Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - DarkMax

Pages: [1] 2 3 ... 28
1
Згадалось, що її < еѣ, себто теоретично [йийі]. Туди ж їжак < *єжак. Але тезу Синявського сучасні мовознавці якось ігнорують. Напевно, занадто тонкі матерії для нашої епохи.
Quote
2. Правописне і та ї вимовляються близько до и (йи) в таких випадках, коли вони в певних закінченнях, аналогічних до закінчень із и:

а) у всіх м’яких прикметниках відповідно до твердих закінчень: синій, безкраїми... (вимовляються "синьий", "безкрайими" – див § 52)
б) у наростках -їна, -їха, -їще, -їсько, -їк, -їн, -їкий, їнський, -їстий: Україна (вимовл. "Украйина"), Солов’їха, гноїще, боїсько, покоїк, Маріїн, солов’їний, український, троїстий... (порівн. долина, багнище, столик, Ганнин, качиний, танцюристий...)
в) у дієслівних закінченнях без наголосу: стоїмо (вимовл. "стойимо"), го́їти, озбро́ївся... (але під наголосом стоїть, напоїти... з йі).
Олекса Синявський, "Норми української літературної мови" (Харків, 1931)
  • 1
  • 0

2
Если я правильно понимаю, то [ɪ] после [nʲ] и [j] становится ближе к [i].
ІМХО, на слух можна відрізнити давальний жіночого роду та називний чоловічого роду відмінки. В дитинстві однакова передача м'якого И і власне І мене заганяла в глухий кут: доводилось писати тупо по пам'яті, а не за гаслом "пиши, як чуєш/кажеш".
  • 1
  • 0

3
Флуд / Re: Cуперечки repl2 vs DarkMax на ЛФ
« on: 09 August 2024, 15:25:27 »
де він відомий окрім лінгвістичних форумів
Ну, він усюди наслідив потрохи. Останнім часом дуже активний в Твіттері, але там легко загубитися серед акаунтів-одноденок і ботів.
  • 0
  • 1

4
Украина / Re: Ирина Фарион убита?
« on: 22 July 2024, 20:52:03 »
А какая у него этимология? :what?
Quote
псл. naglú;
зіставляється з дінд. áñjaḥ (áñjasā) «прямо, несподівано, швидко, скоро», гот. anaks «раптово, швидко, відразу» і зводиться до іє. *оnogu̯-;
пов’язується ще з псл. snaga «сила» (Варбот Этимология 1964, 27–30);
виводиться також від прийменника na (Brugmann Grundriss II 1, 507; Holub–Кор. 238) або від основи *nōg-, пов’язуваної з іє. *nek-// nek’-, яка вбачається в словах на́взнак і под. (Топоров LP 8, 206–207);
викликає сумнів виведення (Brückner 353) від nagъ «голий», а також пов’язання (Tedesco Language 27/1, 15) з псл. ležati (*na-lьg-lъ), як і зіставлення (Machek ESJČ 388) з лтс. naguôt «швидко йти», naguôtiês (у Махека помилково nagties «швидко працювати»), які іншими авторами (Fraenkel 478) пов’язуються з лит. nãgas «ніготь, кіготь», лтс. nagas «руки; руки й ноги»;
р. на́глый «нахабний», бр. [на́глы] «раптовий», др. нагло «швидко, скоро, негайно», п. нл. nagły «раптовий, несподіваний, спішний, швидкий, рвучкий, стрімкий», ч. náhlý «швидкий, раптовий, наглий», слц. náhly «тс.; спішний», вл. nahły «наглий, обривистий, поривчастий», болг. на́гъл «нахабний», м. нагло «швидко, різко, нагло», схв. нāгао «спішний, швидкий, раптовий», слн. nágel «тс.; несподіваний», стсл. наглъ «несподіваний; необачний»;
  • 1
  • 0

5
История / Re: Тризуб
« on: 20 July 2024, 23:23:18 »
От хазар?
Ймовірно. Давньоруська символіка та польська геральдика рясніє тамгами.
  • 1
  • 0

6
я вам привел доказательство - словарь аккадского, стр 245: глагол akālum - значит и 1) есть и 2) жевать и кусать (и еще кучу других понятий: использовать, наслаждаться, потреблять). Вы уже изучили словарную статью? там не только переводы, но под каждое значение примеры из литературы, так что можно самому убедиться, что переводы правильные. :negozhe:

И нет, это не исключение, практически каждый базовый глагол аккадского соответствует 4-5 глаголам в современном языке. Поэтому в третий раз повторяю свой вопрос: читали ли вы что-то на языках Бронзового века, что вы уже который день «удивляетесь», что «есть» и «кусать» выражаются одним словом - да или нет? ??? :-\
Когда листал самоучитель мансийского, пришел к противоположному выводу: некоторым языкам не хватает глагола-обобщения для однотипных действий. Неочевидно, в какую сторону должно быть семантическое движение: увидеть общую закономерность или подчеркивать нюансы конкретных случаев.
  • 1
  • 0

7
У меня стойкое ощущение, что некоторые приходят с целью что-то написать, а не участвовать в дискуссии :fp :fp я обстоятельно, с аргументами, доказал, что словник не просто «меняется», а расширяется на порядок. Благодаря массовому образованию среднестатистический носитель теперь владеет целым аппаратом терминологии по химии, физике, биологии, геометрии, географии и и истории. Какая нах «конская сбруя»? :fp |< |<
Одновременно этот носитель уже НЕ владеет терминологией сельскохозяйственной, относящейся к технологиям прошлого, как и чисто бытовой, т.к. реалии быта изменились кардинально.
Блин, вот вам пример: украинский язык УТРАТИЛ различием между копьём пехотным и копьём кавалерийским (старое "копия" [копыя́], теперь слово вне словарей) - ныне различие историки вооружения указывают описательно, а не через разные названия.
А коли ми актуалізуємо стару лексику, то по суті робимо запозичення. Що виразно видно по тому, як українські історики звертаються до російських форм назв, а не староукраїнських: зерцала замість зверцадел, пенязь замість пінязя, крейцер замість ґрейцаря тощо.
  • 1
  • 0

9
в СССР и его потомках всегда всё делают в какой то непрекращающейся истерике :)
Потому что в Союзне никогда по-серьёзному не стоял вопрос эффективности труда, особенно "конторского" (офисного). Срочное делалось абы-как быстро - всё равно времени не дали сделать нормально, остальное - абы-как медленно, т.к. всем сторонам насрать.
  • 1
  • 0

10
Похоже у Маска кончились идеи, раз разрешил размещать порнуху :fp
"Мережа Ікс" ніколи і не забороняла. Був же навіть великий ізход художників і онліфанщиць з Тамблера саме в Твіттер, коли там, на Тамблері, заборонили "дорослий" контент. Здається, 18-й чи 19-й рік надворі був - до покупки Маском.
Загуглив "новину": Твіттер лише офіційно визнав свою відвічну практику.
  • 1
  • 0

11
Украинский / Re: Львівська говірка
« on: 03 June 2024, 15:30:35 »
Вымерла давно.
Ґвара, котра на польській основі, - так, вимерла. А от галицька говірка на українській основі існує й процвітає. Вона тепер популярна й статусна.
  • 1
  • 0

12
Не, может конечно я чего-то в этой жизни не понимаю.. :fp
Подал на госуслугах заявление о снятии с учёта в военкомате в связи с пребыванием за границей более 6-ти месяцев как и положено по закону.
Ответ меня просто убил:
Я, блять, с Эквадора должен полететь в военкомат чтобы сняться с учёта? А нахуй вам, товарищи, не пойти случайно? :fp
У нас схожа позиція у держави: явись особисто. Але у нас ще й не випустять назад.
Давно уже стало понятно, можно либо жить в России с российскими документами либо заграницей но уже гражданином другого государства. Усидеть на двух стульях не получится. Но при этом перестать быть гражданином России и стать гражданином чего-то ещё очень трудно.
Чув, що з початком навали перестали приймати заяви на вихід із українського громадянства у зв'язку із набуттям іншого.
Усе таки у нас є "братські риси" - принаймні в державному секторі.
  • 2
  • 0

13
Quote from: DarkMax2
Сучасний націоналізм - це культурно-мовна, а подекуди суто територіальна ідентичність, яка існувала з доісторичних часів, переплетена з інститутом держави. Народи здавна усвідомлювали своє існування, але тільки з переходом до загальної демократії вони стали осердям держави. Малі демократії античності не мали достатнього масштабу для такої інтерференції, а великі держави вибудовувались навколо особи спадкового правителя. Але з того не слідувало, що націоналізму (недержавного) не існувало, бо національно-визвольні повстання відомі з прадавніх часів.
На ЛФ.
  • 1
  • 0

14
Багато разів бував у тому "військовому об'єкті": купував там сковорідки, герметики тощо. РФ - держава-виродок.
  • 1
  • 0

15
Украинский / Re: Обережно
« on: 24 May 2024, 19:41:01 »
У словнику Даля є прислівник о́берег з варіантом о́бережь, який характеризується як народний і тлумачиться: «близ берега, берегом, землею или водою, но более по воде», з прикладом: «держи обережь, правь судном ближе к берегу». DarkMax, чи не може саме від о́бережь походити заголовне слово?
"Обережно" зі сенсом "осторожно" стосунку до берега не має. Більше того, українське "оберега" значить "предохранение", "предосторожность".
В украинском языке есть слово обережь?
Нема.
  • 1
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 28