Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Квас

Pages: [1] 2 3 ... 94
1
Латинский / Re: Латынь и спорт
« on: 26 July 2024, 21:33:24 »
Во какую книжку надо прочитать, De arte gymnastica: https://books.google.pt/books?id=jp3IkYKaAA8C
Больше чем уверен, что нужных слов там нет, зато погрузимся в эпоху Возрождения.
  • 1
  • 0

2
Латинский / Re: Латынь и спорт
« on: 26 July 2024, 16:45:47 »
Ничего более существенного, чем у Баччи, вроде не гуглится. Что ещё интереснее, история этих упражнений плохо гуглится. Такое впечатление, что это новодел, последние лет двести. Тогда не очень важно, как их по-латински называть, современная лексика не стандартизирована.
  • 0
  • 0

3
Латинский / Re: Латынь и спорт
« on: 22 July 2024, 15:10:09 »
Вопрос хороший; жалко, нечего ответить. Нашёл пока вот: Andrea Bacci, De thermis (XVI в.)
https://books.google.pt/books?id=J_pAAQAAMAAJ&pg=RA2-PA446#v=onepage&q&f=false В главе 7 обсуждает упражения (с. 448 и далее), но из перечисленных, кажется, ничего. Зато внезапно есть, видимо, выпады: modo retrorsum insiliens, modo in anteriora vicissim crurum utrunque referens.
  • 1
  • 0

4
Чайник777 / Re: Лошадь Пржевальского
« on: 18 July 2024, 14:08:36 »
Вот, кстати, более любопытный вопрос насчёт латинизации. Przewalski - Przewalskius (откуда родительный Przewalskii), а при этом Komenský - Comenius, почему так? Потому что гладиолус. По крайней мере, Коменскому интернациональное латинское имя нужно было для дела, а назывателю лошади - для галочки.
  • 0
  • 0

5
а как быть тогда с неизбежными заимствованиями из других языков с сохраненным kl?

cl и c·l ;D
  • 0
  • 0

6
Разговоры о всяком / Re: Всякий юмор
« on: 17 July 2024, 14:28:05 »
Кстати, прикольная капча ещё в том смысле, что примеры, в принципе, устные, сопоставимые по сложности с "отметьте автобусы".
  • 0
  • 0

7
Чайник777 / Re: Лошадь Пржевальского
« on: 16 July 2024, 17:39:40 »
какой лютый бред на тему истории польской фонологии - но вы пишите! :pop:

Что-то не так? В отличие от вас, я не эксперт по польской фонологии, поэтому приходится пользоваться академической литературой. Прежде чем писать, сверился с Ананьевой. Окончательное совпадение среднепольского ř c ż - XVIII век. Или вас учили по-другому? Фамилия существует с XVI века.
  • 3
  • 0

8
Чайник777 / Re: Лошадь Пржевальского
« on: 16 July 2024, 17:22:08 »
как интересно!

Я рад, что вас заинтересовала неолатинская антропонимика! Можете погуглить на эту тему Следникова.

а почему фамилия берутся из рандомного момента истории тогда, а не из праславянского уровея или ещё лучше пие. реконструкция?

В общем случае ответ - потому что гладиолус. От вас, видимо, ускользнуло моё замечание, что не существует общих принципов латинизации варварских имён. Латинизация существует тысячи лет. Но нет общих принципов, которые бы прилагались и к римлянам, и к Средневековью, и к гуманистам, и к современной латыни.

Но почему конкретно фамилия Пржевальского взята в такой форме - очевидно. Потому что это исходная форма. Не из рандомного момента, а из начального. Вам же пишут польским языком: сменил фамилию с Perewalski на польскую Przewalski. Человек перешёл в другое сословие и по этому поводу сменил имя рода и религию. Сам Корнило вполне понимал, что Perewalski и Przewalski - разные фамилии, что он берёт себе новую, которая и будет передаваться в его роду. Эта изначальная фамилия и стала базой латинизации. Род сменил подданство, религию и язык, но фамилию не менял, хотя она стала записываться русскими буквами и склоняться по русским правилам, а в польском языке тем временем rz перешло в [ш].

А во времена пие шляхетского рода Пржевальских ещё не было.
  • 3
  • 0

9
Чайник777 / Re: Лошадь Пржевальского
« on: 16 July 2024, 16:10:49 »
а предок времен гороха = человеку жившему столетиями позже? :o :fp :fp

:fp :fp Фамилия идентифицирует род, а не индивидуального человека. На то она и фамилия. Предок времён гороха и человек, живший столетиями позже, принадлежат одному роду. Раньше древность рода и фамилии ценились.
  • 3
  • 0

10
Чайник777 / Re: Лошадь Пржевальского
« on: 16 July 2024, 15:49:42 »
какой лютый бред :fp :fp
Это не бред, а истинная правда. :candy:
W istocie przodek uczonego Korniło Anisimowicz Perewalski był Kozakiem zaporoskim, za zasługi wojskowe w wojnie przeciw Rosji obdarzonym szlachectwem przez Batorego[1]. Wtedy zmienił wiarę na katolicką i nazwisko na Przewalski.

откуда и куда она произошла - вообще к делу не относится.

Вы полный ноль в латинизациях, если считаете, что происхождение к делу не относится.

И вы полный ноль в праве, если вам кажется, что Пржевальский и Пшевальски - та же фамилия :D :D :D

Мы не о праве разговариваем. Пржевальский не патентовал лошадь. Речь о латинизации имён. С какой стати вы свои представления о юриспруденции 21 века переносите на создателей биологической номенклатуры в 19 веке?
  • 2
  • 0

11
Чайник777 / Re: Лошадь Пржевальского
« on: 16 July 2024, 12:13:07 »
самое прямое? лошадь назвали в честь какого-то Пшевальского? :fp

Нет, просто вы намеренно игнорируете контекст. Przewalski - оригинальное написание фамилии, когда она была польской. Фамилия появилась в Польше и в польском языке, что и означает её польское происхождение. Также это современное польское написание фамилии исследователя, несмотря на изменение произношения. Сначала вы всё написали верно:
вот был некий Пржевальский - его латинизировали как
Przewalski. Типа, назад - к польским корням?
Да, именно назад, к польским корням, к написанию, которое фамилия имела в момент появления. Это латынь, а не эсперанто. Архаизации и латинизации удивляться не стоит.
Следуют ли ожидать, что Игори станут Игваррами, а Ольги -Хельгами? ??? :-\
Ожидать не следует ничего. Латинизация варварских имён существует очень-очень давно, и единой системы в ней нет.
  • 2
  • 0

12
Транслитерируют кто во что горазд, как и обычно. Стандартных правил нет. Кстати есть правило, что если эпоним мужчина, то добавляют -i, а если женшина - -ae, при этом основа сохраняется неизменной, как в оригинале (по крайней мере в европейских фамилиях). С точки зрения латинской морфологии бред, но таковы принятые правила.

Почему бред, вроде логично?
  • 0
  • 0

13
Испанский / Re: Must и Should
« on: 15 July 2024, 15:29:14 »
Ни одна латинская форма будущего времени в романских не сохранилась, говорить не о чем.

Ну теоретически, может быть, семантика как-то могла сохраниться в новообразовавшихся временах... Вот не очень подходящий пример: по-латински soleo значит "я обычно делаю"; в испанском в этом значении используется слово-потомок suelo, а в португальском - слово-непотомок costumo. Значение реинкарнировалось, как доктор Кто.

Но для меня неожиданно звучит и исходное положение о том, что латинский футурум якобы бывал модальным. Может, и так; я и в английской модальности туго разбираюсь, а тем более в латинской. Но утверждение Euskaldun-а, не подкреплённое ссылками, я не могу принимать на веру. Кто знает, вдруг вообще герундив имелся в виду.
  • 0
  • 0

14
Испанский / Re: Must и Should
« on: 15 July 2024, 15:04:39 »
есть в любой академической грамматике латыни :dunno:

Ну что ж вы за человек. Вроде я не совсем в латыни профан; раз спрашиваю, значит, неочевидный момент. Жалко хоть пример привести? Ну вот Эрну--Тома, п. 246 https://archive.org/details/ernout-albert-tomas-francois-syntaxe-latine-1964/page/224/mode/2up?view=theater Ничего не написано о модальном значении будущего времени. Вот Вудкок, я плохо его знаю, но нашёл главу о модальности: https://archive.org/details/woodcock-e.-a-new-latin-syntax-1959/page/92/mode/2up?view=theater Про будущее время ничего нет.

Не буду вам больше вопросы задавать, неприятно.
  • 0
  • 0

15
Испанский / Re: Must и Should
« on: 15 July 2024, 14:48:30 »
В самой латыни у будущего была куча модальных оттенков

Интересно. Расскажете?
  • 0
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 94