А вы листали сам словарь? Там на одну страницу по 5 слов, потому что даются все свидетельства из текстов, потом когнаты из родственных языков, потом пространные комментарии. От прусского дошел только Эльбингский словарь (примерно 100 слов в отвратительной передаче) и Энхидрион, где слов больше, но они очень однотипные и повторяющиеся. Больше источников нет и вряд ли они появятся. А «возрождать» прусский язык перекручивая литовские слова по фонетическим законам прусского - это не возрождение, а конлангерство. Эдакий литовский под легким прусским гримом. Зачем это нужно?
Так бывает, оригинал СПИ тоже был утрачен..
но этот оригинал видело несколько людей вызывающих доверие и эти люди, филологи, сделали копию. А тут человек, который не в зуб ногой балтийские языки - это как вас посадить манчжурский китайскими иероглифами переписывать, какой будет эффект?
словарь у меня на полке стоит. Где то тыща с гаком слов на том . Правильно, там словарные статьи обширные и потому 6000 слов всего а не 100000 как было в обычном такого формата.А так любые литературные языки это конлангерство. Как восстановить язык если он реально мало сохранился ? Только на основании родственных языков. Или никак
При такой плохой сохранности вы не прусский восстановите, а литовский с прусской фонетикой. Я давно этим интересовался, но там самых базовых глаголов нет, емнип спать, стоять и тд
Им можно так и эсперанту подсунуть.
так всё что угодно можно
Пусть ничего тогда не учат.
палмайтис кандидатскую по балтистике защитил в вильнюсском университете.
других вариантов нет
Так не Палмайтис переписывал, а какой-то белорусский колхозник, который якобы нашел «старинную книгу» в 1978 году или около того. Никто больше эту книгу не видел, Зинкявичюс с ним пообщался спустя десятилетие (!) и гаврик дал ему свою тетрадку (!!), в которую он якобы тщательно переписал, что было в книге. Вы статью почитайте всё-таки, тогда у вас вероятно мнение поменяется