Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Pellegrino

Страницы: [1] 2 3 ... 256
1
Jakie piękne radia
Носителю польского языка вообще легко даётся плюраль от этого окончания? По-русски проблема даже чисто теоретически, не для использования, сочинить вразумительный плюраль от фолио, патио, адажио, фаблио, лобио и того же радио.
  • 0
  • 0

2
Leo / Re: Языки Испании
« : 29 Мая 2023, 10:30:34 »
Другой вопрос, что утвердения этой Панорамы иногда трудно опровергнуть.
Опровергать вообще трудно — знаю по собственному опыту. Чтобы опровержение убеждало, надо сколько-нибудь вникнуть в тему, а это — время и умственные усилия. Напротив, демагог может, прицепившись к отдельному слову, ляпнуть всё, что по этому случаю придёт в демагожью голову без каких бы то ни было затрат как времени, так и умственных усилий. Отсюда эрго, как говорил могильщик в «Гамлете» в переводе Лозинского: спорить и вообще общаться на равных следует только с нормальными людьми :)
  • 0
  • 0

3
Английский / Re: Перевод без словаря
« : 29 Мая 2023, 10:19:43 »
OED прескриптивный, ODoE дескриптивный.
Вы понимаете, что такое дескриптивный словарь? По-моему, нет.
Ну, по-вашему ещё и не то бывает :) Так это OED предписывает понимать чосеровские graunges как «сараи»?
  • 0
  • 0

4
Английский / Re: Перевод без словаря
« : 29 Мая 2023, 09:49:23 »
Почему вдруг вы стали писать graunge, а не grange?
Мне так захотелось :) А в чём проблема?
  • 0
  • 0

5
Например, в магазине, когда вы выбираете радиоприемник.
Ну вот: и у вас в этой ситуации, даже умозрительной, сразу появился радиоприёмник :)

Слово радио имеет более широкое значение, чем радиоприемник.
Вы не поняли мой вопрос: он о том, что вы написали:
Цитировать
радиоприемники или радиоприемники.

  • 0
  • 0

6
Английский / Re: Перевод без словаря
« : 29 Мая 2023, 09:36:58 »
Какой оксфордский: OED или ODoE?
Из них какой-то не является? :lol:

Если у вас плохо с пониманием, повторю цитату про MED
У меня с пониманием нормально. А вот для вас, видимо, вопрос придётся повторить: ;D так каким же образом из
Цитировать
Its 15,000 pages offer a comprehensive analysis of lexicon and usage for the period 1175–1500, based on the analysis of a collection of over three million citation slips, the largest collection of this kind available
вытекает предписание, как следует понимать конкретное слово в конкретном тексте?

Попейте валерьянки.
Тиво? Глеба Капустина изображаете вы, а пить валерьянку должен я?!
  • 0
  • 0

7
Родительный падеж множественного числа также сопротивляется спряжению, так как по неясным причинам мы избегаем формы radiów
Мне что-то никак не удаётся себе представить, при каких обстоятельствах в простой речи понадобилось бы говорить о радио непременно во множественном числе...

и предпочитаем говорить радиоприемники или радиоприемники.
:what? А в чём разница?
  • 0
  • 0

8
Leo / Re: Языки Испании
« : 29 Мая 2023, 09:13:46 »
Здесь ресурс толерантный.
:yes: Даже слишком! :lol:

Но злобные глупости типа:
т. Питоненко не просто «православный», а убеждённый засралинец. Ну, а про Америку он знает только из совковой «Международной панорамы» :)
просто не надо брать в голову ;D
  • 0
  • 0

9
Leo / Re: Языки Испании
« : 29 Мая 2023, 09:02:56 »
Владимир не просто "совок", но убежденный тоталитарист, только другой масти. Даже безбожие чисто совдеповское. Вот в в Америке, если открыто в Бога не веруешь, ни на какую выборную должность нельзя рассчитывать.
Ой как вы правы! :up: И ведь, главное, человечек это хрен поймёт...
  • 0
  • 0

10
Английский / Re: Перевод без словаря
« : 29 Мая 2023, 08:51:18 »
Умная утка, а тебе известно значение слова прескриптивный?
  • 0
  • 0

11
Leo / Re: Языки Испании
« : 29 Мая 2023, 08:33:34 »
Меня и в гугле забанили. Сказали, подозрительный трафик.
Правда, что ли?! :o А как же вы пишете сюда?
  • 0
  • 0

12
Английский / Re: Перевод без словаря
« : 29 Мая 2023, 08:18:32 »
кому и сарай поместье ...
Лео, вот да! :D Иначе с какой стати персонажи вопреки здравому смыслу утверждали бы, что graunge — это barn, а barn — это сарай?

MED не является прескриптивным словарём:
Оксфордский словарь им, видимо, тоже не является? :lol:

Поэтому говорить о словарном значении МЕ grange не приходится.
По чему «этому»? Уточните, плз, свою мысль.

Самое удивительное, что Пеля умудрился заболтать самый главный вопрос, с которого всё началось. Он утверждал, что grange - это «поместье», хотя на поверку это что-то между сараем и фермерской хижиной ;)
Положим, заболтать вопрос бредом собственного изобретения умудрился как раз Эшка :)
(Я был к нему снисходителен, полагая, что он реально верит в ту ахинею, которую пишет. Но он, видимо, реально верит только в то, что нармуд ошибается, утверждая, что нахальство апломб — второе счастье: на самом деле — явно полагает Эшка — в учёных дискуссиях оно первое!)

Кстати, господа: ваше коллективное помешательство на бисере начинает вызывать тревогу :-\
  • 0
  • 0

13
Английский / Re: Перевод без словаря
« : 28 Мая 2023, 10:27:20 »
Гм, нет: я не забыл отправить пост о том, что я имею в виду значение слов в контексте. Это уже кто-то не читатель :)
  • 0
  • 0

14
Английский / Re: Перевод без словаря
« : 28 Мая 2023, 10:25:05 »
 :lol: У кого?
  • 0
  • 0

15
Leo / Re: Языки Испании
« : 28 Мая 2023, 10:22:49 »
Если после того —это уже 100% арагонцы. Разве нет?
  • 0
  • 0

Страницы: [1] 2 3 ... 256