В латыни нет локатива, есть Gen. loci и Abl. loci.
По поводу литовского, как вы назовёте категорию у прилагательного šáltas «холодный», šaltà «холодная», šálta «холодное» или у местоимения tas «этот», ta «эта», tai «это»?
Сравнение лат. локатива с лит. ср. р. не может не вызвать недоумения

В лат. локатив - это очень ограниченная, лексически обусловленная категория - города и единичные слова типа rūri. В литовском средний род - живая категория, без каких либо ограничений, которая охватывает не только прилагательные, местоимения, но и причастия. Она не только не опциональная, она является
обязательной, во всех неопределенно-личных предложениях типа
Suprantama, kad… “Понятно, что…». Она тут настолько же «куцая», как в русском языке - употребление аналогично. А что нет существительных, ну так Бог с ним, по прусскому видно, что просто было окончание -an в им.п. (например balgnan, ср. лит. balnas
cедло),
в остальном парадигма была идентична. У вас же не вызывает эпилептических припадков, что в русском совпали u- и о-основы? А в лит. они до сих пор живут и здравствуют
