пишут, что слово из лат. recaptare, по крайней мере такую версию предложил Короминес. Что-то мне из-за семантики не очень, а вы что думаете?
Окончание -ear имеют глаголы образованные от существительных, с чего вдруг "recatar" становится "recatear"?
Каким образом "-pt" > "-tt-" в испанском?
Только если так:
From Italian (Venetian dialect) regatta (“contention for mastery”), from regattare (“compete, haggle, sell at retail”), possibly from ricattare; or from Italian regata (“boat race, regatta”), via Vulgar Latin *aurigata from Latin auriga.
Почему не может быть напрямую от "gatear"? "Ползать" > "мутки мутить" > "совершить сделку" и т.д. ? Для языка где "черепок" становится "головой", а "лачуга" станоится "домом" это вполне нормальное развитие.