Author Topic: Сильно ли помогает знание английского при изучении французского?  (Read 17851 times)

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
это в паре испанский - каталанский
Я подумал про пару английский-французский сперва.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
как говорил Станиславский такого просто не может быть - каталанский лет 400 под испанским
потому различаются даже такие слова как красный, жёлтый, синий, старый, красивый, симпатичный, уродливый, сверху, снизу, вперед, назад, до, после, никто, ничто, никогда, везде, нигде, взять, унести, закрыть, сломать, снять, надеть, класть и 100500 других слов?

з.ы. Я не могу привести полный список предлогов и союзов, хотя они практически все отличаются по той причине, что я не знаю испанских аналогов, поэтому не хочу говорить впустую, а то список был бы внушительный. Из того что знаю: кат. malgrat = исп. aunque
« Last Edit: 09 November 2019, 22:08:33 by Gaeilgeoir »

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
потому различаются даже такие слова как красный, жёлтый, синий, старый, красивый, симпатичный, уродливый, сверху, снизу, вперед, назад, до, после, никто, ничто, никогда, везде, нигде, взять, унести, закрыть, сломать, снять, надеть, класть и 100500 других слов?

з.ы. Я не могу привести полный список предлогов и союзов, хотя они практически все отличаются по той причине, что я не знаю испанских аналогов, поэтому не хочу говорить впустую, а то список был бы внушительный. Из того что знаю: кат. malgrat = исп. aunque
наверняка в каталонии бытует местный вариант испанского, этакий суржик

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
наверняка в каталонии бытует местный вариант испанского, этакий суржик
суржик бытует в валенсии, они всё не могут определиться с кем они. В Каталонии испанские слова используются в основном для испанских реалий: названия госучреждений и т.д. Единственное, что я замечал - это злоупотребление испанскими словами-связками: pues, bueno, venga. Но я уверен, что они даже не замечают этих слов-паразитов.

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
суржик бытует в валенсии, они всё не могут определиться с кем они. В Каталонии испанские слова используются в основном для испанских реалий: названия госучреждений и т.д. Единственное, что я замечал - это злоупотребление испанскими словами-связками: pues, bueno, venga. Но я уверен, что они даже не замечают этих слов-паразитов.
это как израильтяне употребляют ялла и кефак :)

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Такой вопрос: насколько теперь широко используется французский в институциях Евросоюза? Я слышал, что при существовании ЕЭС в годы 1970-е большинство документов и прочего было именно на нем.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Такой вопрос: насколько теперь широко используется французский в институциях Евросоюза? Я слышал, что при существовании ЕЭС в годы 1970-е большинство документов и прочего было именно на нем.
так они и сейчас все на нем. Единственное отличие от 70ых в том, что появилась обязательная английская копия

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Отвечу на свой же вопрос: нет, не помогает, а эти слухи распространяют дилетанты вроде пациентов лифчика, почитавших русскую Википедию.

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12276
  • Карма: +321/-1386
    • View Profile
Отвечу на свой же вопрос: нет, не помогает, а эти слухи распространяют дилетанты вроде пациентов лифчика, почитавших русскую Википедию.
Помогает любой первый иностранный язык. Даже если это английский. Принципиально понять, что многое в языках может быть устроено по-другому, не так, как в родном.
Помогает любой родственный язык, конечно, лучше близкородственный, но и язык той же языковой семьи часто сохраняет сходную грамматику.
Помогает любой европейский язык с большим количеством интернациональной (для Европы) лексики в составе. И английский как раз подходит.

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Так интернациональная лексика - это же вообще несерьезно, в русском тоже очень многое из нее присутствует.

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12276
  • Карма: +321/-1386
    • View Profile
Так интернациональная лексика - это же вообще несерьезно, в русском тоже очень многое из нее присутствует.
Это серьезно, когда в родном и изучаемом языке она есть.

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Это серьезно, когда в родном и изучаемом языке она есть.
При том, что грамматика и основная лексика там абсолютно другие.

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12276
  • Карма: +321/-1386
    • View Profile
При том, что грамматика и основная лексика там абсолютно другие.
Во французском и английском или в русском?

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Во французском и английском или в русском?
Во французском и английском, про них же тема.

Offline I. G.

  • Вне лингвополитики
  • Трижды герой
  • *
  • Posts: 12276
  • Карма: +321/-1386
    • View Profile
Во французском и английском, про них же тема.
С чего баня упала? Почему у них грамматика "абсолютно другая"???