Кто из создателей пиньиня додумался /wei/ записывать как -ui, наверное в этом была какая-то логика? 
Или всё как обычно?
Скажите, почему пиньиньевские cui, chui, dui система Палладия передаёт как цуй, чуй, дуй и только hui как хуэй (иногда хой)?
Послушай китаянку на видео, там она произносит hui в четырёх тонах, только в третьем может послышаться что-то вроде хуэй.