Author Topic: regatear  (Read 3619 times)

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32372
  • Карма: +4466/-426
    • View Profile
regatear
« on: 09 June 2024, 22:38:11 »
  • 0
  • 0
пишут, что слово из лат. recaptare, по крайней мере такую версию предложил Короминес. Что-то мне из-за семантики не очень, а вы что думаете? ??? :-\

Online cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5356
  • Карма: +492/-322
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #1 on: 10 June 2024, 00:09:56 »
  • 0
  • 0
пишут, что слово из лат. recaptare, по крайней мере такую версию предложил Короминес. Что-то мне из-за семантики не очень, а вы что думаете? ??? :-\
Окончание -ear имеют глаголы образованные от существительных, с чего вдруг "recatar" становится "recatear"?
Каким образом "-pt" > "-tt-" в испанском?
Только если так:
Quote
From Italian (Venetian dialect) regatta (“contention for mastery”), from regattare (“compete, haggle, sell at retail”), possibly from ricattare; or from Italian regata (“boat race, regatta”), via Vulgar Latin *aurigata from Latin auriga.
Почему не может быть напрямую от "gatear"? "Ползать" > "мутки мутить" > "совершить сделку" и т.д. ? Для языка где "черепок" становится "головой", а "лачуга" станоится "домом" это вполне нормальное развитие. :what?
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32372
  • Карма: +4466/-426
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #2 on: 10 June 2024, 08:18:22 »
  • 0
  • 0
Каким образом "-pt" > "-tt-" в испанском?
самым прямым?

septem > siete
accaptare > acatar

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32372
  • Карма: +4466/-426
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #3 on: 10 June 2024, 08:19:57 »
  • 0
  • 0
и мне кажется, что слово регата - совсем из другого, возможно и было заимствованием из какого-то более морского диалекта, кастильцы как-то не были замечены за мореплаванием :D

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33392
  • Карма: +4930/-90
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #4 on: 10 June 2024, 08:56:12 »
  • 0
  • 0
Что-то мне из-за семантики не очень, а вы что думаете? ??? :-\
Семантика вполне нормальная, ср. франц. acheter < *accaptare (рекомпозиция acceptare).


Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32372
  • Карма: +4466/-426
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #5 on: 10 June 2024, 09:47:43 »
  • 0
  • 0
Семантика вполне нормальная, ср. франц. acheter < *accaptare (рекомпозиция acceptare).
так оно не «покупать» значит, а торговаться!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33392
  • Карма: +4930/-90
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #6 on: 10 June 2024, 09:50:52 »
  • 0
  • 0
и мне кажется, что слово регата - совсем из другого, возможно и было заимствованием из какого-то более морского диалекта, кастильцы как-то не были замечены за мореплаванием :D
Это в венецианском диалекте морское соревнование, а в общеитальянском ricatta «шантаж» ( ← «торговля» от *recaptare). В испанском деноминатив от итальянского, поэтому глагол на -ear.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32372
  • Карма: +4466/-426
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #7 on: 10 June 2024, 10:03:34 »
  • 0
  • 0
как вы себе представляете regatear из ricatta? :o

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33392
  • Карма: +4930/-90
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #8 on: 10 June 2024, 10:15:26 »
  • 0
  • 0
как вы себе представляете regatear из ricatta? :o
Семикультизм как peligro ← periculum (не **perijo), fruto ← fructus (не **frucho).

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 5083
  • Карма: +342/-205
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #9 on: 10 June 2024, 11:16:36 »
  • 0
  • 0
Семикультизм как peligro ← periculum (не **perijo), fruto ← fructus (не **frucho).
а что тут обозначает **?
Botho Lukas Chor!!!

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33392
  • Карма: +4930/-90
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #10 on: 10 June 2024, 11:22:13 »
  • 0
  • 0
а что тут обозначает **?
Двумя астерисками обозначаются слова, которые могли существовать, но не существовали. В отличие от реконструируемых слов, которые не зафиксированы, но существовали, судя по рефлексам. Реконструкции обозначаются одним астериском.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32372
  • Карма: +4466/-426
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #11 on: 10 June 2024, 11:39:56 »
  • 0
  • 0
Семикультизм как peligro ← periculum (не **perijo), fruto ← fructus (не **frucho).
если «семикультизм» - то зачем привлекать итальянский вообще? :no:

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33392
  • Карма: +4930/-90
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #12 on: 10 June 2024, 11:42:53 »
  • 0
  • 0
если «семикультизм» - то зачем привлекать итальянский вообще? :no:
Ранние заимствования из итальянского могли рассматриваться как латинские.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 32372
  • Карма: +4466/-426
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #13 on: 10 June 2024, 12:07:54 »
  • 0
  • 0
Ранние заимствования из итальянского могли рассматриваться как латинские.
а что позволяет утверждать, что вообще было заимствование именно из итальянского? ??? :-\

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 33392
  • Карма: +4930/-90
    • View Profile
Re: regatear
« Reply #14 on: 10 June 2024, 12:19:32 »
  • 0
  • 0
а что позволяет утверждать, что вообще было заимствование именно из итальянского? ??? :-\
В каком ещё романском языке существует имя от глагола *recaptare?