Author Topic: Уроки древнеисландского  (Read 39897 times)

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #15 on: 15 January 2020, 23:28:27 »
  • 0
  • 0
2. eigi или ekki - самый обычная отрицательная частица для глаголов, вроде нем. nicht.
Inte в шведском опять же.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28983
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #16 on: 16 January 2020, 01:20:30 »
  • 0
  • 0
В качестве закрепления рассмотренного материала можно перевести следующее:

А (попроще): Dvergrinn á baug. Hjálm á Haukr. Álfrinn sér draug hér. Hann er konungrinn. Hann sér dverginn.

Б (сложнее, перевод НА др.-исл.): [Этот] призрак зарубает [нашего] короля. [Тот] эльф берёт нож и убивает [анонимного] волка. [Наш] король видит тут какого-то ястреба, но не видит чудище. Олав - король. Короля зовут Олав.

В (мастеркласс, перевод связного текста): Короля зовут Сигурд. У него есть меч, но нет коня. Олав тоже король. У него есть конь. Сигурд закалывает Олава и берёт его коня. Он едет и забивает тут волка. Но приходит тролль и сжирает короля.

Словарик (для слов, которых не было в разборах)
alfr - эльф, гном. Обратите внимание на (новоисландскую) долготу гласной в тексте, воспроизводить её в своих переводах необязательно.
baugr - кольцо
draugr - призрак
dvergr - карлик (ср. нем. Zwerg, англ. dwarf)
etr - ест, пожирает от гл. eta (cp. нем. essen, англ. eat)
ferr - едет, идёт, от гл. fara (ср. нем. fahren, англ. fare(well))
Haukr - мужское имя Хаук, но также слово для ястреба (ср. анг. hawk)
hestr - конь
hjalmr - шлем (ср. нем. Helm, англ. helmet, рус. шлем с палатализацией х > ш)
knífr - нож (англ. knife)
kømr - приходит, от гл. koma, ср. нем. kommen, англ. come
Sigurðr - мужское имя, Сигурд
trollr - тролль, мифический великан
« Last Edit: 16 January 2020, 02:09:23 by Gaeilgeoir »

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #17 on: 16 January 2020, 01:25:24 »
  • 0
  • 0

baugr - кольцо
draugr - призрак
А тут какие когнаты в других германских?

dvergr - карлик (ср. нем. Zwerg)
Dwarf еще.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28983
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #18 on: 16 January 2020, 01:36:44 »
  • 0
  • 0
А тут какие когнаты в других германских?
Честно говоря, я вообще без понятия, может Владимир просвятит  :dunno: Слово baugr смущает вдвойне, так как есть ещё и слово hringr, которое очевидным образом когнат англ. ring.
Quote
Dwarf еще.
спасибо, добавил, как-то выпало из головы, да и нем. когнат как-то ближе кажется, хотя в англ. скорее всего вопрос только спеллинга, что-то больно фонетическое развитие напоминает слова вроде laugh, tough с округлением заднеязычного в [ф].

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #19 on: 16 January 2020, 02:09:21 »
  • 0
  • 0
А (попроще): Dvergrinn á baug. Hjálm á Haukr. Álfrinn sér draug hér. Hann er konungrinn. Hann sér dverginn.
"У карлика есть кольцо. У Хакра есть шлем. Эльф видит здесь призрака. Он здесь король. Он видит карлика".  Как-то так. ???
« Last Edit: 16 January 2020, 02:12:04 by Сяргей Леанідавіч »

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28983
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #20 on: 16 January 2020, 02:12:01 »
  • 0
  • 0
Всё хорошо, кроме предпоследнего предложения, вас куда-то не туда занесло.  :)

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #21 on: 16 January 2020, 02:12:21 »
  • 0
  • 0
Уже изменил.

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #22 on: 16 January 2020, 02:12:39 »
  • 0
  • 0
Видит карлика ведь?

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28983
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #23 on: 16 January 2020, 02:16:59 »
  • 0
  • 0
Проблема в предпоследнем предложении. В том предложении нет слова 'здесь', вы путаете глагол er и наречие hér  :)

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28983
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #24 on: 16 January 2020, 02:26:26 »
  • 0
  • 0
Покопался насчет baugr и draugr.

Первое сущ образовано от глагола сгибать (ср. нем beugen) и по германским языкам означало что угодно гнутое, не только кольца. В современном исландском это до сих пор -  кольцо, а вот англ. когнат bow/ нем. Bug означает нос корабля.

У слова draugr прямые когнаты только в языках потомках древнескандинавского, но сам глагол coxранился в совр. нем. trügen 'обманывать',  т.е. первоначально 'призрак' = обманщик  ;D

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #25 on: 16 January 2020, 02:35:43 »
  • 0
  • 0
Первое сущ образовано от глагола сгибать (ср. нем beugen) и по германским языкам означало что угодно гнутое, не только кольца.
Английское bow и немецкое Bogen (как дуга, так и лук).

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28983
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #26 on: 16 January 2020, 03:03:47 »
  • 0
  • 0
Английское bow и немецкое Bogen (как дуга, так и лук).
Эти слова не являются когнатами baugr, хотя и происходят от того же глагольного корня. Как показывает немецкий когнат, имеем дело с н-основой, т.е. тут другой суффикс, хотя в английском оба слова bow 'нос корабля' и bow 'лук' стали омографами, но не омофонами. Первое произносится бау, второе боу. 'лук' в др-исл. - bogi c характерным для слабого склонения (=н-основа) окончанием -i в им. п. Вот оно и является когнатом нем. Bogen и англ. bow в значении 'лук'.
« Last Edit: 16 January 2020, 03:12:33 by Gaeilgeoir »

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28354
  • Карма: +4183/-77
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #27 on: 16 January 2020, 13:33:20 »
  • 0
  • 0
Покопался насчет baugr и draugr.

Первое сущ образовано от глагола сгибать (ср. нем beugen) и по германским языкам означало что угодно гнутое, не только кольца. В современном исландском это до сих пор -  кольцо, а вот англ. когнат bow/ нем. Bug означает нос корабля.
В EMnE было bee «кольцо», «ожерелье» (< ОЕ bēaȝ); словари говорят, что оно есть и сейчас как архаизм. Что касается ON baugr, то это кольцо без камня или печатки, иногда просто проволока, обвитая вокруг пальца. Слово это использовалось в основном для обозначения разного рода магических колец, а также обручальных. Недаром безымянный палец на ON – baugfingr  :)

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28983
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #28 on: 17 January 2020, 17:04:23 »
  • 0
  • 0
Ну что, поехали дальше?

Текст: Norðmenn hafa konung; hann heitir Óláfr. Maðr heitir Eiríkr; hann er jarl ok víkingr. Óláf hatar Eiríkr.

1. Norðmenn 'норвежцы'. Это - сложное слово, состоит из слова 'север' + 'люди'. В принципе с корнем анг. man/ нем. Mann вы прекрасно знакомы, только в в др.-исл. в им. п. ед. ч. у него кракозябрная форма: maðr. Это - из-за фонетического закона, по которому *nnr > ðr. Остальные формы слова образуются от привычной для вас формы корня, так как после отбрасывания конечной -r им. п. нет причин для фонетического перехода и мы опять видим конечные -nn:
Ед. ч.Мн. ч.
Им. п.maðr     menn
Вин. п.mannmenn

Обратите внимание, что мн. ч. этого слова образуется изменением корневой гласной a > e (как и в англ. man > men). Это - возможный, но не самый частый способ образования мн.ч. для слов м.р. Самый типичный способ будет рассмотрен, когда он встретится в тексте.

2. hafa 'имеют' - это до боли знакомые вам англ. have и нем. haben. Я не до конца уверен в чём смысловое различие от глагола eiga (форма наст. вр. á), но кажется, что eiga больше относится к личным вещам. За одно запомните, что 3ье лицо мн. ч. наст. вр. всегда по форме совпадает с инфинитивом. При всех хитростях глагольного спряжения приятно знать, что хоть одна форма образуется по-детски.

Первое предложение: У норвежцев есть король, его зовут Олав.
 
3. jarl 'граф, герцог' - англичане повзаимствовали это слово и в англ. оно стало earl. Это слово интересно с точки зрения грамматики. В исл. действует правило, что -r окончания уподобляется предшествующим -l, -n, -s, т.е. если корень 'старый" gamal-, то им. п. м.р. будет не *gamalr, а gamall. Имя верховного бога Одина будет не *Óðinr (где Óðin- - это корень, а -r окончание им. п.), а Óðinn. Как бы ничего хитрого. Проблема бывает, если перед этими -l, -n, -s есть ещё одна согласная, как в слове jarl. По общему правилу *jarl + r > *jarlr >  *jarll, но исландский не терпит удвоенную согласную после ещё одной согласной, поэтому последняя -l отбрасывается и остаётся просто jarl.

У этого всего есть одно важное последствие. Так как у "нормальных" слов им. п. и вин. п. различаются только наличием/ отсутствием конечной -r, то получается что такие слова с согласной + l/ n/ s не различаются в им. п. и вин. п., т.е. jarl может значить и "граф" и "графа". Падеж в предложении надо устанавливать по контексту.

4. víkingr - это конечно же "викинг", но само слово в исл. дословно значит "пират, разбойник".

Второе предложение: Мужика зовут Эрик, он герцог и викинг.

5. hatar 'ненавидит' от гл. hata - ср. англ. hate, нем. hassen. Исл. глаголы - долгая и нудная тема, я думаю, её лучше подавать порциями. Самое главное, что надо уяснить, это то, что глаголы делятся на сильные и слабые. Фундаментальное их отличие в том, что для образования прошедшего времени сильные глаголы меняют корневую гласную (ср. англ. take - took или нем. laufen - lief), а слабые добавляют дентальный суффикс (d, t, ð), как и в англ.: love - loved или нем. machen - machte.
     Так как же определить, какой глагол слабый, а какой сильный? В принципе сильных глаголов ограниченное количество, около 200 и они во многом повторяют неправильные глаголы немецкого и английского, однако есть исключения, поэтому полагаться только на немецкий/ английский не очень надёжно. "Учебниковый" способ - это конечно же по форме прошедшего времени (есть дентальный суффикс - слабый, нет - сильный), но на практике мы можем не иметь прош. время перед глазами. Есть и другой способ: путём сравнения инфинитива и настоящего времени.

а) у всех сильных глаголов - умляут в ед.ч. наст. вр. по сравнению с инфинитивом: taka - tek 'я беру', koma - kømr 'он приходит'. У слабых глаголов умляута соответственно нет, как в нашем тексте: hata - hatar 'он ненавидит'.

б) у слабых глаголов обычно окончание 2/3 лица ед. ч. -r присоединяется при помощи соединительной гласной -a- (2ое спряжение) или -i- (3ье/ 4ое cпряжение), т.е. если вы видим формы вроде segir 'он говорит' или kallar 'ты зовёшь' - это гарантия, что глагол слабый. К сожалению у этого правила есть исключение, в 1ом спряжении слабых глаголов (инфинитив на -ja) нет соединительной гласной: telja - telr 'он рассказывает', но тут нам на помощь приходит логика: сильные глаголы - непроизводные, они пришли из прото-ие. языка, у них по определению не может быть никаких суффиксов (* есть некоторые исключения, вызванные фонетикой), поэтому само наличие -ja как бы подсказывает, что глагол - слабый.

Итак, и что из этого всего? То, что если у глагола 2/3 лицо окончивается на -ar, то это - слабый, а именно 2ого спряжения. Эти глаголы составляют большинство в исл. и они самые простые во всех отношениях, в наличии только u-умляут в форме "мы" и всё.

Третье предложение: Эрик ненавидит Олава.
« Last Edit: 17 January 2020, 17:56:38 by Gaeilgeoir »

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28983
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Re: Древнеисландский
« Reply #29 on: 17 January 2020, 17:42:01 »
  • 0
  • 0
Текст: Óláfr á bát. Hann heitir Ormr. Nú sér Eiríkr bátinn. Segir hann: "Hér er bátrinn, er Óláfr á." Eiríkr hatar Óláf en hann tekr eigi bátinn, er Óláfr á. Hann bíðr. Óláfr kømr. Eiríkr segir: "Nú deyr þú, Óláfr konungr! Ek veg þik!" ok vegr Óláf með knífi. Óláfr segir "Þú vegr mik! Ek dey! Á! Á!

1. bátr - cр. англ. boat, нем. Boot.

Первые 2 предложения: У Олава есть лодка/ корабль. Имя ему Чудище.

2. nú 'сейчас, вот, тут' - ср. англ. now, нем. nun

Третье предложение: Тут Эрик видит эту лодку.

3. er 'который' - несклоняемый союз, не путать с формой глагола vera 'быть'!

Четвертое и пятое предложения:  Он говорит: Тут есть [та] лодка, которая принадлежит Олаву. Эрик ненавидит Олава, но он не берёт [ту] лодку, которую имеет Олав.

4. bíðr 'ждёт' от гл. bíða. Сравнить могу только с арх. англ. bide 'выжидать' (обычно в выражении bide his time). Слабый глагол или сильный? Мы не можем применить первое правило, так как в корне долгая í, а она не подвержена i-умляуту. Зато по второму правилу видим, что нет соединительной гласной в 3ьем лице, а инфинитив не кончается на -ja, т.е. глагол - сильный. Так как в корне í, то это - первое сильное спряжение, но спряжениями сильных глаголов будем заниматься потом.

Перевод: Он ждёт.

5. kømr от гл. koma, ср. англ. come, нем. kommen. По умляуту сразу знаем, что глагол - сильный, хотя и нем. с англ. сильно намекают, что глагол - сильный.

Перевод: Олав приходит.

6.  þú 'ты', ср. нем. du, англ. thou

7. deyr 'ты умрёшь' от гл. deyja, ср. англ. die. Этот глагол ненормальный даже по стандартам исл. грамматики, считается сильным. За одно видим, что наст. вр. выражает также и будущее время, особой формы для буд. вр. в исл. нет.

8. Óláfr konungr - обратите внимание, что в исл. титул следует за личным именем, наоборот чем в русском.

Предложение: Эрик говорит: Сейчас ты подохнешь, король Эрик!

9. þik 'тебя' (вин. п.), ср. с нем. dich. Аналогично образуется вин. п. от слова ek 'я': mik.

10. með 'c' (+ dat) - ср. нем. mit. Орудия, которыми совершаются действия (рус. твор. падеж), передаётся предлогом með с дат. п.

11. knífi - это уже известное нам слово knífr в дат. п. В сильном склонении м. р. окончание -i.   

Концовка: Я зарублю тебя! И зарезает Олава ножом. Олав говорит: Ты убиваешь меня. Я умираю. А! А!
« Last Edit: 17 January 2020, 17:46:09 by Gaeilgeoir »