Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Agnius

Pages: [1] 2 3 ... 27
1

Опять же, если читать то, что вы выше написали, возникает впечатление, что ВА заменяет частицу О, но это неверно

ГЮ:НЮ:-O НОМИМАСЭН ДЭСИТА. и
ГЮ:НЮ: ВА НОМИМАСЭН ДЭСИТА.

оба правильные, они просто обозначают разные вещи. Первое - о факте в прошлом, второе - о привычке в прошлом.
Как второй абзац противоречит первому? Где у вас логика ночевала?  :candy:
  • 0
  • 0

2
Это - неправильный анализ. ГА выделяет рематическое подлежащее, поэтому ничего здесь не опущено, а просто ГА и ВА не совместимы.


Это правильный анализ, вам наверное с первого раза не дошло  ;)
 
Вот че Rómendil пишет с того форума, а он то японист побольше вашего  :candy:
Quote
Нет, ga не выражает рему. Считайте, что ga — показатель номинатива в общем случае, а рему в конструкциях с ним выделяет не его наличие, а отсутствие wa. Но бывают случаи, где это не особо-то и рема.
  • 0
  • 0

3
Боже, какой тупой ;D Он думает, что тему в предложении определяют частицы :)) :)) :)) Неуважаемый, у предложения есть тема по факту речевого акта. Она может быть маркирована ВА, но не обязана. В устной речи тема часто выделяется паузой, что на письме отображают запятой :negozhe:
И че? В письменной не опускается, а в устной может может опускаться wa, ga, wo, что дальше?
  • 0
  • 0

4
Если вы не понимаете, что тема/ рема с падежами перпендикулярно и для вас тёплое бывае мягче и твёрже - то вам в дурку :negozhe:
Теплое бывает и мягким, т.к. они перпендикулярны, у вас наверное с математикой плохо  :lol:
  • 0
  • 0

5
Вгде отрицает? Цитатку.
 
Да  :lol:
 

1. 彼女は - это НЕ подлежащее,
нет никакого «тематического подлежащего»! я даром что ли простыню писал? Подлежащее в японском оформляется ga. Всё остальное - профанация :stop:
Quote from: Tanuki-san link=topic=6555.msg228340#ms
потому что факт, что тема является «подлежащим» - не более чем русскоязычные хотелки, основанные на русских переводах японских предложений :negozhe:


 что такое «подлежащее в тематическом именительном» как не «тематическое подлежащее» :down: :down:

Quote
Потому, что kuruma wa atarashii des это не "тематический именительный падеж", а именительный падеж с последующей тематической частицей и опущенным перед нею падежным послелогом ga.
Идите подучите РЯ, "тематический им. падеж":=именительный падеж с последующей тематической частицей и опущенным перед нею падежным послелогом ga
Quote
Потому, что перпендикулярны не только подлежащее и тема, которые могут совпадать, а могут и не совпасть, но и падеж и тема, и эта самая тема может выражаться словом в любом падеже или без падежа вообще (как наречие kyō).
Вот только в японском есть частица темы, которая синтаксически себя ведет так же, как падежные частицы. Да верно, они перпендикулярны, а значит могут легко сочетаться  :pop:
  • 0
  • 0

6
И далее даются примеры kuruma wa atarashii des, где заменяется ga, terebi wa kodomo ga mimas, где заменяется o, то есть перед wa ни хрена не подлежащее, а прямое дополнение, и kyō wa gakkō ni ikimas, где ей маркируется вообще обстоятельство, а подлежащего с ga нет вообще, поскольку оно дефолтное первое лицо.
Если Вы будете утверждать, что kyō это "второе подлежащее", это будет совсем идиотизм, поскольку "сегодня" само никуда не идёт.
И я про все это писал, и про тематическое прямое дополнение и обстоятельство времени, идите перечитайте ту тему (кстати там у Владимира kyou это подлежащее  :lol:, хотя его можно и считать таковым, условно сегодня, (для этого времени) есть прогулка людей)
 P.S. Нахрена вы мне пишите построчно мои же тейки, которые противоречат Роману  :D
  • 0
  • 0

7
Только это не результат сложения, а результат вычитания.
 
Как вы это различите? Я написал ga wa>wa
Quote
Достаточно заглянуть в Википедию и прочитать следующее:
Так Роман отрицает, что replaced, у него не существует ни тематического подлежащего в им п, ни тематического прямого дополнения в винительном  :cat:
 
  • 0
  • 0

8
Наверное, как и все, тем, что wa — не падежная частица. Это просто частица. С разными значениями.
Я такого и не писал, под другими частицами я имел ввиду которые не ga, т.к. ga+wa=wa. Этот вывод элементарный из например ie ni hito iru ~ ie ni wa hito iru/ neko ga iku ~ neko wa iku, но товарищ логику не осиливает почему-то  :ax:
 
Quote
А всякие kara и ni лучше вообще называть послелогами, а не частицами.
Это никакие НЕ послелоги, а именно падежные частицы (хоть некоторые из них и позднего именного происхождения). В японском есть именные и глагольные послелоги (которые ведут себя по другому, чем частицы), они не самостоятельны, в отличии от частиц, которые могут стоять и в начале продложения
  • 0
  • 0

9
что такое «два подлежащих»? :o как развидеть такую хрень? :fp
Я выше описал  :candy:
  • 0
  • 0

10
Насчёт Тануки-сан, штука плавания [для него] возможна?
Как вы объясняете сочетаемость wa с другими падежными частицами? Раз существуют тематические инструментальные и т.д. падежи, то есть и тематический именительный, который является и тематическим подлежащим, так же как есть тематические обстоятельства и т.д., Nihon ni wa - у нас тут в Японии...
  • 0
  • 0

11
Вот буквально сегодня у меня на занятии было такое предложение. Для вашего удобства все значимые слова запишу по-русски, японские оставлю только частицы:

сын-ВА вместе кинотеатр-НИ иду. Я вместе с сыном хожу в кино.

Подлежащее подразумевается, хотя и явно не выражено, ВАТАСИ я, слово МУСУКО сын с точки зрения русского языка - обстоятельство, в японском же - тема предложения.
Тут тоже два тематических подлежащих с опущенным первым, какие проблемы?
 А почему не to wa как в сын-ТО вместе кинотеатр-НИ иду наверно из за особенностей. Можно взять определительную форму ватаси-НО вместе кинотеатр-НИ иду сын (ГА) и часть определения переставить в сказуемое с тематизацией ГА  и опущенного ватаси.
  • 0
  • 0

12
на самом деле он же выше спалился, что никакой это не конланг, а завуалированный вопрос о японском. У него фантомные боли по поводу того, что тема японского предложения не является его подлежащим :D :D :D
Это бессмысленное высказывание, тема и рема перпендикулярны подлежащему и сказуемому. Тогда по вашему в японских предложениях может не быть подлежащего, типа собака ВА бежит, интересно где тут подлежащее  :D
 А свой конланг я привел чтобы очиститься от иллюзию того, что якобы wa противоречит ga, на что вам указывали профессиональные японисты  :candy: Спасибо что быстро подвели к нужной теме  :pop: У меня просто типа везде ga, и естественно два подлежащих, также как два подлежащих в Слон ВА уши ГА зеленые
  • 0
  • 0

13
Слон - тема, подлежащее - уши, вам не понятно, к чему сказуемое «зелёные» относится? Не уж то к слону? :)) :)) :))
Уже сто раз вам говорили, тема и подлежащее не противоречат друг другу. Собака бежит, собака и тема и подлежащее  :pop:
 А в моем конлагне слон уши зеленые два подлежащих, слон и уши. Уши потому что как (у слона) ущи зеленые, а слон потому что как слон зеленоушный :pop:
  • 0
  • 0

14
Вы про какой язык?  :lol: В русском языке род. п. не отнюдь не обязательный: Петербург летом, песня о любви. И существительное тоже необязательно: яйцо всмятку, желание увидеться.
все равно косвенный, у меня два именительных
  • 0
  • 0

15
У вас получится конланг на манер русского, где тематических частиц нет, а актуальное членение предложения определяется порядком слов  :)
Неа, в русском у слона уши зелены слон стоит в род.п., а у меня в им
  • 0
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 27