есть интересный город «Slavianskserbk».Слов'яно-Сербія - курйоз історії, коли імперія намагалась заселити південний-схід Слобідської України біженцями від турецького ярма: сербами, хорватами, чорногорцями. Не думаю, що там зберіглась якась югославська ідентичність. Як-не-як, пандури - це чоловіки. Далеко не кожен переселявся сюди із сім'єю, а значить, кров і звичай розмивались на місцевому ґрунті.
Белосток «украинский»?Завжди був. Українські говірки тягнуться через Берестейщину на північ. Білостоцькому діалекту бракує акання й якання, щоб бути білоруським.и давно это с ним? Или вам бехеровку свежую подвезли?
![]()
![]()
це українські регіони
вони в конституції були завжди
до 2014 їх визнавала і кацапня
а от вписати можна кубань-курськ-білгород-вороніж...
В источнике hoyda. Очевидно это то же самое, что айда/гайда с обычным для древнерусского языка отражением безударного а как о в первом слоге. В 16-м веке говор Москвы еще был окающий.НЕочевидно.
причем «районах» без столицы областиПричім там розподіл населення по області такий, що цей референдум - фікція в квадраті.![]()
Это по-украински, гойдати - качать. Не факт, что слово когда-либо было в русском.ГО́ЙДА, виг. Уживається як присудок за знач. гойдати 1. Гойда-да! Гойда-да! Добра в коника хода, поводи шовкові, золоті підкови (Наталя Забіла, Веселим малюкам, 1959, 14).
Я не читал, поэтому не знаю о чем это (хотя догадываюсь). Но вообще гойда - это типа восклицание опричников, из какого-то европейского источника (думаю в оригинале было гайда́ (с фрикативным г), айда́ и т.п.). Но это было в контексте гомоэротики Сорокина как якобы в пику официальной гомофобии, ни в 99-м, ни даже в 2006-м этого не было.Гойда та гайда - різні слова.
Vьčera и doma уже были наречиями в общеславянском, поскольку регулярный инструменталис ō-склонения -ъmъ/-ьmъ, u-склонения -ъmъ.В українській взагалі основним прислівником є вдома.