Автор Тема: Уроки древнеисландского  (Прочитано 7726 раз)

Оффлайн Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Сообщений: 1921
  • Карма: +3/-0
  • Пол: Мужской
  • Кис-кис-кис!
    • Просмотр профиля
    • лифчег
Re: Древнеисландский
« Ответ #30 : 17 Января 2020, 17:57:20 »
  • 0
  • 0
Óláf vegr ormrinn.
Здесь Олаф в винительном или каком падаже? Почему не именительный?
Óláf hatar Eiríkr.
Порядок OVS часто используется? У него есть какое-нибудь хотя бы стилистическое значение?
Пацаки, а пацаки? А вы почему не в намордниках? Приказ господина ПЖ -- всем пацакам одеть намордники! (с)

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4533
  • Карма: +26/-5
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #31 : 17 Января 2020, 18:05:18 »
  • 0
  • 0
Здесь Олаф в винительном или каком падаже? Почему не именительный?
Это - опечатка, уже исправил, спасибо, что заметили  :drink
Цитировать
Порядок OVS часто используется? У него есть какое-нибудь хотя бы стилистическое значение?
Порядок слов очень свободный, среди часто используемых есть SVO, OVS, VSO - окончания всегда укажут, где подлежащее, а где дополнение. Главное, что нельзя глагол двигать дальше второго места. Но, в отличие от современного немецкого, глагол может быть и на первом месте. В древненемецком было как у скандинавов.

Оффлайн Владимир

  • Гуру форума
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 3209
  • Карма: +29/-2
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #32 : 17 Января 2020, 18:47:15 »
  • 0
  • 0
Порядок OVS часто используется? У него есть какое-нибудь хотя бы стилистическое значение?
Объект выносится в начало фразы либо в случае эмфазы, либо когда он является ремой.

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4533
  • Карма: +26/-5
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #33 : 18 Января 2020, 01:58:54 »
  • 0
  • 0
Продолжаем грызть др.-исл., и ура! Пришло время познакомиться со мн. ч.  ;D

Предложение для разбора: Norðmenn hata íslendingar.

1. íslendingar 'исландцы'. Это очень полезное слово заодно показывает, как образуется мн. ч. слов сильного склонения м.р.: просто заменяем конечную -r на -аr: íslending-r > íslending-ar. Все правила про ассимиляцию конечного -r (в словах с основой на -l, n, -s) перестают действовать, так как -r перестаёт соприкасаться с основой, вклинивается -а-: steinn (< *steinr) > steinar, láss (< *lásr) 'замóк' > lásar, hváll (< *hválr) 'холм' > hválar. Слова типа jarl, которые теряют конечную -r в ед.ч. во мн.ч. ничего примечательного из себя не представляют: jarl > jarlar, akr 'поле' > akrar, fugl 'птица' > fuglar.

2. norðmenn - как бы ни было соблазнительно трактовать это слово как им. п., всё-таки это винительный. Падеж тут определяется не по форме (напоминаю у слова maðr во мн. ч. menn - это одновременно и им. п., и вин. п.), а по контексту: у нас уже есть слово в им. п. (= íslendingar), значит, оно и есть подлежащее. Таким образом слово norðmenn обязано быть дополнением глагола 'ненавидеть'.

3. hata 'ненавидят'. Как я уже упоминал, у 99% глаголов 3ье лицо мн. ч. = инфинитиву.

Перевод: Исландцы ненавидят норвежцев.

Для полноты картины давайте поучимся спрягать слабые глаголы. У слабых глаголов есть 4 спряжения, их в основном определяем по характеру соединительной гласной в третьем лице. Общая схема спряжения в настоящем времени (для всех глаголов):

     Ед. ч.   Мн. ч.
1ое л. ek -(соед. гл)   vér   +um
2ое л. þú-(соед. гл) +r     (þ)ér+ið
3ье л. hann, hon, þat   -(соед. гл) +r   þeir, þær, þau   +a

Объяснения к таблице.
Местоимения.

1. Hann и hon вы уже видели, а þat - есть именно то, на что оно похоже (ср. англ. that или нем. das) = "оно".

2. Vér - ср. нем. wir и анг. we (конечная -r была регулярно утеряна в англ.).

3. (þ)ér - по-хорошему это местоимение дожно быть ér, и таким мы его находим в древнейших рукописях и поэзии, ср. нем ihr и арх. англ. ye (современная форма you - это из вин. п.). Однако так как в др.-исл. не принято (хотя и возможно) употреблять глаголы без местоимения-подлежащего, то местоимение ér всегда как бы следует за глагольным окончанием 2го л. мн. ч. -ð. Со временем эта связка была переразложена и дентальный звук как бы прилип к местоимению, отсюда и получилась форма þér, которая позднее вытеснила первоначальную форму.

4. þeir, þær, þau  - да, в исландском есть ТРИ местоимения "они"! Первое было заимствовано англичанами и существует до сих пор в виде they (с потерей конечной -r, как и выше). Однако для исландцев это местоимение строго обозначает только группу из лиц мужского пола. þær используется для женского пола, а þau - для ср. р. (например, слово barn 'ребёнок' - ср. р., и если мы хотим сказать они (=дети), то надо использовать þau. Внимание засада! Похоже, что исландцев интересовали гендерные разборки уже на заре цивилизации, и для групп смешанного пола они использовали средний род, наверное, чтобы никому не было обидно. Я не знаю другого языка, где по умолчанию для смешанных групп не используется местоимение м. р.

Глагольные окончания
1. У 1го лица ед. ч. - нулевое окончание, у 2го - закономерное -r получившееся путём ротацизма из *-s, ср. с лат. scribis, amas или даже с рус. пишешь, где окончание -шь в конечном итоге происходит из *-si. Если вы думаете о нем. окончании -st, то -t там была добавлена довольно поздно, оригинальное окончание в древневерхненемецком было -s.

2. Окончание 3ьего лица взято по аналогии из 2го лица. За исключением маленькой кучки претерито-презентных глаголов (которые спрягаются по схеме прошедшего времени), 3ье лицо наст. вр. всегда = 2ому лицу.

3. окончание 1го лица мн. ч. всегда вызывает u-умляут. Вдаваться в подробности необязательно, просто надо знать, что все окончания (глаголов, существительных, неважно), в которых есть буква -u- превращают корневую a > ǫ (если у вас всё хорошо с шрифтами, вы должны видеть на экране букву о с хвостиком). Эта буква - фирменная фишка др.-исл., хотя как звук она ничего особенного, это открытый огубленный звук [ɔ], как в (британском) английском в словах hot, got. Примеры: fara 'eхать' (сильный гл.) > vér fǫrum 'мы едем', kalla 'звать' (слабый гл.) > vér kǫllum 'мы зовём', vaka 'бдеть' (слабый гл.) > vér vǫkum 'мы бдим, бодрствуем'. Как видно, замена a > ǫ абсолютно механическая, ничего о самом глаголе знать не надо.

Позднее в исландском этот звук перешёл в [œ] и стал обозначаться буквой ö. Внимание! Некоторые источники, особенно постарше, по техническим причинам (типографским, проблемы с юникодом на допотопных страницах) всегда используют ö вместо ǫ, однако это некошерно. В тру-древнеисландском буква ö не использовалась, писцы писали ǫ. Поэтому если вы видите в каком-то тексте ö, то есть 2 варианта: 1) это - современный исландский 2) у людей были типографские проблемы. С другой стороны, буква ǫ - это гарантия, что текст на древнем исландском.

4. Окончание 3ьего лица мн. ч. -а, как и у инфинитива, отсюда и происходит совпадение этих форм.

Соединительная гласная

Если сказать очень просто, то у сильных глаголов нет соединительной гласной, поэтому, например, глагол taka 'брать' спрягается так: tek (нулевое окончание), tekr, tekr, tǫkum (u-умляут см. п. 3 выше), takið, taka. Но спряжением сильных глагов займёмся позже.

У слабых же глаголов как правило есть соединительная гласная. У самого обширного класса (2ое спряжение) - соединительная гласная -а-. Проспрягаем, например, глагол hata 'ненавидеть':

Ед. ч.Мн. ч.
ek hata   vér   hǫtum
þú hatar     þérhat
hann, hon, þat      hatar   þeir, þær, þau   hata

Как определить, что перед нами именно 2ое слабое спряжение? Самый верный способ - это форма 3ьего лица наст. вр. Если эта форма окончивается на -ar, то глагол несоменно именно 2го спряжения. А если у нас только инфинитив? Безошибочного рецепта нет, но некоторые соображения а) инфинитив не должен оканчиваться на -ja, есть всего несколько ислючений (например, очень важный для викингов глагол herja 'разбойничать, совершать набеги') б) корень глагола не может содержать умляутную гласную (т.е. никаких ø, æ, œ, y), наиболее типична -а- (ср. hata, kalla выше) в) глагол должен обозначать действие, а не состояние, поэтому глагол vaka относится к 4ому спряжению, так как "бодрствовать, бдеть" - это состояние ("быть на чеку, не спать").

Попробуйте поспрягать следующие глаголы 2го слабого спряжения:

bera (обнажать), fata (ступать), fága (украшать), magna (заколдовывать)
« Последнее редактирование: 18 Января 2020, 12:23:45 от Gaeilgeoir »

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4533
  • Карма: +26/-5
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #34 : 18 Января 2020, 01:59:18 »
  • 0
  • 0
Текст: Hrafnarnir vega orma. Sér hann úlfana eigi. Þeir eru Norðmenn. Nú mæla Þau. Vit höfum hjálma.

1. Hrafnarnir 'вóроны', ср. с анг. raven, нем. Rabe. Во-первых, мы видим, что исландскому hr- соответствует r- в нем. и англ., таких слов много, ср. ещё hringr 'кольцо' и англ. ring. Аналогично с hl- и hn-. Во-вторых, в ед.ч. слово hrafn относится к jarl типу, у него нет окончания -r в им. п., так как ожидаемая форма *hrafnn (из ассимиляции -r с -n основы) невозможна, следовательно им. п. = вин. п. Однако во мн. ч. это слово работает по общим принципам: hrafn > hrafnar. Тогда что же такое -nir на конце слова? Это наш любимый артикль. Напоминаю, что в ед. ч. у него была форма -inn, соответственно в им. п. мн. ч. у него форма -nir. К слову menn, чтобы не было 3 n подряд он присоединяется с помощью соединительной гласной: menn > menninir.

2. orma 'змей' (вин. п. мн. ч.) - как видно окончание вин. п. мн. ч. сильного склонения -а. Обратите внимание на параллель: и в ед. ч., и во мн.ч. вин. п. образуется отбрасыванием конечной -r от им. п.: ед. ч. ormr > orm, мн. ч. ormar > orma.

Перевод: [Те] вороны растерзывают змей.

3. ulfana - по окончанию видно, что это - вин. п. мн. ч., и можно по принципу аналогии догадаться, что -na - это форма вин. п. артикля.

Перевод: Он не видит [тех] волков.

4. еru 'они есть/ суть'. Глагол vera - неправильный (не удивил?), его формы равняются на претерито-презентные глаголы во мн. ч., поэтому окончания другие:

Ед. ч.Мн. ч.
ek em   vér   erum
þú ert     þérer
hann, hon, þat      er_   þeir, þær, þau   eru

Особое внимание на нулевое окончание в 3ьем лице (вместо ожидаемого -r), звук -u- во 2ом и 3ьем л. мн. ч. и абсолютно чумовое окончание в 1ом л. ед ч. (два сумасшедших языка с английским на пару).

Перевод: Они (только мужчины) норвежцы.

5. nú - постановка обстоятельства на первое место в предложении автоматически вызывает инверсию подлежащего и сказуемого, так как двигать глагол дальше второго места в предложении запрещено (ср. с немецким порядком слов).

6. mæla 'говорят' - форма идентична инфинитиву. Хотя мы ещё не можем определить, какой это класс, мы можем точно сказать, что это - не 2ое спряжение, так как в корне умляутная гласная æ. Если включим логику, то мы поймём, что этот глагол - слабый, так как i-умляут в инфините мог вызвать только суффикс -ja. И действительно, это - глагол 3ьего слабого спряжения, его форма прошедшего времени - mælta 'он говорил', видно дентальный суффикс. 

Перевод: Теперь они (либо дети, либо смешанная группа мужчин и женщин) говорят.

7. vit 'мы двое'. В др.-исл. сохранились остатки двойственного числа, но только в местоимениях. Кроме vit ещё есть Þit 'вы двое', где начальная Þ такого же происхождения, как в Þér. Глаголы, используемые с ними, стоят во множественном числе.

8. höfum - издержки типографии, должно быть hǫfum, от глагола hafa.

9. hjálma - совр. исл. форма, должно быть hjalma.

Перевод: У нас двоих есть шлемы.
« Последнее редактирование: 18 Января 2020, 02:56:53 от Gaeilgeoir »

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4533
  • Карма: +26/-5
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #35 : 18 Января 2020, 17:32:58 »
  • 0
  • 0
Для выполнения домашнего задания ко второму уроку нужно уметь спрягать 2 глагола с особенностями: sjá 'видеть' и hafa 'иметь; носить (одежду)'.

1. sjá является очевидным когнатом нем. sehen и англ. see, но из-за некоторых фонетических процессов несколько форм изменились до неузнаваемости:

Ед. ч.Мн. ч.
ek    vér   sjám
þú r     þérð
hann, hon, þat      r   þeir, þær, þau   sjá

Есть 2 подхода к этому глаголу: а) можно просто зазубрить и не крутить себе детородные органы б) можно почитать в спойлере, откуда (регулярным образом!) появились такие формы.

Spoiler: ShowHide
Чтобы понять откуда берутся аномальные формы, прежде всего надо понять, что изначальный корень этого глагола *seh- (ср. с нем. seh-en), но -h- в исл. везде, кроме начальной позиции выпало, удлиняя предшествующую гласную. Таким образом получается всё ед. ч.:
1ое лицо *seh > sé, 2ое *sehr > sér и 3ье лицо взято по аналогии из 2ого, т.е. опять sér.

Мн. ч. немного сложнее, так как наложились ещё другие законы. Сначала рассмотрим 3ье лицо (и инфинитив) *seha > séa (форма зафиксирована в руническом языке). Исландский не жаловал две гласных подряд и обычно их стягивал в 1 гласную. Если первая гласная была переднего ряда (e, i), а вторая заднего (a, o, u), то из первой гласной делался j: séa > *sja > наблюдаемая формa sjá  (с удлинением конечной гласной в односложном слове)

Во 2ом лице имеем *sehið > *séið (это не дифтонг, а две гласных подряд: sé-ið) и опять же стяжением двух передних гласных остаётся только первая: *séið > наблюдаемая формa séð

В 1ом лице сначала у нас происходит преломление: *sehum > *sjǫhum > *sjǫ́um (выпадение -h- с удлинением гласной) > *sjáum (слияние ǫ́ и á в одну фонему) > наблюдаемая форма sjám (слияние гласных заднего ряда с потерей второй гласной).

Так что все формы этого глагола - "регулярные"  :D
 


2. hafa - тоже очевидный когнат англ. have и нем. haben. Однако как и в нем., англ., этот глагол, хотя формально слабый (прош. вр. hafða 'я имел'), одной ногой стоит в сильном спряжении. В частности в ед. ч. наст. вр. корневая гласная подвержена умляуту (неслыханное дело для слабых глаголов). Таблица спряжения:

Ед. ч.Мн. ч.
ek hef(i)   vér   hǫfum
þú hef(i)r     þérhafið
hann, hon, þat      hef(i)r   þeir, þær, þau   hafa

Формы hef, hefr - более исторические, -i- было вставлено позже по аналогии с другими слабыми глаголами.

Словарик
bíða - ждать
deyja - умирать (ср. англ. die)
Eiríkr - Эрик (обратите внимание на дифтонг в исл. форме)
Erlingr - Эрлинг (мужское имя)
flýja - сбежать, спастить бегством (cр. fly/ fliegen)
heill (м.р.), мн. ч. м. р. heilir - здоровый; также как приветствие: привет, здравствуй!
hvárt - необязательная частица для вопросов да-нет, ли
já - да
kalla - звать (ср. call)
koma - прийти (ср. англ. come, нем. kommen)
mæla - разговаривать
nei - нет
segja - сказать (cр. say/ sagen)
Sigurðr - Сигурд
taka - брать (ср. take)
vargr - волк
þar - там (ср. англ. there)
þjófr - вор (ср. англ. thief, нем. Dieb)


Упражнения для перевода

А (попроще): Sjá jarlarnir konungana. Úlfar heita ok vargar. Vit sjám bátana. Nú hafa íslendingarnir brandana, er álfrinn á. Baugana sjá menninir. Hrafnarnir deyja.

Б (посложнее): [Эти] вороны видят [какого-то] ястреба, который не видит воронов. [Наш] король ненавидит воров. Викинга зовут Эрлинг. У вас двоих есть нож и меч, но у вас нет лодки. Этих герцогов зовут Эрик и Сигурд. Мы прийдём вдвоём.

В (мастер-класс). Прочитайте пьесу:

Óláfr bíðr.
Óláfr: Ek sé mann!
maðr kømr
Maðr: Heill Óláfr konungr! Ek heiti Eiríkr ok ek em íslendingr.
Óláfr: Heill Eiríkr!
Eiríkr: Hvárt sér þú orminn þar, konungr?
Óláfr: Eigi sé ek orm.
Eiríkr: En hann er hér!
nú sér Óláfr orminn
Óláfr: Ormr! Ek sé orm!
Ormr: Óláfr! Ek sé Óláf!
Eiríkr: Segir ormrinn "Óláfr"?
Ormr: Nei. Ormar mæla eigi.
Óláfr ok Eiríkr flýja
Eiríkr, þjófr ok víkingr, sér Orm, bát er Óláfr á
Eiríkr: "Þar er bátr!"
Haukr, Íslendingr, mælir
Haukr: "Óláfr á bátinn."
Óláfr kømr
Óláfr: "Menn sé ek!"
Eiríkr ok Haukr: "Vit erum hér."
Óláfr: "Hvárt takið þit bátinn?"
Eiríkr ok Haukr: "Vit tökum hann eigi."
Óláfr: "Ormr heitir bátrinn. Ek á Orm"
Eiríkr ok Haukr kalla
E & H: "Úlfr! Úlfr! Þar er úlfr!"
Óláfr: "Úlfr? Ek hata úlfa!"
Úlfr, Norðmaðr ok þjófr, kømr
Óláfr: "Ek sé eigi úlf. Hvárt er hér úlfr?"
Úlfr: "Hér em ek, Óláfr konungr."
Eiríkr, Haukr ok Úlfr taka bátinn ok flýja
Óláfr: "Þjófar! Ek hata þjófa!"
E, H & Ú: "Vér erum víkingar, vér höfum bát er heitir Ormr!"
« Последнее редактирование: 18 Января 2020, 18:39:31 от Gaeilgeoir »

Оффлайн Сяргей Леанідавіч

  • Герой
  • *
  • Сообщений: 2334
  • Карма: +15/-3
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #36 : 21 Января 2020, 07:14:23 »
  • 0
  • 0
А (попроще): Sjá jarlarnir konungana. Úlfar heita ok vargar. Vit sjám bátana. Nú hafa íslendingarnir brandana, er álfrinn á. Baugana sjá menninir. Hrafnarnir deyja.
Ярлы видят конунгов. Волк также называется волком (тут не совсем понял  :what?). Мы вдвоем видим лодку. Сейчас у исландцев есть мечи, которые есть у эльфа. Люди видят кольца. Вороны умирают.
« Последнее редактирование: 21 Января 2020, 07:15:55 от Сяргей Леанідавіч »

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4533
  • Карма: +26/-5
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #37 : 21 Января 2020, 10:23:57 »
  • 0
  • 0
Волк также называется волком (тут не совсем понял  :what?).
Во-первых, оба сущ. во мн.ч. А насчёт смысла, если переводить оба слова одинаково, то естественно его нет. Суть предложения в том, что у зверя, которого мы называем "волком", есть 2 исландских названия. Адекватным переводом было бы что-то вроде "Волков также называют серыми"
Цитировать
Мы вдвоем видим лодку
bátana <> "лодку"

Оффлайн Сяргей Леанідавіч

  • Герой
  • *
  • Сообщений: 2334
  • Карма: +15/-3
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #38 : 21 Января 2020, 11:10:35 »
  • 0
  • 0
 Я по невнимательности не понял, что это множественное число. :fp

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4533
  • Карма: +26/-5
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #39 : 21 Января 2020, 12:04:27 »
  • 0
  • 0
Я по невнимательности не понял, что это множественное число. :fp
А в качестве закрепления: как было бы именно "лодку" в том предложении? ;)

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4533
  • Карма: +26/-5
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #40 : 21 Января 2020, 12:12:24 »
  • 0
  • 0
Цитировать
Nú hafa íslendingarnir brandana, er álfrinn á.
Сейчас у исландцев есть мечи, которые есть у эльфа.
Этот перевод, кстати, тоже очень корявый, вы никак не обыграли тонкую разницу в значении этих глаголов. eiga выражает личное владение, обладание, а hafa - очень часто что-то временное, наживное, зависимое от внешних обстоятельств. Т.е. здесь акцент на то, что настоящий владелец мечей - эльф, а исландцы их скоммуниздили.

Я бы перевёл так: Теперь исландцы завладели мечами, которые [по праву] принадлежат эльфу.

Оффлайн Сяргей Леанідавіч

  • Герой
  • *
  • Сообщений: 2334
  • Карма: +15/-3
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #41 : 21 Января 2020, 12:22:52 »
  • 0
  • 0
А в качестве закрепления: как было бы именно "лодку" в том предложении? ;)
Bát?

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4533
  • Карма: +26/-5
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #42 : 21 Января 2020, 12:24:47 »
  • 0
  • 0

Оффлайн Сяргей Леанідавіч

  • Герой
  • *
  • Сообщений: 2334
  • Карма: +15/-3
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #43 : 21 Января 2020, 12:30:04 »
  • 0
  • 0
+i или inn? Не могу разобраться.
« Последнее редактирование: 21 Января 2020, 12:34:02 от Сяргей Леанідавіч »

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Дважды герой
  • *****
  • Сообщений: 4533
  • Карма: +26/-5
    • Просмотр профиля
Re: Древнеисландский
« Ответ #44 : 21 Января 2020, 12:33:55 »
  • 0
  • 0
нет такого артикля, где вы его взяли?  ??? Корень артикля in-, к нему добавляются окончания. Так что все формы* какие-то n-образные.





*в им. п. ср. р. -t сливается с n и получаем *-in + t > *-itt > -it