Языковая политика
Лингвистические обсуждения => Уральские языки => Прибалтийско-финские языки => Topic started by: Leo on 08 December 2019, 00:04:49
-
Не совсем так, для перехода с кириллицы требуется отдельный федеральный закон. В некотором смысле даже логично, но все равно ведь дурь.
Будь я злым русификатором, непременно заставил сменить алфавиты на латиницу/тюрковицу/арабицу/монголицу.
карело вепсы сменили и сразу утеряли статус
-
карело вепсы сменили и сразу утеряли статус
Интересно. Карелы и вепсы? Или карело-вепсы? :) Когда это произошло?
Насколько знаю, финский с латиницей всегда имел какие-то официальные функции.
-
Интересно. Карелы и вепсы? Или карело-вепсы? :) Когда это произошло?
Насколько знаю, финский с латиницей всегда имел какие-то официальные функции.
при СССР финский был официальным языком Карелии - карельские и вепсские языки записывались кириллицей и статуса не имели - в РФ три карельских языки и один вепсский перешли на латиницу - вначале терпели но после демарша татар их языки лишили официального статуса но разрешили использовать в школьном обучении
-
Интересно. Карелы и вепсы? Или карело-вепсы? :) Когда это произошло?
Насколько знаю, финский с латиницей всегда имел какие-то официальные функции.
Карельский далековат от финского, насколько я понимаю. Это как русским сказали бы польский использовать в качестве письменного языка.
-
Карельский далековат от финского, насколько я понимаю. Это как русским сказали бы польский использовать в качестве письменного языка.
нсли людиковский или ливвиковский то да , а северо карельский взаимопонимаем
-
нсли людиковский или ливвиковский то да
Кстати, а почему так случилось, что они далеки от финского?
-
Кстати, а почему так случилось, что они далеки от финского?
они в разной степени перемешались с вепсским языком
-
Когда и как это произошло? И что такого с вепсским?
-
Когда и как это произошло? И что такого с вепсским?
где-то 1000-1500 лет назад в зоне контакта карел и вепсов образовались субэтносы людиков и ливвиков. людики включили в себя и остатки местных саамов а ливвики вероятно смешались с мигрировавшими на север балтами.
вепсский самый архаичный из тамошних фу-языков и на слух например финнами воспринимается как некий "древнефинский"
-
вепсский самый архаичный из тамошних фу-языков и на слух например финнами воспринимается как некий "древнефинский"
Это потому что финны в школе учат Калевалу и историю её создания. А так в вепсском полно инноваций и это один из самых дивергентных ПФ языков после ливского.
-
карело вепсы сменили и сразу утеряли статус
Полгода просуществовала вепсская кириллица :)
-
людики включили в себя и остатки местных саамов а ливвики вероятно смешались с мигрировавшими на север балтами.
Финнам мешает понимать их слой саамских и балтских заимствований соответственно?
-
Полгода просуществовала вепсская кириллица :)
судя по словарю Зайцевой- Муллонен кириллица не так уж и ужасна для вепсского
-
Финнам мешает понимать их слой саамских и балтских заимствований соответственно?
думаю что нет. это просто разные языки. конечно на просто уровне взаимопонимание возможно.
например
https://russkiymir.ru/publications/254144/ (https://russkiymir.ru/publications/254144/)
-
https://russkiymir.ru/publications/254144/ (https://russkiymir.ru/publications/254144/)
— Языки очень похожи, в особенности корни. По некоторым языковым законам в вепсском языке отпали конечные гласные. Например, лес по-фински будет «мется», я по-вепски - «метс». Когда я определила эти законы как языковед, мне стало легко.
В вепсском отпали не только конечные гласные, но также инлаутные: фин. maksaa < *maksatak ~ вепс. maksta «платить», фин. käteen < *kätehen ~ вепс. kädhen «в руку». Конечно, Н. Зайцева права, зная эти особенности легко вычислять финские слова. Но когда дело касается целых фраз всё становится сложнее, ведь в вепсском отличается от финского даже спряжение глагола.
-
В вепсском отпали не только конечные гласные, но также инлаутные: фин. maksaa < *maksatak ~ вепс. maksta «платить», фин. käteen < *kätehen ~ вепс. kädhen «в руку». Конечно, Н. Зайцева права, зная эти особенности легко вычислять финские слова. Но когда дело касается целых фраз всё становится сложнее, ведь в вепсском отличается от финского даже спряжение глагола.
третье лицо в вепсском диковато смотрится :)
-
третье лицо в вепсском диковато смотрится :)
В 3 л. ед.ч. индикатива -b как в эстонском или ливском. Но для финна, конечно, диковато смотрится :)
-
В 3 л. ед.ч. индикатива -b как в эстонском или ливском. Но для финна, конечно, диковато смотрится :)
значит вепсы к южным ПБФ каким то боком. а в водском тоже -b ?
-
а в водском тоже -b ?
Да, тоже.
-
В 3 л. ед.ч. индикатива -b как в эстонском или ливском. Но для финна, конечно, диковато смотрится
С какого перепугу диковато? В финском на том же месте стоит -pi.
Полгода просуществовала вепсская кириллица
дольше. Писать начали после того, как вепсов за народ признали, году эдак в 87, при Брежневе вепсов даже в паспорте таковыми не прописывали, только русскими. А тогда, в 87-м, бардак был, в том плане, что всяк писал так как хотел. В т.ч. и кириллицей.
Карельский далековат от финского, насколько я понимаю. Это как русским сказали бы польский использовать в качестве письменного языка.
Не. Украинский советского образца. В принципе, понятно, если вынести за скобки финскую техническую лексику. А если не выносить, то и в северно-карельском нарисуются те же проблемы.
Вы, коллеги, как-то странно всё это воспринимаете. И я даже понимаю почему - вы ориентируетесь на финский кирьякиэли. Но финский - это а) несколько диалектов, разбежавшихся пошибче, чем виэнан карьяла и ливви б) два менталитета - карельский и похьянмаасский, отличающиеся примерно как татарский и польский. в) всё это густо посыпано руочами сверху.
И вся эта публика именует себя suomen kansa.
Так что философствовать на тему "понимают/не понимают" по меньшей мере некорректно. Кто-то понимает всё, кто-то - только общие вещи, кто-то - не понимает вовсе. ( справедливо для обеих сторон - и финских финнов и карельских карелов ).
Пара примеров из жизни - у меня в роду все мужчины ( начиная с прадеда моего деда - о более ранних предках просто нет данных ) понимали финский и умели на нём говорить. Включая меня и моего сына.
Был у моего папы двоюродный брат, мне, соответственно, двоюродный дядя. Прожил он почти всю жизнь в Карелии, учился при КФССР в школе на финском, говорил на двух языках практически свободно, читал газету Neuvosto-Karjala, даже по русски изъяснялся с заметным акцентом.
И вот под старость попал он в Хельсинки. Потом рассказывал мне "Слушай, что за фигня - вроде все говорят по фински, все слова мне понятны, а про что говорят - не могу уяснить. Бредятина какая-то бессмысленная." Кроме лексики и грамматики важно ещё иметь представление о предмете разговора.
А вот как раз предметы разговора у карьялайненов и суомалайненов отличаются радикально.
-
Писать начали после того, как вепсов за народ признали, году эдак в 87, при Брежневе вепсов даже в паспорте таковыми не прописывали, только русскими.
Однако в итогах переписей населения вепсы всегда публиковались.
Логично, что надоть самому признать себя для начала.
-
при СССР финский был официальным языком Карелии - карельские и вепсские языки записывались кириллицей и статуса не имели - в РФ три карельских языки и один вепсский перешли на латиницу - вначале терпели но после демарша татар их языки лишили официального статуса но разрешили использовать в школьном обучении
Может вепсам, ливвикам и людикам есть смысл вернуться к кириллице?
-
Может вепсам, ливвикам и людикам есть смысл вернуться к кириллице?
смысл? та кириллица, которая была - была неадекватна, она не различала ü и jü например, надо было бы что-то вроде казахской кириллицы вводить, но кому нужен уже третий алфавит? не проще ли финский алфавит использовать?
-
С какого перепугу диковато? В финском на том же месте стоит -pi.
Где там в финском -pi?
Да, было в -p(i) в диалекте Карельского перешейка, но где его современный финн услышит? Разве что от эвакуированной бабушки.. Ну, еще Агрикола в тысяча лохматом году употреблял некоторые глаголы с этим окончанием (saapi, sanopi), но опять же, много ли финнов читали Se Wsi Testamenti в оригинале?
дольше. Писать начали после того, как вепсов за народ признали, году эдак в 87, при Брежневе вепсов даже в паспорте таковыми не прописывали, только русскими. А тогда, в 87-м, бардак был, в том плане, что всяк писал так как хотел.
Так и в 20-30 гг. вепсов признавали, в школе язык изучали, книжки на латинском алфавите издавали, напр. букварь "Ezmäne vepsiden azbuk i lugendknig". А потом, весной 1937 г. вепсов как и остальных перевели на кириллицу, выходила газета (хотя это, конечно, был пропагандистский листок, ну не мне вам объяснять) «Красное Шелтозеро». Выходила она в июле-сентябре 1937 г., именно это я имел в виду, говоря о пол годе. А с 1938 г. вепсского языка в СССР официально не стало.
-
Однако в итогах переписей населения вепсы всегда публиковались.
Да, из Прионежского р-на КАССР. Вологодских и лодейнопольских вепсов игнорировали.
При перепииси 1989 г. про них наконец-то вспомнили, и количество вепсов скакануло аж почти в два раза по сравнению с предыдущим пересчётом.
Логично, что надоть самому признать себя для начала.
совершенно не понял, что это значит.
много ли финнов читали Se Wsi Testamenti в оригинале?
Сейчас неохота искать Хакулинена на полке, просто поищите в гугле "hän saapi", "hän tuopi" и убедитесь, что оные формы были весьма в ходу у Ахо и др. классиков финской литературы в конце 19-начале 20 века.
Так что в настоящее время это просто несколько устаревшая, но вполне понятная норма.
-
А как у оных веспов с карелами взаимодействие, через русский или взаимопонимание есть?
-
У кого как.
А взаимопонимание есть.
-
Я смотрю по формам вепсский довольно архаичный язык, но по субъективному впечатлению, он где-то между карельским и эстонским. :dunno:
-
значит вепсы к южным ПБФ каким то боком.
Что значит каким-то боком? Посмотрите на карту, вепсы находятся между карелами и эстонцами.
-
Я смотрю по формам вепсский довольно архаичный язык, но по субъективному впечатлению, он где-то между карельским и эстонским. :dunno:
А что в нём такого архаичного? Вепсский — это второй аутлайер, если считать ПФ группу монофилетической, в нём довольно много особенностей (инноваций), отличающих его от других ПФ языков, напр., отмирание гармонии гласных и чередования ступеней согласных, редукция падежной системы и т.п.
-
А что в нём такого архаичного? Вепсский — это второй аутлайер, если считать ПФ группу монофилетической, в нём довольно много особенностей (инноваций), отличающих его от других ПФ языков, напр., отмирание гармонии гласных и чередования ступеней согласных, редукция падежной системы и т.п.
У него согласные там, где в финском дырки и стяжения. :dunno:
-
У него согласные там, где в финском дырки и стяжения. :dunno:
В вепсском исчезло чередование ступеней согласных и обобщилась сильная ступень: фин. vihellän (слабая ступень), viheltää (сильная ступень); вепс. viheldan, viheldab. То, что это инновация, указывает наличие в вепсском застывших форм слабой ступени.
-
По поводу взаимопонимания карельского и финского на уровне русского-украинского iyeska (носитель карельского) писал, что разница на уровне русского-чешского.
Возможно он имел ввиду тверской карельский? :what?
-
По поводу взаимопонимания карельского и финского на уровне русского-украинского iyeska (носитель карельского) писал, что разница на уровне русского-чешского.
Возможно он имел ввиду тверской карельский? :what?
карельский - очень разный, от почти финского (беломорский), до почти вепсского (людики), так что его высказывание ни о чем. Тут можно скорее спросить, а понимают ли себя тнз. «карелы»?
-
карельский - очень разный, от почти финского (беломорский), до почти вепсского (людики), так что его высказывание ни о чем. Тут можно скорее спросить, а понимают ли себя тнз. «карелы»?
А нафига они все называют себя карелами? Дифференцировались бы как словене/словаки раз у них дистанция такая :dunno:
-
А нафига они все называют себя карелами?
Если они себя считают карелами, то нафига им по-другому называться?
Дифференцировались бы как словене/словаки раз у них дистанция такая :dunno:
Этническое самоопределение не всегда совпадает с языковой дифференциацией.
-
Вот я, честно говоря, подустал приводить аргументы в пользу того, что карелы друг друга превосходно понимают.
А вот кого карелы нифига не понимают, так это балканизаторов-любителей типа Иески.
Причины того, что один карельский язык пытаются растащить на много некарельских описаны достаточно подробно; причины этого лежат вне лингвистической плоскости.
-
В т.зв. яыковом строительстве лингвистические факторы вообще редкость.
-
Вот я, честно говоря, подустал приводить аргументы в пользу того, что карелы друг друга превосходно понимают.
А вот кого карелы нифига не понимают, так это балканизаторов-любителей типа Иески.
Причины того, что один карельский язык пытаются растащить на много некарельских описаны достаточно подробно; причины этого лежат вне лингвистической плоскости.
у Иески свой особый диалект?
-
В т.зв. яыковом строительстве лингвистические факторы вообще редкость.
Это в житии святого благоверного князя Александра Невского так написано?
-
Не, у Василия Блаженного
-
Вот я, честно говоря, подустал приводить аргументы в пользу того, что карелы друг друга превосходно понимают.
А вот кого карелы нифига не понимают, так это балканизаторов-любителей типа Иески.
Причины того, что один карельский язык пытаются растащить на много некарельских описаны достаточно подробно; причины этого лежат вне лингвистической плоскости.
например ЮНЕСКО считает, что наличествует три карельских языка, про которых вам лучше известно. я не так часто встречался с карельскими и вепсским, а теперь вообще не встречаюсь, даже в лучшие времена проезжал маршрут Пиеттари-Гельсингфорс без промежуточных остановок, но судя по имеющимся словарям, финский и вепсский не должны быть взаимно понятно, как следствие, северокарельский, как ближайший финскому и людиковский, как ближайший вепсскому, едва ли будут взаимопонятны лучше, особенно тверское наречие, в котором , в отличие от других наречий собственно карельского, вообще нет вепсских заимствований.
Думаю никакой балканизации в этом нет и это происходит с многими языками. В википедии приводится пример, что различия между карельскими языками значительнее, чем между восточнославянскими и мордовскими.
Даже в языке моего основного общения - немецком - тоже наличествует множество плохо друг для дружки понимаемых диалектов - например севера и юга. балканизации ноль. просто с этим живём.
-
При чем вообще Балканы?
-
Как Трамп вышел из ЮНЕСКО, на нее и ссылаться моветон
-
При чем вообще Балканы?
спросите у уважаемого Yougi. Он употребил
-
Как Трамп вышел из ЮНЕСКО, на нее и ссылаться моветон
у нас на Трампа ссылаться моветон
-
Откуда тогда знаете, что ее в Германии нету
-
Вот я, честно говоря, подустал приводить аргументы в пользу того, что карелы друг друга превосходно понимают.
А вот кого карелы нифига не понимают, так это балканизаторов-любителей типа Иески.
Причины того, что один карельский язык пытаются растащить на много некарельских описаны достаточно подробно; причины этого лежат вне лингвистической плоскости.
Yougi, не вижу ни одной причины сомневаться в Вашей точке зрения, однако многие русские тоже утверждают, что русские, украинцы и белорусы прекрасно друг друга понимают, однако это потому, что украинцы и белорусы почти поголовно владеют русским, разделение карельских наречий произошло в то же время, что и восточнославянских.
Я мог бы предложить что взаимопонимание обусловлено тем, что карелы пользовались финским языком как литературным и поэтому он повлиял на все наречия, но ведь этого никогда не было. :dunno:
Если у собственно карельского одинаковая дистанция и с финским, и с тверским карельским, то тогда бы имело смысл говорить о едином карело-финском языке, но ведь карельский выделяют именно в самостоятельный язык. Тогда получается, что карельский и финский тоже разделены исключительно политическими причинами. :what?