Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Германские языки => Древнеисландский => Topic started by: Сергей on 06 January 2020, 22:47:42

Title: Уроки древнеисландского
Post by: Сергей on 06 January 2020, 22:47:42
Исландский меня всегда привлекал, я вот только думаю: стоит ли тратить на него силы и с чего начинать? Насколько сильно вообще отличаются современный исландский и древний?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 06 January 2020, 23:41:01
Насчёт "стоит - не стоит" я вам не отвечу, это очень индивидуально. Я за последние пару дней полистал, чего есть почитать: мне стоит, намного интереснее (для меня) чем вся романоязычная литература вместе взятая.

С современным исландским много общего, но и есть куча мелочей, которые отличаются. Это если о письменном языке. Фонетика изменилась до неузнаваемости, просто исландцы сохраняют орфографию, тем создавая иллюзию, что язык мало изменился. Например, á как и написание подсказывает, в др.-исл. значило долгую "а", а в современном языке за этим написанием скрывается дифтонг "ау". И так практически со всеми гласными. Т.е. читать по правилам др.-исл. намного интуитивнее. Так как меня современные исландцы мало интересуют, я не вижу профита учить 100500 правил чтения современного исландского, а на др.-исл. я уже могу читать, так как в принципе 1 буква = 1 звук и всё более менее понятно, если вы знакомы с немецко-скандинавской логикой обозначения гласных.

С чего начать. Я тут качнул учебники, ситуация такая: Стеблин-Каменский, наверное, - единственное, что есть по-русски, но и он, и Свит, и Гордон - это всё не учебники, а очерки грамматики + хрестоматия. Некоторые могут учится таким способом, но это немного хардкор.

Чэпман - это уже учебник, но меня такие учебники только бесят. Это из серии, где грамматика подаётся бессистемно, в час по чайной ложке. "Вот окончание род. п. м.р. сильного склонения прилагательных - Х, а вот окончание 2го лица ед. ч. прош. времени глаголов 2 слабого спряжения - У". Это ж с ума можно сойти, если пытаться по такому учиться. Самый нормальный учебник, который мне попадался, это в сети:

здесь оригинал (составлен исландцем на английском): https://notendur.hi.is/haukurth/norse/olessons/lessons.html (9 уроков). Там весьма неплохо, как введение, но слишком много воды, так как он вынужден англичанам объяснять, что такое дательный падеж или винительный.

Вот здесь перевод и адаптация того же, но на русский: https://norse.ulver.com/les/index.html Но только первых 6 уроков.

Можно пройти этот миникурс, а потом пытаться грызть Чапмана. Уроки Чапмана Квас начал переводить на лифчике, но потом бросил, там есть 9 уроков.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 08 January 2020, 15:48:06
Леонидович, совсем случайно в сети наткнулся на одного ковбоя-исландолога, преподавателя из Беркли. Прононс у него немного американский, но совсем неплохой.

Начните с этого (произношение):
Spoiler: ShowHide


Потом вот это (умлауты и преломление):
Spoiler: ShowHide
Рекомендую просмотреть 3-4 раза, до полного понимания. Если вы не поймёте это видео до конца, нет смысла пытаться изучать грамматику, так как вся соль в этом видео.

Потом можно смотреть это (существительные):
Spoiler: ShowHide

Продолжение о существительных:
Spoiler: ShowHide


И наконец о глаголах (я сам ещё не смотрел):
Spoiler: ShowHide
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 08 January 2020, 16:11:33
Спасибо. :)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 14 January 2020, 23:31:52
По вопросу Леонидовича:
Quote
As detailed in lesson 5, section 1.1, the dative case in ON originates from a fusion of many different case forms. But the various functions of those originally different cases still remain in the dative case. One of those functions is called "instrumental", and marks the object with which the verb is executed. Examples:
"He slays the dragon with the mighty sword."
 "He comes to England by ship."
"It's a Trial by Fire."

In those sentences, "sword", "ship" and "fire" serve instrumental functions, and are marked in English by the instrumental case prepositions "with" and "by".

In ON, we have until now relied on the preposition "með" + dat, which marks instruments, among other things. But ON can also omit any preposition, relying on the naked dative form to identify the instrumental function. Example:
"Þórr vegr jötuninn hamri." Thor slays the giant with a hammer.
This function of the dative is not very common, especially not in prose.

https://notendur.hi.is/haukurth/norse/olessons/lesson9.php?colors=1

***
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 15 January 2020, 12:34:59
Поразбираем предложения с этого сайта выше.

Первый урок
Óláfr heitir konungr. Hann á brand. Heitir brandrinn Tyrfingr.

1. -r - это окончание им.п. наиболее распространенного склонения м.р. (так называемое сильное склонение). В западногерманских языках (а значит, соответственно англ. и нем.) оно было бесследно потеряно, его не с чем сравнить, но оно прекрасно видно в латыни, в так называемом 2ом склонении (на - us). Cp. полные когнаты (этимологические аналоги) лат. lup-us 'волк' и др.-исл. ulf-r. Насчет именно звука [р]: в германских языках действовал закон ротацизма, по которому этимологическое [з] перешло в [р], однако это произошло довольно поздно, на рунических камнях ещё встречаются более архаичное -z,  т.е. в руническом языке было бы что-то вроде ulfz или даже ulfaz в древнейших надписях.

2. heitir - этот глагол когнат нем. heißen ' называться', его конструкция им.п. + heitir + им.п. , т.е. такой-то зовётся таким-то. Окончание -r - это окончание 2-3 л. наст. вр.

3. konungr - точный когнат нем. Кönig

Первое предложение: Короля зовут Олав.

Кстати, на примере этого предложения видно, что в др.-исл. нет такого явления как неопределённый артикль. Там где в нем. и англ. неопределённый артикль, в др.-исл. нет ничего.

4. Hann - он, она - hon.

5. Brandr - меч. Но как вы видите, в предложении слово без конечного -r, это потому что слово в винительном падеже. Винительный падеж слов м.р. сильного склонения (большинство слов м.р.) образуется очень просто: отбрасываем -r, которая есть в им. п., и всё = профит.

6. á - имеет. В принципе можно было бы и остановится тут, но люди повниманительнее заметят, что в этой форме нет окончания -r, обязательного для 3го лица. Причина в том, что глагол eiga 'иметь' принадлежит к группе примерно 10 особых глаголов, которые называют претерито-презентными, т.е. у них спряжение число формально выглядит как прошедшее время, но по значению они выражают настоящее время. Кто спрягал немецкие  wollen, können, dürfen и т.д., знает, что за фигня. Так как в прош. вр. у сильных глаголов в 1/3 л. ед.ч. нет окончания, то и у глагола eiga в наст. вр. в 1 и 3 л. нет окончания. Т.е. форма а́ - это не только 'имеет', но и 'имею'.

второе предложение: У него есть меч.

7. Тюрвинг - имя меча, с окончанием -р для им.п.  Brandrinn - уже известное нам слово brandr, но после слова с окончанием им.п. следует определённый артикль. Определённый артикль в др.-исл. в принципе употребляется как в англ./ нем., хотя есть отличия в деталях. Однако общая схема: при первом упоминании - неопределенный артикль (в др.-исл. нулевой), при повторном - определенный, остаётся неизменной. По происхождению др.-исл. артикль - указательное местоимение, поэтому артикль склоняется сам по себе, вне зависимости от сущ. которое склоняется своим чередом. -inn - форма им.п. м.р.

третье педложение: [Этот] меч зовётся Тюрвинг.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 15 January 2020, 12:42:30
4. Hann - он, она - hon.
В современном шведском почти то же самое.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 15 January 2020, 12:55:03
В современном шведском почти то же самое.
так шведский, датский, норвежский - прямые потомки древнескандинавского, а древнеисландский - просто диалект (западный) древнескандинавского. Между западным и восточным диалектами были отличия, но они очень мелкие, в основном фонетические. Поэтому принято изучать др.-исл., а потом прочитать очерк на 2-3 стр. о различиях между западным и восточным диалектах и вперёд, можно читать на древнешведском или древнедатском.

Продолжить разбор?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 15 January 2020, 13:02:54
Продолжить разбор?
Да, это точно будем полезно всем русскоязычным, которые заинтересуются темой, ведь поиски рано или поздно приведут их сюда.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Владимир on 15 January 2020, 13:16:21
-r - это окончание им.п. наиболее распространенного склонения м.р. (так называемое сильное склонение). В западногерманских языках (а значит, соответственно англ. и нем.) оно было бесследно потеряно, его не с чем сравнить, но оно прекрасно видно в латыни, в так называемом 2ом склонении (на - us)
В германских сигматический номинатив сохранялся в готском и вообще этот язык генетически ближе к ON, чем западногерманские. Но готский - это, конечно, специфика :) Латынь куда известнее.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: pitonenko on 15 January 2020, 13:47:44
Неужто текста Библии недостаточно для представлений  о языке?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 15 January 2020, 14:49:21
Продолжение: Úlf sér Óláfr ok segir: "Hér er úlfr!".

1. Ulfr 'волк' - нем. Wolf, англ. wolf. Начальной v- нет по одному скандинавскому фонетическому закону, который будет обсужден ниже в связке со словом "червь, змей". Обратите также внимание, что в тексте есть знак долготы, но он там не нужен, это - явление современного исландского. Авторы-исландцы часто забываются и не обращают внимание, что несмотря на всю архаичность, исландский всё-таки менялся с течением времени. Удлинение кратких согласных перед l + согласная - одно из таких явлений современного исландского.

2. Sér - видит, инфинитив sjá. По формам (им.п. против вин.) видно, что это именно Олав видит волка, а не наоборот, заодно видно, что порядок слов в предложении довольно свободный (в отличие от, скажем, англ.), так как окончания всегда подскажут, где подлежащее, а где дополнение. Однако надо иметь в виду, что глагол в др.-исл. обычно занимает первое-второе место.

3. Ok ' и', когнат нем. auch.  Segir 'говорит' от инфинитива segja - когнаты англ. say  и нем. sagen.

4. Hér ' здесь' ср. с нем.  hier или англ. here.

5. er 'есть', наст. вр. 3 л. от гл.  vera 'быть'. Глагол неправильный, парадигма по историческим причинам больше похожа на англ., чем на нем. Формы ед.ч.: em, ert, er. -r появилась из -s по закону ротацизма.

Всё предложение: [Какого-то] Волка видит Олав и говорит: Тут есть волк!
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 15 January 2020, 14:56:09
В германских сигматический номинатив сохранялся в готском и вообще этот язык генетически ближе к ON, чем западногерманские. Но готский - это, конечно, специфика :) Латынь куда известнее.
вы неверно распарсили моё предложение. :)  "Не с чем сравнивать" относилось только к западногерманским, а еще точнее к 2 самым попсовым из них: английскому и немецкому. А так сравнивать можно и с греческим, и литовским, но я не предполагаю, что эти языки знают в массовом количестве. :drink
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 15 January 2020, 19:45:42
Едем дальше: Óláfr tekr brandinn ok vegr úlfinn. En hér er ok ormr.

1. tekr 'берёт' от гл. taka. Слово take в англ. не когнат, а заимствование из скандинавского.

2. brandinn - сразу же видно, что это вин.п. от brandr (нет конечной -r) + inn. По этой форме видим, что артикль в вин. п. м.р. совпадает с им.п. Однако определенные формы м.р. всё равно не совпадают: ср. им.п. brandrinn и вин.п. brandinn.

3. vegr - убивает, обычно жестоким и/или мучительным образом. от гл. vega

Всё предложение: Олав берёт [свой] меч и зарубает [этого] волка.

4. еn - универсальный противительный союз, переводим так, как хочется в конкретной ситуации: но, однако, с другой стороны, всё-таки и т.д.

5. ormr - червь, змей, чудище. Ср. с англ. worm, нем. Wurm. Как и в случае с 'волком' у скандинавов действует фонетический закон: этимологическая *v всегда выпадает перед огубленными гласными (o, u и продукты их умляутов: ø, œ, y, ). это касается не только начала, но середины слова.

Второе предложение: Однако тут есть также и чудище.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 15 January 2020, 19:46:04
Óláfr sér hann eigi. Óláfr vegr orminn.

1. hann 'его'. То, что наблюдаем совпадение формы им.п. и вин.п. у местоимения 'он' как и у артикля - не случайность. Как я писал выше, артикль по происхождению - местоимение, поэтому он и склоняется как другие местоимения (и соответственно несколько иначе чем существительные).

2. eigi или ekki - самый обычная отрицательная частица для глаголов, вроде нем. nicht. Ничего хитрого в ней нет, кроме интересного вопроса о её месте в предложении. Тема довольно запутанная, но 2 чисто практических замечания: 1) её всегда можно запихнуть в конец предложения (как с нем. nicht) 2) её можно ставить в середину предложения, и там обычно следует за глаголом, однако недопустимо, чтобы она вклинилась между глаголом и подлежащим.

Перевод: Олав его (=чудище) не видит. Олав поражает [этого] змея.

Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 15 January 2020, 23:28:27
2. eigi или ekki - самый обычная отрицательная частица для глаголов, вроде нем. nicht.
Inte в шведском опять же.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 16 January 2020, 01:20:30
В качестве закрепления рассмотренного материала можно перевести следующее:

А (попроще): Dvergrinn á baug. Hjálm á Haukr. Álfrinn sér draug hér. Hann er konungrinn. Hann sér dverginn.

Б (сложнее, перевод НА др.-исл.): [Этот] призрак зарубает [нашего] короля. [Тот] эльф берёт нож и убивает [анонимного] волка. [Наш] король видит тут какого-то ястреба, но не видит чудище. Олав - король. Короля зовут Олав.

В (мастеркласс, перевод связного текста): Короля зовут Сигурд. У него есть меч, но нет коня. Олав тоже король. У него есть конь. Сигурд закалывает Олава и берёт его коня. Он едет и забивает тут волка. Но приходит тролль и сжирает короля.

Словарик (для слов, которых не было в разборах)
alfr - эльф, гном. Обратите внимание на (новоисландскую) долготу гласной в тексте, воспроизводить её в своих переводах необязательно.
baugr - кольцо
draugr - призрак
dvergr - карлик (ср. нем. Zwerg, англ. dwarf)
etr - ест, пожирает от гл. eta (cp. нем. essen, англ. eat)
ferr - едет, идёт, от гл. fara (ср. нем. fahren, англ. fare(well))
Haukr - мужское имя Хаук, но также слово для ястреба (ср. анг. hawk)
hestr - конь
hjalmr - шлем (ср. нем. Helm, англ. helmet, рус. шлем с палатализацией х > ш)
knífr - нож (англ. knife)
kømr - приходит, от гл. koma, ср. нем. kommen, англ. come
Sigurðr - мужское имя, Сигурд
trollr - тролль, мифический великан
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 16 January 2020, 01:25:24

baugr - кольцо
draugr - призрак
А тут какие когнаты в других германских?

dvergr - карлик (ср. нем. Zwerg)
Dwarf еще.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 16 January 2020, 01:36:44
А тут какие когнаты в других германских?
Честно говоря, я вообще без понятия, может Владимир просвятит  :dunno: Слово baugr смущает вдвойне, так как есть ещё и слово hringr, которое очевидным образом когнат англ. ring.
Quote
Dwarf еще.
спасибо, добавил, как-то выпало из головы, да и нем. когнат как-то ближе кажется, хотя в англ. скорее всего вопрос только спеллинга, что-то больно фонетическое развитие напоминает слова вроде laugh, tough с округлением заднеязычного в [ф].
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 16 January 2020, 02:09:21
А (попроще): Dvergrinn á baug. Hjálm á Haukr. Álfrinn sér draug hér. Hann er konungrinn. Hann sér dverginn.
"У карлика есть кольцо. У Хакра есть шлем. Эльф видит здесь призрака. Он здесь король. Он видит карлика".  Как-то так. ???
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 16 January 2020, 02:12:01
Всё хорошо, кроме предпоследнего предложения, вас куда-то не туда занесло.  :)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 16 January 2020, 02:12:21
Уже изменил.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 16 January 2020, 02:12:39
Видит карлика ведь?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 16 January 2020, 02:16:59
Проблема в предпоследнем предложении. В том предложении нет слова 'здесь', вы путаете глагол er и наречие hér  :)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 16 January 2020, 02:26:26
Покопался насчет baugr и draugr.

Первое сущ образовано от глагола сгибать (ср. нем beugen) и по германским языкам означало что угодно гнутое, не только кольца. В современном исландском это до сих пор -  кольцо, а вот англ. когнат bow/ нем. Bug означает нос корабля.

У слова draugr прямые когнаты только в языках потомках древнескандинавского, но сам глагол coxранился в совр. нем. trügen 'обманывать',  т.е. первоначально 'призрак' = обманщик  ;D
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 16 January 2020, 02:35:43
Первое сущ образовано от глагола сгибать (ср. нем beugen) и по германским языкам означало что угодно гнутое, не только кольца.
Английское bow и немецкое Bogen (как дуга, так и лук).
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 16 January 2020, 03:03:47
Английское bow и немецкое Bogen (как дуга, так и лук).
Эти слова не являются когнатами baugr, хотя и происходят от того же глагольного корня. Как показывает немецкий когнат, имеем дело с н-основой, т.е. тут другой суффикс, хотя в английском оба слова bow 'нос корабля' и bow 'лук' стали омографами, но не омофонами. Первое произносится бау, второе боу. 'лук' в др-исл. - bogi c характерным для слабого склонения (=н-основа) окончанием -i в им. п. Вот оно и является когнатом нем. Bogen и англ. bow в значении 'лук'.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Владимир on 16 January 2020, 13:33:20
Покопался насчет baugr и draugr.

Первое сущ образовано от глагола сгибать (ср. нем beugen) и по германским языкам означало что угодно гнутое, не только кольца. В современном исландском это до сих пор -  кольцо, а вот англ. когнат bow/ нем. Bug означает нос корабля.
В EMnE было bee «кольцо», «ожерелье» (< ОЕ bēaȝ); словари говорят, что оно есть и сейчас как архаизм. Что касается ON baugr, то это кольцо без камня или печатки, иногда просто проволока, обвитая вокруг пальца. Слово это использовалось в основном для обозначения разного рода магических колец, а также обручальных. Недаром безымянный палец на ON – baugfingr  :)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 17 January 2020, 17:04:23
Ну что, поехали дальше?

Текст: Norðmenn hafa konung; hann heitir Óláfr. Maðr heitir Eiríkr; hann er jarl ok víkingr. Óláf hatar Eiríkr.

1. Norðmenn 'норвежцы'. Это - сложное слово, состоит из слова 'север' + 'люди'. В принципе с корнем анг. man/ нем. Mann вы прекрасно знакомы, только в в др.-исл. в им. п. ед. ч. у него кракозябрная форма: maðr. Это - из-за фонетического закона, по которому *nnr > ðr. Остальные формы слова образуются от привычной для вас формы корня, так как после отбрасывания конечной -r им. п. нет причин для фонетического перехода и мы опять видим конечные -nn:
Ед. ч.Мн. ч.
Им. п.maðr     menn
Вин. п.mannmenn

Обратите внимание, что мн. ч. этого слова образуется изменением корневой гласной a > e (как и в англ. man > men). Это - возможный, но не самый частый способ образования мн.ч. для слов м.р. Самый типичный способ будет рассмотрен, когда он встретится в тексте.

2. hafa 'имеют' - это до боли знакомые вам англ. have и нем. haben. Я не до конца уверен в чём смысловое различие от глагола eiga (форма наст. вр. á), но кажется, что eiga больше относится к личным вещам. За одно запомните, что 3ье лицо мн. ч. наст. вр. всегда по форме совпадает с инфинитивом. При всех хитростях глагольного спряжения приятно знать, что хоть одна форма образуется по-детски.

Первое предложение: У норвежцев есть король, его зовут Олав.
 
3. jarl 'граф, герцог' - англичане повзаимствовали это слово и в англ. оно стало earl. Это слово интересно с точки зрения грамматики. В исл. действует правило, что -r окончания уподобляется предшествующим -l, -n, -s, т.е. если корень 'старый" gamal-, то им. п. м.р. будет не *gamalr, а gamall. Имя верховного бога Одина будет не *Óðinr (где Óðin- - это корень, а -r окончание им. п.), а Óðinn. Как бы ничего хитрого. Проблема бывает, если перед этими -l, -n, -s есть ещё одна согласная, как в слове jarl. По общему правилу *jarl + r > *jarlr >  *jarll, но исландский не терпит удвоенную согласную после ещё одной согласной, поэтому последняя -l отбрасывается и остаётся просто jarl.

У этого всего есть одно важное последствие. Так как у "нормальных" слов им. п. и вин. п. различаются только наличием/ отсутствием конечной -r, то получается что такие слова с согласной + l/ n/ s не различаются в им. п. и вин. п., т.е. jarl может значить и "граф" и "графа". Падеж в предложении надо устанавливать по контексту.

4. víkingr - это конечно же "викинг", но само слово в исл. дословно значит "пират, разбойник".

Второе предложение: Мужика зовут Эрик, он герцог и викинг.

5. hatar 'ненавидит' от гл. hata - ср. англ. hate, нем. hassen. Исл. глаголы - долгая и нудная тема, я думаю, её лучше подавать порциями. Самое главное, что надо уяснить, это то, что глаголы делятся на сильные и слабые. Фундаментальное их отличие в том, что для образования прошедшего времени сильные глаголы меняют корневую гласную (ср. англ. take - took или нем. laufen - lief), а слабые добавляют дентальный суффикс (d, t, ð), как и в англ.: love - loved или нем. machen - machte.
     Так как же определить, какой глагол слабый, а какой сильный? В принципе сильных глаголов ограниченное количество, около 200 и они во многом повторяют неправильные глаголы немецкого и английского, однако есть исключения, поэтому полагаться только на немецкий/ английский не очень надёжно. "Учебниковый" способ - это конечно же по форме прошедшего времени (есть дентальный суффикс - слабый, нет - сильный), но на практике мы можем не иметь прош. время перед глазами. Есть и другой способ: путём сравнения инфинитива и настоящего времени.

а) у всех сильных глаголов - умляут в ед.ч. наст. вр. по сравнению с инфинитивом: taka - tek 'я беру', koma - kømr 'он приходит'. У слабых глаголов умляута соответственно нет, как в нашем тексте: hata - hatar 'он ненавидит'.

б) у слабых глаголов обычно окончание 2/3 лица ед. ч. -r присоединяется при помощи соединительной гласной -a- (2ое спряжение) или -i- (3ье/ 4ое cпряжение), т.е. если вы видим формы вроде segir 'он говорит' или kallar 'ты зовёшь' - это гарантия, что глагол слабый. К сожалению у этого правила есть исключение, в 1ом спряжении слабых глаголов (инфинитив на -ja) нет соединительной гласной: telja - telr 'он рассказывает', но тут нам на помощь приходит логика: сильные глаголы - непроизводные, они пришли из прото-ие. языка, у них по определению не может быть никаких суффиксов (* есть некоторые исключения, вызванные фонетикой), поэтому само наличие -ja как бы подсказывает, что глагол - слабый.

Итак, и что из этого всего? То, что если у глагола 2/3 лицо окончивается на -ar, то это - слабый, а именно 2ого спряжения. Эти глаголы составляют большинство в исл. и они самые простые во всех отношениях, в наличии только u-умляут в форме "мы" и всё.

Третье предложение: Эрик ненавидит Олава.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 17 January 2020, 17:42:01
Текст: Óláfr á bát. Hann heitir Ormr. Nú sér Eiríkr bátinn. Segir hann: "Hér er bátrinn, er Óláfr á." Eiríkr hatar Óláf en hann tekr eigi bátinn, er Óláfr á. Hann bíðr. Óláfr kømr. Eiríkr segir: "Nú deyr þú, Óláfr konungr! Ek veg þik!" ok vegr Óláf með knífi. Óláfr segir "Þú vegr mik! Ek dey! Á! Á!

1. bátr - cр. англ. boat, нем. Boot.

Первые 2 предложения: У Олава есть лодка/ корабль. Имя ему Чудище.

2. nú 'сейчас, вот, тут' - ср. англ. now, нем. nun

Третье предложение: Тут Эрик видит эту лодку.

3. er 'который' - несклоняемый союз, не путать с формой глагола vera 'быть'!

Четвертое и пятое предложения:  Он говорит: Тут есть [та] лодка, которая принадлежит Олаву. Эрик ненавидит Олава, но он не берёт [ту] лодку, которую имеет Олав.

4. bíðr 'ждёт' от гл. bíða. Сравнить могу только с арх. англ. bide 'выжидать' (обычно в выражении bide his time). Слабый глагол или сильный? Мы не можем применить первое правило, так как в корне долгая í, а она не подвержена i-умляуту. Зато по второму правилу видим, что нет соединительной гласной в 3ьем лице, а инфинитив не кончается на -ja, т.е. глагол - сильный. Так как в корне í, то это - первое сильное спряжение, но спряжениями сильных глаголов будем заниматься потом.

Перевод: Он ждёт.

5. kømr от гл. koma, ср. англ. come, нем. kommen. По умляуту сразу знаем, что глагол - сильный, хотя и нем. с англ. сильно намекают, что глагол - сильный.

Перевод: Олав приходит.

6.  þú 'ты', ср. нем. du, англ. thou

7. deyr 'ты умрёшь' от гл. deyja, ср. англ. die. Этот глагол ненормальный даже по стандартам исл. грамматики, считается сильным. За одно видим, что наст. вр. выражает также и будущее время, особой формы для буд. вр. в исл. нет.

8. Óláfr konungr - обратите внимание, что в исл. титул следует за личным именем, наоборот чем в русском.

Предложение: Эрик говорит: Сейчас ты подохнешь, король Эрик!

9. þik 'тебя' (вин. п.), ср. с нем. dich. Аналогично образуется вин. п. от слова ek 'я': mik.

10. með 'c' (+ dat) - ср. нем. mit. Орудия, которыми совершаются действия (рус. твор. падеж), передаётся предлогом með с дат. п.

11. knífi - это уже известное нам слово knífr в дат. п. В сильном склонении м. р. окончание -i.   

Концовка: Я зарублю тебя! И зарезает Олава ножом. Олав говорит: Ты убиваешь меня. Я умираю. А! А!
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 17 January 2020, 17:57:20
Óláf vegr ormrinn.
Здесь Олаф в винительном или каком падаже? Почему не именительный?
Óláf hatar Eiríkr.
Порядок OVS часто используется? У него есть какое-нибудь хотя бы стилистическое значение?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 17 January 2020, 18:05:18
Здесь Олаф в винительном или каком падаже? Почему не именительный?
Это - опечатка, уже исправил, спасибо, что заметили  :drink
Quote
Порядок OVS часто используется? У него есть какое-нибудь хотя бы стилистическое значение?
Порядок слов очень свободный, среди часто используемых есть SVO, OVS, VSO - окончания всегда укажут, где подлежащее, а где дополнение. Главное, что нельзя глагол двигать дальше второго места. Но, в отличие от современного немецкого, глагол может быть и на первом месте. В древненемецком было как у скандинавов.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Владимир on 17 January 2020, 18:47:15
Порядок OVS часто используется? У него есть какое-нибудь хотя бы стилистическое значение?
Объект выносится в начало фразы либо в случае эмфазы, либо когда он является ремой.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 18 January 2020, 01:58:54
Продолжаем грызть др.-исл., и ура! Пришло время познакомиться со мн. ч.  ;D

Предложение для разбора: Norðmenn hata íslendingar.

1. íslendingar 'исландцы'. Это очень полезное слово заодно показывает, как образуется мн. ч. слов сильного склонения м.р.: просто заменяем конечную -r на -аr: íslending-r > íslending-ar. Все правила про ассимиляцию конечного -r (в словах с основой на -l, n, -s) перестают действовать, так как -r перестаёт соприкасаться с основой, вклинивается -а-: steinn (< *steinr) > steinar, láss (< *lásr) 'замóк' > lásar, hváll (< *hválr) 'холм' > hválar. Слова типа jarl, которые теряют конечную -r в ед.ч. во мн.ч. ничего примечательного из себя не представляют: jarl > jarlar, akr 'поле' > akrar, fugl 'птица' > fuglar.

2. norðmenn - как бы ни было соблазнительно трактовать это слово как им. п., всё-таки это винительный. Падеж тут определяется не по форме (напоминаю у слова maðr во мн. ч. menn - это одновременно и им. п., и вин. п.), а по контексту: у нас уже есть слово в им. п. (= íslendingar), значит, оно и есть подлежащее. Таким образом слово norðmenn обязано быть дополнением глагола 'ненавидеть'.

3. hata 'ненавидят'. Как я уже упоминал, у 99% глаголов 3ье лицо мн. ч. = инфинитиву.

Перевод: Исландцы ненавидят норвежцев.

Для полноты картины давайте поучимся спрягать слабые глаголы. У слабых глаголов есть 4 спряжения, их в основном определяем по характеру соединительной гласной в третьем лице. Общая схема спряжения в настоящем времени (для всех глаголов):

     Ед. ч.   Мн. ч.
1ое л. ek -(соед. гл)   vér   +um
2ое л. þú-(соед. гл) +r     (þ)ér+ið
3ье л. hann, hon, þat   -(соед. гл) +r   þeir, þær, þau   +a

Объяснения к таблице.
Местоимения.

1. Hann и hon вы уже видели, а þat - есть именно то, на что оно похоже (ср. англ. that или нем. das) = "оно".

2. Vér - ср. нем. wir и анг. we (конечная -r была регулярно утеряна в англ.).

3. (þ)ér - по-хорошему это местоимение дожно быть ér, и таким мы его находим в древнейших рукописях и поэзии, ср. нем ihr и арх. англ. ye (современная форма you - это из вин. п.). Однако так как в др.-исл. не принято (хотя и возможно) употреблять глаголы без местоимения-подлежащего, то местоимение ér всегда как бы следует за глагольным окончанием 2го л. мн. ч. -ð. Со временем эта связка была переразложена и дентальный звук как бы прилип к местоимению, отсюда и получилась форма þér, которая позднее вытеснила первоначальную форму.

4. þeir, þær, þau  - да, в исландском есть ТРИ местоимения "они"! Первое было заимствовано англичанами и существует до сих пор в виде they (с потерей конечной -r, как и выше). Однако для исландцев это местоимение строго обозначает только группу из лиц мужского пола. þær используется для женского пола, а þau - для ср. р. (например, слово barn 'ребёнок' - ср. р., и если мы хотим сказать они (=дети), то надо использовать þau. Внимание засада! Похоже, что исландцев интересовали гендерные разборки уже на заре цивилизации, и для групп смешанного пола они использовали средний род, наверное, чтобы никому не было обидно. Я не знаю другого языка, где по умолчанию для смешанных групп не используется местоимение м. р.

Глагольные окончания
1. У 1го лица ед. ч. - нулевое окончание, у 2го - закономерное -r получившееся путём ротацизма из *-s, ср. с лат. scribis, amas или даже с рус. пишешь, где окончание -шь в конечном итоге происходит из *-si. Если вы думаете о нем. окончании -st, то -t там была добавлена довольно поздно, оригинальное окончание в древневерхненемецком было -s.

2. Окончание 3ьего лица взято по аналогии из 2го лица. За исключением маленькой кучки претерито-презентных глаголов (которые спрягаются по схеме прошедшего времени), 3ье лицо наст. вр. всегда = 2ому лицу.

3. окончание 1го лица мн. ч. всегда вызывает u-умляут. Вдаваться в подробности необязательно, просто надо знать, что все окончания (глаголов, существительных, неважно), в которых есть буква -u- превращают корневую a > ǫ (если у вас всё хорошо с шрифтами, вы должны видеть на экране букву о с хвостиком). Эта буква - фирменная фишка др.-исл., хотя как звук она ничего особенного, это открытый огубленный звук [ɔ], как в (британском) английском в словах hot, got. Примеры: fara 'eхать' (сильный гл.) > vér fǫrum 'мы едем', kalla 'звать' (слабый гл.) > vér kǫllum 'мы зовём', vaka 'бдеть' (слабый гл.) > vér vǫkum 'мы бдим, бодрствуем'. Как видно, замена a > ǫ абсолютно механическая, ничего о самом глаголе знать не надо.

Позднее в исландском этот звук перешёл в [œ] и стал обозначаться буквой ö. Внимание! Некоторые источники, особенно постарше, по техническим причинам (типографским, проблемы с юникодом на допотопных страницах) всегда используют ö вместо ǫ, однако это некошерно. В тру-древнеисландском буква ö не использовалась, писцы писали ǫ. Поэтому если вы видите в каком-то тексте ö, то есть 2 варианта: 1) это - современный исландский 2) у людей были типографские проблемы. С другой стороны, буква ǫ - это гарантия, что текст на древнем исландском.

4. Окончание 3ьего лица мн. ч. -а, как и у инфинитива, отсюда и происходит совпадение этих форм.

Соединительная гласная

Если сказать очень просто, то у сильных глаголов нет соединительной гласной, поэтому, например, глагол taka 'брать' спрягается так: tek (нулевое окончание), tekr, tekr, tǫkum (u-умляут см. п. 3 выше), takið, taka. Но спряжением сильных глагов займёмся позже.

У слабых же глаголов как правило есть соединительная гласная. У самого обширного класса (2ое спряжение) - соединительная гласная -а-. Проспрягаем, например, глагол hata 'ненавидеть':

Ед. ч.Мн. ч.
ek hata   vér   hǫtum
þú hatar     þérhatið
hann, hon, þat      hatar   þeir, þær, þau   hata

Как определить, что перед нами именно 2ое слабое спряжение? Самый верный способ - это форма 3ьего лица наст. вр. Если эта форма окончивается на -ar, то глагол несоменно именно 2го спряжения. А если у нас только инфинитив? Безошибочного рецепта нет, но некоторые соображения а) инфинитив не должен оканчиваться на -ja, есть всего несколько ислючений (например, очень важный для викингов глагол herja 'разбойничать, совершать набеги') б) корень глагола не может содержать умляутную гласную (т.е. никаких ø, æ, œ, y), наиболее типична -а- (ср. hata, kalla выше) в) глагол должен обозначать действие, а не состояние, поэтому глагол vaka относится к 4ому спряжению, так как "бодрствовать, бдеть" - это состояние ("быть на чеку, не спать").

Попробуйте поспрягать следующие глаголы 2го слабого спряжения:

bera (обнажать), fata (ступать), fága (украшать), magna (заколдовывать)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 18 January 2020, 01:59:18
Текст: Hrafnarnir vega orma. Sér hann úlfana eigi. Þeir eru Norðmenn. Nú mæla Þau. Vit höfum hjálma.

1. Hrafnarnir 'вóроны', ср. с анг. raven, нем. Rabe. Во-первых, мы видим, что исландскому hr- соответствует r- в нем. и англ., таких слов много, ср. ещё hringr 'кольцо' и англ. ring. Аналогично с hl- и hn-. Во-вторых, в ед.ч. слово hrafn относится к jarl типу, у него нет окончания -r в им. п., так как ожидаемая форма *hrafnn (из ассимиляции -r с -n основы) невозможна, следовательно им. п. = вин. п. Однако во мн. ч. это слово работает по общим принципам: hrafn > hrafnar. Тогда что же такое -nir на конце слова? Это наш любимый артикль. Напоминаю, что в ед. ч. у него была форма -inn, соответственно в им. п. мн. ч. у него форма -nir. К слову menn, чтобы не было 3 n подряд он присоединяется с помощью соединительной гласной: menn > menninir.

2. orma 'змей' (вин. п. мн. ч.) - как видно окончание вин. п. мн. ч. сильного склонения -а. Обратите внимание на параллель: и в ед. ч., и во мн.ч. вин. п. образуется отбрасыванием конечной -r от им. п.: ед. ч. ormr > orm, мн. ч. ormar > orma.

Перевод: [Те] вороны растерзывают змей.

3. ulfana - по окончанию видно, что это - вин. п. мн. ч., и можно по принципу аналогии догадаться, что -na - это форма вин. п. артикля.

Перевод: Он не видит [тех] волков.

4. еru 'они есть/ суть'. Глагол vera - неправильный (не удивил?), его формы равняются на претерито-презентные глаголы во мн. ч., поэтому окончания другие:

Ед. ч.Мн. ч.
ek em   vér   erum
þú ert     þéreruð
hann, hon, þat      er_   þeir, þær, þau   eru

Особое внимание на нулевое окончание в 3ьем лице (вместо ожидаемого -r), звук -u- во 2ом и 3ьем л. мн. ч. и абсолютно чумовое окончание в 1ом л. ед ч. (два сумасшедших языка с английским на пару).

Перевод: Они (только мужчины) норвежцы.

5. nú - постановка обстоятельства на первое место в предложении автоматически вызывает инверсию подлежащего и сказуемого, так как двигать глагол дальше второго места в предложении запрещено (ср. с немецким порядком слов).

6. mæla 'говорят' - форма идентична инфинитиву. Хотя мы ещё не можем определить, какой это класс, мы можем точно сказать, что это - не 2ое спряжение, так как в корне умляутная гласная æ. Если включим логику, то мы поймём, что этот глагол - слабый, так как i-умляут в инфините мог вызвать только суффикс -ja. И действительно, это - глагол 3ьего слабого спряжения, его форма прошедшего времени - mælta 'он говорил', видно дентальный суффикс. 

Перевод: Теперь они (либо дети, либо смешанная группа мужчин и женщин) говорят.

7. vit 'мы двое'. В др.-исл. сохранились остатки двойственного числа, но только в местоимениях. Кроме vit ещё есть Þit 'вы двое', где начальная Þ такого же происхождения, как в Þér. Глаголы, используемые с ними, стоят во множественном числе.

8. höfum - издержки типографии, должно быть hǫfum, от глагола hafa.

9. hjálma - совр. исл. форма, должно быть hjalma.

Перевод: У нас двоих есть шлемы.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 18 January 2020, 17:32:58
Для выполнения домашнего задания ко второму уроку нужно уметь спрягать 2 глагола с особенностями: sjá 'видеть' и hafa 'иметь; носить (одежду)'.

1. sjá является очевидным когнатом нем. sehen и англ. see, но из-за некоторых фонетических процессов несколько форм изменились до неузнаваемости:

Ед. ч.Мн. ч.
ek    vér   sjám
þú sér     þérséð
hann, hon, þat      sér   þeir, þær, þau   sjá

Есть 2 подхода к этому глаголу: а) можно просто зазубрить и не крутить себе детородные органы б) можно почитать в спойлере, откуда (регулярным образом!) появились такие формы.

Spoiler: ShowHide
Чтобы понять откуда берутся аномальные формы, прежде всего надо понять, что изначальный корень этого глагола *seh- (ср. с нем. seh-en), но -h- в исл. везде, кроме начальной позиции выпало, удлиняя предшествующую гласную. Таким образом получается всё ед. ч.:
1ое лицо *seh > sé, 2ое *sehr > sér и 3ье лицо взято по аналогии из 2ого, т.е. опять sér.

Мн. ч. немного сложнее, так как наложились ещё другие законы. Сначала рассмотрим 3ье лицо (и инфинитив) *seha > séa (форма зафиксирована в руническом языке). Исландский не жаловал две гласных подряд и обычно их стягивал в 1 гласную. Если первая гласная была переднего ряда (e, i), а вторая заднего (a, o, u), то из первой гласной делался j: séa > *sja > наблюдаемая формa sjá  (с удлинением конечной гласной в односложном слове)

Во 2ом лице имеем *sehið > *séið (это не дифтонг, а две гласных подряд: sé-ið) и опять же стяжением двух передних гласных остаётся только первая: *séið > наблюдаемая формa séð

В 1ом лице сначала у нас происходит преломление: *sehum > *sjǫhum > *sjǫ́um (выпадение -h- с удлинением гласной) > *sjáum (слияние ǫ́ и á в одну фонему) > наблюдаемая форма sjám (слияние гласных заднего ряда с потерей второй гласной).

Так что все формы этого глагола - "регулярные"  :D
 


2. hafa - тоже очевидный когнат англ. have и нем. haben. Однако как и в нем., англ., этот глагол, хотя формально слабый (прош. вр. hafða 'я имел'), одной ногой стоит в сильном спряжении. В частности в ед. ч. наст. вр. корневая гласная подвержена умляуту (неслыханное дело для слабых глаголов). Таблица спряжения:

Ед. ч.Мн. ч.
ek hef(i)   vér   hǫfum
þú hef(i)r     þérhafið
hann, hon, þat      hef(i)r   þeir, þær, þau   hafa

Формы hef, hefr - более исторические, -i- было вставлено позже по аналогии с другими слабыми глаголами.

Словарик
bíða - ждать
deyja - умирать (ср. англ. die)
Eiríkr - Эрик (обратите внимание на дифтонг в исл. форме)
Erlingr - Эрлинг (мужское имя)
flýja - сбежать, спастить бегством (cр. fly/ fliegen)
heill (м.р.), мн. ч. м. р. heilir - здоровый; также как приветствие: привет, здравствуй!
hvárt - необязательная частица для вопросов да-нет, ли
já - да
kalla - звать (ср. call)
koma - прийти (ср. англ. come, нем. kommen)
mæla - разговаривать
nei - нет
segja - сказать (cр. say/ sagen)
Sigurðr - Сигурд
taka - брать (ср. take)
vargr - волк
þar - там (ср. англ. there)
þjófr - вор (ср. англ. thief, нем. Dieb)


Упражнения для перевода

А (попроще): Sjá jarlarnir konungana. Úlfar heita ok vargar. Vit sjám bátana. Nú hafa íslendingarnir brandana, er álfrinn á. Baugana sjá menninir. Hrafnarnir deyja.

Б (посложнее): [Эти] вороны видят [какого-то] ястреба, который не видит воронов. [Наш] король ненавидит воров. Викинга зовут Эрлинг. У вас двоих есть нож и меч, но у вас нет лодки. Этих герцогов зовут Эрик и Сигурд. Мы прийдём вдвоём.

В (мастер-класс). Прочитайте пьесу:

Óláfr bíðr.
Óláfr: Ek sé mann!
maðr kømr
Maðr: Heill Óláfr konungr! Ek heiti Eiríkr ok ek em íslendingr.
Óláfr: Heill Eiríkr!
Eiríkr: Hvárt sér þú orminn þar, konungr?
Óláfr: Eigi sé ek orm.
Eiríkr: En hann er hér!
nú sér Óláfr orminn
Óláfr: Ormr! Ek sé orm!
Ormr: Óláfr! Ek sé Óláf!
Eiríkr: Segir ormrinn "Óláfr"?
Ormr: Nei. Ormar mæla eigi.
Óláfr ok Eiríkr flýja
Eiríkr, þjófr ok víkingr, sér Orm, bát er Óláfr á
Eiríkr: "Þar er bátr!"
Haukr, Íslendingr, mælir
Haukr: "Óláfr á bátinn."
Óláfr kømr
Óláfr: "Menn sé ek!"
Eiríkr ok Haukr: "Vit erum hér."
Óláfr: "Hvárt takið þit bátinn?"
Eiríkr ok Haukr: "Vit tökum hann eigi."
Óláfr: "Ormr heitir bátrinn. Ek á Orm"
Eiríkr ok Haukr kalla
E & H: "Úlfr! Úlfr! Þar er úlfr!"
Óláfr: "Úlfr? Ek hata úlfa!"
Úlfr, Norðmaðr ok þjófr, kømr
Óláfr: "Ek sé eigi úlf. Hvárt er hér úlfr?"
Úlfr: "Hér em ek, Óláfr konungr."
Eiríkr, Haukr ok Úlfr taka bátinn ok flýja
Óláfr: "Þjófar! Ek hata þjófa!"
E, H & Ú: "Vér erum víkingar, vér höfum bát er heitir Ormr!"
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 21 January 2020, 07:14:23
А (попроще): Sjá jarlarnir konungana. Úlfar heita ok vargar. Vit sjám bátana. Nú hafa íslendingarnir brandana, er álfrinn á. Baugana sjá menninir. Hrafnarnir deyja.
Ярлы видят конунгов. Волк также называется волком (тут не совсем понял  :what?). Мы вдвоем видим лодку. Сейчас у исландцев есть мечи, которые есть у эльфа. Люди видят кольца. Вороны умирают.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 10:23:57
Волк также называется волком (тут не совсем понял  :what?).
Во-первых, оба сущ. во мн.ч. А насчёт смысла, если переводить оба слова одинаково, то естественно его нет. Суть предложения в том, что у зверя, которого мы называем "волком", есть 2 исландских названия. Адекватным переводом было бы что-то вроде "Волков также называют серыми"
Quote
Мы вдвоем видим лодку
bátana <> "лодку"
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 21 January 2020, 11:10:35
 Я по невнимательности не понял, что это множественное число. :fp
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 12:04:27
Я по невнимательности не понял, что это множественное число. :fp
А в качестве закрепления: как было бы именно "лодку" в том предложении? ;)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 12:12:24
Quote
Nú hafa íslendingarnir brandana, er álfrinn á.
Сейчас у исландцев есть мечи, которые есть у эльфа.
Этот перевод, кстати, тоже очень корявый, вы никак не обыграли тонкую разницу в значении этих глаголов. eiga выражает личное владение, обладание, а hafa - очень часто что-то временное, наживное, зависимое от внешних обстоятельств. Т.е. здесь акцент на то, что настоящий владелец мечей - эльф, а исландцы их скоммуниздили.

Я бы перевёл так: Теперь исландцы завладели мечами, которые [по праву] принадлежат эльфу.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 21 January 2020, 12:22:52
А в качестве закрепления: как было бы именно "лодку" в том предложении? ;)
Bát?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 12:24:47
Bát?
там с артиклем было
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 21 January 2020, 12:30:04
+i или inn? Не могу разобраться.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 12:33:55
нет такого артикля, где вы его взяли?  ??? Корень артикля in-, к нему добавляются окончания. Так что все формы* какие-то n-образные.





*в им. п. ср. р. -t сливается с n и получаем *-in + t > *-itt > -it
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 21 January 2020, 12:35:01
нет такого артикля, где вы его взяли?
https://fjorns-hall.com/2017/12/09/old-norse-1-1/
Сюда что-то посмотрел.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 12:37:29
По вашей ссылке артиклей нет. Слова, которые вы видите на той странице с -i, - это слова слабого склонения (вроде тех, что в немецком -n добавляют: der Junge, des Jungen, dem Jungen...).

Нужный вам артикль я обсуждал здесь: https://lingvopolitics.org/index.php?topic=222.msg6609#msg6609 (пункт 2)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 21 January 2020, 15:46:12
Я правильно понял, что две гласные подряд не могут идти и поэтому bátaina превратилась в bátana?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 15:52:29
Я правильно понял, что две гласные подряд не могут идти и поэтому bátaina превратилась в bátana?
Да, правильно. Теоретически все формы артикля начинаются на in-, но -i- всегда выпадает после гласной или -r мн. ч. окончания существительного. Поэтому имеем:

bátar + inir = bátarnir; báta + ina = bátana

В исландском вообще всегда действует принцип, что если к гласной добавляет ещё одну гласную, то вторая гласная пропадает.

А вот у слова maðr, которое немного другого склонения, во мн. ч. нет гласной/ -r, поэтому артикль виден во всей красе:

menn (им. п.) + inir = menninir, menn (вин. п.) + ina = mennina.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 17:22:24
Чтобы особо не заскучалось, начнёмте-ка третий урок  :drink

Склонение прилагательных. Сильное склонение

Прилагательные в др.-исл. склоняются как и существительные. Однако отличие прилагательных от существительных в том, что сущ. имеют свой конкретный тип склонения, а практически каждое прилагательное может склоняться по 2 склонениям. Аналогия не совсем точная, но думайте об этом, как в русском языке каждое прилагательное может быть в полной форме (красный) и краткой (красен). Сначала рассмотрим сильное склонение.

Сильное склонение прилагательных используется, когда при прилагательном нет артикля. В данной ситуации прилагательное вынуждено "отдуваться в одиночку" и полностью показывать падежные окончания на себе. А теперь хорошая новость! Вы уже знаете это склонение, так как артикль по факту склоняется как прилагательное сильного склонения. Ср. окончания артикля и прилагательного reiðr "злой":

    Артикль   Прилагательное
Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. Мн. ч.
Им. п. bátrinn bátarnir reiðr reiðir
Вин. п. bátinn bátana    reiðan reiða

"несовпадение" в ед. ч. мнимое, у артикля в им. п. исконное окончание *-r ассимилируется с основой в -n, аналогично и у прилагательных, у которых корень оканчиваются на -n. В вин. п. исконная форма *inan была сокращена в inn по принципу гаплологии, аналогично в других прилагательных (и причастиях), которые оканчиваются на -inn: heiðinn ‘языческий’, bundinn ‘связанный’, kominn ‘пришедший’.

Примеры:
Hér eru reiðir menn. Hann sér reiðan mann. Óláfr er reiðr. - Здесь есть злые люди. Он видит злого мужика. Олав злой.

Так где нам понадобится сильное склонение прилагательных? Прежде всего в качестве именной части сказуемого. Т.е. мы хотим сказать Олав - такой/ сякой (третье предложение). Далее при существительных без артикля (первый и второй примеры). Ещё пример: Я вижу [незнакомого мне] злого волка. - Ek sé reiðan ulf.

И наконец, большинство определительных местоимений (каждый, все, определённый, многие и т.д.) склоняется по тому же образцу. На сейчас ознакомтесь с 2: allr 'весь, все' (ср. с all/ aller) и margr 'один из многих (ед. ч.), многие (мн. ч.)'. Из-за разницы в синтактической конструкции русского и исландского второе чаще всего лучше переводить много + род. п. мн. р.

Текст: Allir menninir eru norskir. Hоn sér allan manninn. Margr maðr á hest. Allir eru glaðir. Hræddir eru ok ragir. Dauðir sjá dauða. Ef blindr leiðir blindan, falla báðir í gryfju.

1. allir - им. п. мн. ч. norskr - норвежский, здесь используется вместо сущ. norðmaðr.

Перевод: Все мужики - норвежцы (досл: норвежские).

2. alllan - вин. п. ед. ч.

Перевод: Она видит мужика целиком (досл: всего).

3. margr - им. п. ед. ч. Смысл понятен, но перевести дословно невозможно ("многий мужик"?). Надо подбирать что-то похожее по смыслу.

Перевод Немало у кого есть конь.

4. glaðr 'cчастливый, довольный' - им. п. мн. ч., ср. английское заимствование glad.

Перевод: Все счастливы/ довольны.

5. hræddr 'на/ис- пуганный', ragr 'трусливый'

Перевод: Напуганные также и трусливы.

6. dauðr 'мёртвый' (cр. dead/ tot).

Перевод: Мертвецы видят мёртвых.

7. blindr 'слепой', ср. blind;
   ef 'если' ср. с англ. if;
  leiðir 'ведёт' от leiða, ср. lead/ leiten;
  falla 'упадут' от falla, ср. fall/ fallen;
  báðir 'оба' (тоже склоняется по сильному склонению), ср. both, beide
  í 'в' - ср. in
  gryfju (вин. п.) 'яму' от gryfja ср. groove/ Grube.

Перевод Если слепой поведёт слепца, она оба упадут в яму.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 21 January 2020, 18:14:04
В (мастер-класс). Прочитайте пьесу:
Олав ждёт.
Олав: "Я вижу человека!"
Человек подходит
Человек: Здравствуй, король Олав! Меня зовут Эрик и я исландец.
Олав: Здравствуй, Эрик!
Эрик: Видел ли ты там змея, король?
Олав: Не видел я змея.
Эрик: Но он здесь!
Теперь Олав увидел змея
Олав: Змей! Я вижу змея!
Змей: Олав! Я вижу Олава!
Эрик: Змей сказал "Олав"?
Змей: Нет. Змеи не разговаривают.
Олав и Эрик убегают
Эрик, вор и викинг, видит Змея, лодку Олава

Эрик: "Там есть лодка!"
Хаук, исландец, говорит
Хаук: "У Олава есть лодка."
Олав подходит
Олав: "Я вижу людей!"
Эрик и Хаук: "Мы двое здесь"
Олав: "Возьмёте ли вы двое эту лодку?"
Эрик и Хаук: "Мы не возьмём её".
Олав: "Лодка называется Змей. У меня есть Змей"
Эрик и Хаук кричат
Э & Х: "Волк! Волк! Там волк!"
Олав: "Волк? Я ненавижу волков!"
Волк, норвержец и вор, подходит
Олав: "Я не вижу волка. Есть ли здесь волк?"
Волк: "Здесь я, король Олав."
Эрик, Хаук и Волк берут лодку и удирают
Олав: "Воры! Я ненавижу воров!"
Э, Х & В: "Мы -- викинги, у нас есть лодка, которая называется Змей!"
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 21 January 2020, 19:01:01
tökum... höfum
Копировали текст с сайта с типографическими проблемами?
Б (посложнее): [Эти] вороны видят [какого-то] ястреба, который не видит воронов. [Наш] король ненавидит воров. Викинга зовут Эрлинг. У вас двоих есть нож и меч, но у вас нет лодки. Этих герцогов зовут Эрик и Сигурд. Мы прийдём вдвоём.
Hrafnarnir sjá hauk er sér eigi hrafnana. Konungrinn hatar þjófa. Víkingr heitir Erlingr. Þit hafið (eiguð?) brand ok kníf, en þit hafið bát eigi. Jarlarnir heita Eiríkr ok Sigurðr. Vit komum saman.

Не очень понял, где лучше употреблять hafa, а где -- eiga. Ну и насчёт последнего предложения сомневаюсь.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 19:27:53
Копировали текст с сайта с типографическими проблемами?
Ну да, с "допотопного сайта", я ж давал ссылочки. Сначала хотел исправлять, а потом решил, что не стоит. Очень многие материалы (и словари) используют букву ö, так что привыкайте.

Quote
Не очень понял, где лучше употреблять hafa, а где -- eiga.
В вырванных из контекста предложениях это невозможно. Но упражнение на глагол hafa вообще-то было. Спряжения eiga я ещё не объяснял, поэтому и от вас не надеялся его увидеть. :lol:
Quote
Ну и насчёт последнего предложения сомневаюсь.
Слово "вдвоем" в русском предложении было только для того, чтобы просигнализировать двойственное число, его не надо никак переводить. :)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 21:05:21
3ье спряжение слабых глаголов

Мы уже изучили 2ое спряжение, основной приметой которого была соединительная гласная -а- в ед. ч. наст. вр. Сравните kalla 'звать' -> kalla 'я зову', kallar 'ты зовёшь/ он зовёт'.

В третьем спряжении соединительная гласная -i-. Проспрягаем типичный глагол heyra 'слышать' (ср. англ. hear, нем. hören):

Ед. ч.Мн. ч.
ek heyri   vér   heyrum
þú heyrir     þérheyrið
hann, hon, þat      heyrir   þeir, þær, þau   heyra

Как видно, это спряжение ничем принципиально (кроме соед. гласной) от 2ого не отличается. Везде, где во 2ом спряжении имеем соед. гласную -а-, здесь -i-. Обратите внимание, что в 3ьем л. мн. ч. -а - это окончание, поэтому она остаётся во всех спряжениях. Или если сказать ещё по-другому: думать о соед. гласной надо только в ед. ч., на спряжение во мн. ч. она никак не влияет.

Как определить слова 3ьего спряжения? Очень просто: в корне обязательно должна быть долгая гласная (особенно æ и œ) или гласная + 2 согласные или дифтонг ey, на это есть исторические причины. Есть и другие варианты, но в любом случае корневая гласная - обязательно "жертва умляута", так как исторически инфинитив окончивался на *ja, поэтому а, o, u в корне третьего склонения невозможны. Так как в корне не может быть "а", то и перехода а > ǫ в 3ьем спряжении тоже не бывает (ср. форму 1 л. мн. ч. 2го спряжения: kǫllum, hǫtum и т.д.)

Только в корнях, оканчивающихся на -k, -g, эта историческая -j- сохранилась, хотя и там она выпадает перед -i- (сочетание *ji в исландском невозможно). Для примера глагол merkja 'отмечать, чертить':

Ед. ч.Мн. ч.
ek merki   vér   merkjum
þú merkir     þérmerkið
hann, hon, þat      merkir   þeir, þær, þau   merkja

Проспрягайте для разминки: senda 'слать', gøra 'делать', sœkja 'искать' (ср. seek/ suchen), dœma 'cудить' (cр. англ. deem и doom 'судный день')

Инфинитив

Об инфинитиве ничего сенсационного не скажу, окончание у него -а, поэтому он всегда совпадает с 3ьим л. мн. ч. наст. вр. С модальными глаголами (хотеть, мочь, быть должным и т.д.) инфинитив используется безо всяких частиц как в немецком (и почти в англ., но I want to ... противоречит общей логике). Итак долгожданный глагол vilja 'хотеть'

Ед. ч.Мн. ч.
ek vil   vér   viljum
þú vilt     þérvilið
hann, hon, þat      vill   þeir, þær, þau   vilja

1. глагол без соединительной гласной (формально он принадлежит к 1ому слабому спряжению).
2. -j- основы вылазит только перед -а, -u. Перед -i и в конце слова отпадает.
3. Чумовое -t во втором лице прилипло из местоимения þú.

В использовании ничего особенного:

Ek vil vega ulfa. Eiríkr vill eta ost (сыр). Vit viljum læra (преподавать) íslenzku.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 21 January 2020, 22:42:01
Винительный падеж местоимений.

Мы уже изучили все личные местоимения. Совсем было бы неплохо знать и их вин. п. С mik, þik вы уже встречались, да и на нем. mich, dich они очень похоже. Все местоимения (им.п. - вин. п.):

  Ед. ч.   Дв. ч.    Мн. ч.
1ое л.  ek - mik vit - okkr    vér - oss
2ое л.  þú - þik þit - ykkr  þér - yðr
3ье л. м. р.hann - hann   þeir - þá
3ье л. ж. р.hon - hana --- þær - þær
3ье л. ср. р.  þat - þat  þau - þau

Несколько замечаний, которые (я надеюсь) облегчать запоминание:
1. Как и во всех ие. языках, в формах ср. р. вин. п. всегда равен им. п.
2. В исл. языке. во мн. ч. формы женского рода вин. и им. п. совпадают.
3. Форма oss естественно напоминает англ. us и отличается от нем. uns отсутствием -n-. Это скандинаво-ингвеонская изоглосса (выпадение -n- перед фрикативными звуками).

Несколько примеров: Óláfr sér þá. Vit heyrum þik. Hann vegr mik eigi.

Инфинитивный оборот

В исландском широко распространён инфинитивный оборот, который состоит из глагола восприятия (видеть, слышать, чувствовать, осязать) + вин. п. + инфинитив. Что-то подобное употреблялось в английском: I saw him come  out of the house, но в настоящее время его скорее заменяет оборот с причастием: I saw him coming out of the house. В русском языке такого оборота нет, при переводе надо делать придаточное предложение с союзом как: Я видел, как он выходил из дома. Примеры в исландском:

Ek heyri Óláf konung mæla. - Я слышу, как король Олав разговаривает.
Vér sjám draug koma. - Мы видим, как приближается призрак.
Hon heyrir þau kalla. Она слышит, как они (=дети) кричат.

Домашняя работа

Словарик
allr - весь, все (мн. ч.)
brátt - скоро
eta (etr) - есть (ср. eat/ essen)
fiskr - рыба (ср. fish/ Fisch)
góðr - хороший (ср. good/ gut)
hræddr - испуганный
íllr - плохой, подлый, злой (со злым умыслом) (англ. ill - заимствование из сканд.)
íslenzkr - исландский
oft - часто (ср. анг. often)
ostr - сыр
ragr - трусливый
reiðr - злой (в значении разъярённый) (cр. англ. wrath - ярость)
svangr - тощий, голодный
veiðа (veiðir) - охотиться, ловить (рыбу)
því at - потому что


a) Konungrinn vill vega mennina. Þær vilja taka hestinn. Nú vilt þú mæla. Eta viljum vér eigi.

б) Ragir menn sjá reiðan ulf koma, þeir eru hræddir. Ek sé svangan mann taka ost. Hvárt heyrir þú íslenzka menn koma? Norðmaðrinn er oft hræddr. Íllir menn vilja vega góða menn. Allir vilja bátinn taka því at Óláfr á hann. Íslendingar eru eigi menn ragir. Þeir eru ok góðir en eigi íllir. Maðrinn veiðir fisk ok etr hann brátt allan.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 23 January 2020, 02:14:42
Чего-то мало я дал домашней работы, надо ещё  :D

3 замечания о порядке слов

1. Когда мы употребляем allr с личным местоимением, то обычно это слово следует за местоимением:

    Ek ét hann allan. - Я съел её всю. (hann относится к слову matr - еда, м.р. в исл.)

2. В обычных предложениях глагол находится на втором месте. Однако есть ситуации, когда его обязательно надо ставить на первое место в предложении (логика похожа на немецкий):

   а) в общем вопросе (т.е. вопросе, на который отвечаем - да/ нет). Перед глаголом ещё можно поставить частицу hvárt, но это не обязательно:

   (Hvárt) sér þú Orminn? - Видишь ли ты Змея?

   б) в сложном предложении, сочинённом союзом ok:

   Vér sjám Óláf ok Eirík, ok eru þeir reiðir. Мы видим Олава и Эрика, и они злы.

   в) когда придаточное стоит перед главным предложением, то это происходит с глаголом главного предложения:
 
   Er hon kømr, mælir mjǫk. Когда онa приходит, онa очень много говорит.

3. В предложениях с вопросительным словом глагол сразу же следует за ним (т.е. остаётся на втором месте):

  Hví veiðir þú hér? Почему ты здесь охотишься?
  Hví vegið þit hana? Почему вы вдвоём убиваете её?



Словарик (глаголы даются в инфинитиве и 2/3 л. наст. вр.)
danskr - датский
deyja, deyr - умирать (ср. die)
elta, eltir - преследовать
er - когда; который
eta, etr - есть (eat, essen)
fara, ferr - ехать, идти (ср. fahren/ fare[well])
flýja, flýr - убегать, спасаться бегством (ср. flee/ fliehen)
heita, heitir - называться, быть по имени (ср. нем. heißen)
hví - почему? (ср. англ. why?)
margr - многочисленный, много (мн. ч.)
mjǫk - очень, с глаголом: очень сильно (ср. англ. much)
mæla, mælir - разговаривать, говорить
segja, segir - сказать (сp. say/ sagen)
spyrja, spyrr - спрашивать
stórr - большой
svara, svarar - отвечать (cр. англ. [an]swer)
taka, tekr - (за)брать
þar - там (ср. there)
því at - потому что, так как

А) Переведите на исландский:

1)Вы вдвоём съедите весь сыр? Мы видим, как голодные волки преследуют [того] мужика. [Эти] вороны хотят съесть его целиком (переводите "всего"), потому что они очень голодны.

2)Король Олав видит, как воры берут его лодку. "Я вижу много воров! Я хочу прикончить их всех!". Олав хочет убить их, но они видят, как он приходит. Так как воры слышат, что он говорит, они все убегают. Король преследует их. "Многие из воров хотят забрать мою лодку!"

Б) Переведите на русский:
1) Íllr draugr vill vega Óláf konung. Hann eltir konunginn ok er hann sér hann, kallar draugrinn, "Óláfr, þú ert maðr íllr mjök ok ragr. Ek hata þik, því at þú vegr góða menn." Óláfr er hræddr ok flýr.

2) Svartr heitir danskr maðr. Hann veiðir oft fiska ok etr þá því at fiskar eru matr góðr. Svartr ferr ok veiðir marga stóra fiska er hann vill eta. Er Svartr veiðir fiskana, kømr maðr. Er maðrinn sér Svart veiða fiskana, segir hann, "Heill, ek heiti Kormákr." Svartr heyrir Kormák mæla ok svarar, "Heill. Svartr heiti ek ok em danskr maðr." Kormákr spyrr Svart, "Hvárt veiðir þú fiska, Svartr?" "Marga stóra fiska veiði ek, því at þeir eru góðr matr." Kormákr segir, "Ostr er ok góðr matr, Svartr. Ek hef hér ost góðan. Hvárt vilt þú ost eta?" "- Ek vil fisk ok ost eta, því at ostr er ok góðr matr. Hvárt vilt þú fisk eta, Kormákr?" "- Fiskr er góðr," svarar Kormákr ok tekr fisk. Svartr tekr ok ost ok etr. Menninir eru mjök svangir. Þeir eta nú alla fiskana ok allan ostinn, ok eru brátt glaðir menn en eigi svangir.

В) (мастер-класс). Переведите сказку про тюлен червяка и волка

Червяк видит, как подходит волк. Когда он видит волка, он говорит, "Ccc, волк, почему ты приходишь? Рыба здесь, которую ты хочешь забрать, принадлежит (постоянное обладание) мне." Волк не испуган и отвечает, "Привет, червяк, сейчас я очень голоден и я хочу есть рыбу. У тебя там есть много рыбы, которую ты не ешь. Червяк взбешён и говорит, "Мне принадлежит вся рыба там, волк. Волки, которые едят ту рыбу, все умирают! Я убиваю их ножом*" Теперь волк испуган, потому что злой червяк хочет убить его. "Ты дряной червь! Ты ловишь много рыбы, но ты не ешь всю её. Мы волки очень голодны и у нас нет (временное обладание) рыбы. Мы тоже хотим есть рыбу, червь!" Червь слышит, как волк убегает. Волк очень зол и кричит, "Я ненавижу подлых червей!" Но червь не гонится за волком, потому что он доволен, но не зол.

* используйте með knífi
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 23 January 2020, 13:20:10
Ну вот, доползли до четвёртого урока с Божьей помощью. С этого урока, так как мы закончим падежи, начнём потихоньку читать пролог к Прозаической Эдде Снорри Стурлусона  :drink

Родительный и дательный падеж

Родительный падеж в сильном склонении м. р. - наверное, самая простая и интуитивная форма. Он образуется просто добавлением окончания -s (ср. с нем. и англ.). Абсолютно то же окончание добавляем и к прилагательным:

bátr svangs víkings - лодка тощего/ голодного викинга
brandr stórmannligs Óláfs - меч благородного Олава
tǫnn ílls ulfs - зуб злого волка (cр. tooth c ингвеонским выпадением -n- перед свистящим/ Zahn) и т.д.

Как видите, обычное расположение слов - как в русском языке: сначала определяемое слово, потом род. п. Естественно, в поэзии или при особом выделении, можно и переставить местами.

Во мн. ч. окончание родительного падежа , причём это - типичное окончание род. п. мн. ч. для всех склонений. Примеры: bátr víkinga, brandr konunga, grenjan (вой) ulfa.

Дательный падеж сильного склонения м. р. образуется с помощью -i (вы уже видели его в выражении með knífi). Примеры:

Ek gef Óláfi kníf. Я даю Олаву нож.
Góðr maðr gefr þér ost ok fisk. Хороший человек даёт тебе сыр и рыбу.

Как видно из примеров, основная функция дательного падежа - это выражение косвенного дополнения (кому? чему?), причём сначала обычно говорим кому? мы даём предмет, а потому что именно даём, в такой последовательности.

В дат. п. мн. ч. - окончание -um, причём опять же, это окончание одинаковое для всех склонений:

Alfinn gef víkingum bauginn. Эльф даёт викингам [своё] кольцо.
Þú gefr mér mat. Ты даёшь мне еду.

Как и при спряжении, -u- в окончании вызывает переогласовку корневой a > ǫ:

Draugr gef ǫlfum baugana. Призрак даёт эльфам [эти] кольца. (от слова alfr - эльф)
Hamarr Þórs er nú í sínum ǫrmum. Молот Тора теперь в твоих объятиях. (от слова armr - рука (до кисти)).

Кроме косвенного дополнения, другая большая тема дательного падежа - это употребление с предлогами. Один случай нам уже попадался, með + дат. п. = орудие действия:

Þit vegið Eirík með brandi. (мечом, а не бренди!)
Ek veiði fisk með ormi - Я ловлю рыбу на червяка.

С разными предлогами, например í (= анг/нем in) и á ( = on/ an), дательный падеж выражает место:

Ek bý í Íslandi, en þú býr í Austrvegi. Я живу в Исландии, а ты в России (досл. Восточный путь).
Er matr á borðinum (с артикл.). На столе есть еда.

Так как в исландском дательном слился и ие. аблятив, то дательный выражает также место откуда происходит действие, в частности с предлогом frá (ср. с англ. from):

Hon kømr frá Austrvegi. Она родом из России.

Итак для закрепления, полная таблица склонения слов сильного склонения м. р.:

Ед. ч. Мн. ч.Ед. ч. Мн. ч.Ед. ч. Мн. ч.
Им. п.víkingrvíkingar   armr   armar   hamarr   hamrar
Род. п. víkings    víkingaarms   arma   hamars   hamra
Дат. п.    víkingivíkingumarmi   ǫrmum   hamri   hǫmrum
Вин. п.víking-víkingaarm-   armahamar-   hamra

1. Слово víkingr демонстрирует обычное склонение, armr 'рука' - с корневой а (которая в дат. п. мн. ч. > ǫ).

2. Слово hamarr 'молот' показывает склонение двусложных слов с основой на краткую гласную + r/ l/ n во втором слоге. Нам пока такие не встречались, но я добавил для полноты картины. Каждый раз когда мы добавляем окончание, начинающееся на гласную (дат. п. ед. ч. и всё мн. ч.) гласная второго слога выпадает, так как исландский очень не любил трёхсложные слова и по возможности превращал их в двухсложные. Аналогично дат. п. от Óðinn (корень Óðin- + -r) будет Óðni или мн.ч. от jǫtunn 'боги-великаны' будет jǫtnar.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 24 January 2020, 20:03:15
Склонение местоимений

Я уже говорил, но это стóит повторять снова и снова, сильное склонение прилагательных очень точно дублирует склонение местоимений, в частности местоимений 3ьего лица hann и hon, поэтому как только добротно изучите их, то и склонение прилагательных будет у вас в кармане. Итак, святой грааль, таблица склонения личных местоимений:

      Ед. число   
1ое л.      2ое л.      3ье л.
мр. р.   ср. р.    ж. р.
Им. п.   ekþúhannþathon
Род. п.  mínþínhansþesshennar
Дат. п.  mérþérhonumþvíhenni
Вин. п.  mikþikhannþathana
      Дв. число   
Им. п.   vit(þ)it
Род. п.  okkarykkar---
Дат. п.  okkrykkr
Вин. п.  okkrykkr
      Мн. число   
Им. п.   vér(þ)érþeirþauþær
Род. п.  váryðvarþeirra
Дат. п.  ossyðrþeim
Вин. п.  ossyðrþáþauþær


Замечания к таблице:

1. Род. п. местоимений 1-2 л. редко употребляется, эта форма интересна только настолько, что она является основой притяжательных местоимений. Просто добавляем окончания сильного склонения прилагательных: Им. п. minn (из mín + r, í cокращается перед двойной nn), Род. п. míns, Дат. п. mínum, Вин. п. minn, ср. со склонением hann. þinn склоняется идентично.
2. Формы hans, þess, hennar, þeirra - несклоняемые, как и русские его, её, их. Форма þeirra очевидным образом живёт в англ. their.
3. Форма  þeim дала англ. them.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 24 January 2020, 21:00:35
Cильное склонение прилагательных м. р.

Просклоняем теперь прилагательное reiðr во всех формах и ср. со склоненим hann/ þeir:

Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.   reiðr     reiðir
Род. п.   reiðs     reiðra
Дат. п.   reiðum     reiðum
Вин. п.   reiðan     reiða

1. Обратите внимание, что у прилагательных (в отличие от сущ.) формы дательного падежа ед. и мн. ч. совпадают.
2. Окончание род. п. мн. ч. -ra, поэтому совпадения с вин. п. нет (как это происходит у существительных).
3. У прилагательных с корневой -а- наблюдаем переход а > ǫ в дат. п. spakr 'мудрый' > spǫkum.

По той же схеме склоняется и определённый артикль. Просклоняем слово dvergr c артиклем:

Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.   dvergrinn     dvergarnir
Род. п.   dvergsins     dverganna
Дат. п.   dverginum     dvergunum
Вин. п.   dverginn     dvergana

Как видно, имя склоняется само по себе, а артикля сам по себе. В древнеисландском артикль ещё не до конца сросся с сущ. и в определённых ситуациях стоит как отдельное слово. В некоторых падежах окончания затемнены ассимиляцией *nr > nn и другими процессами:

1. Им. п. -inn из *-inr, вин. п. -inn из *-inan.
2. Род. п. мн. ч. -nna < *-nra.
3. В дат. п. мн. ч. ассимиляция двух носовых согласных: *dvergumnum > *dvergunnum > dvergunum.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Владимир on 24 January 2020, 21:16:04
Gaeilgeoir, как вы думаете, может, взять небольшие отрывки из Эдды Стурлусона и дать грамматический разбор параллельно с переводом? Хотя не знаю, насколько это будет интересно.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 24 January 2020, 21:19:03
У меня была идея начать читать пролог примерно сейчас. Только я в раздумье: надо ли пытаться подтягивать потенциальную аудиторию до грамматического минимума или плюнуть на всех и разбирать. В принципе если люди изучили бы прошедшее время слабого спряжения, читать пролог можно.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Владимир on 24 January 2020, 21:31:07
В принципе если люди изучили бы прошедшее время слабого спряжения, читать пролог можно.
Там учить нечего :) Слабое спряжение что в английском, что в немецком. Только надо пояснить гласные или их отсутствие перед суффиксом.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 24 January 2020, 21:38:43
Наконец-то нашёл время хоть немного позаниматься, а не только флудить...
a) Konungrinn vill vega mennina. Þær vilja taka hestinn. Nú vilt þú mæla. Eta viljum vér eigi.

б) Ragir menn sjá reiðan ulf koma, þeir eru hræddir. Ek sé svangan mann taka ost. Hvárt heyrir þú íslenzka menn koma? Norðmaðrinn er oft hræddr. Íllir menn vilja vega góða menn. Allir vilja bátinn taka því at Óláfr á hann. Íslendingar eru eigi menn ragir. Þeir eru ok góðir en eigi íllir. Maðrinn veiðir fisk ok etr hann brátt allan.
а) Наш король хочет убить людей. Женщины хотят взять эту лошать. Теперь ты хочешь говорить. Вы не хотите нас есть.
б) Труливые мужики видят, как идут здые волки, они были испуганы. Я вижу, как голодные люди берут сыр. Ты слышишь, как идут исландцы? Норвержец часто испуган. Плохие люди хотят убить хороших людей. Все хотят взять эту лодку, потому что она принадлежит Олаву. Исладнцы -- не трусливые люди. Они и хорошие, но не плохие. Этот человек ловит рыбу и съест скоро её всю.
1)Вы вдвоём съедите весь сыр? Мы видим, как голодные волки преследуют [того] мужика. [Эти] вороны хотят съесть его целиком (переводите "всего"), потому что они очень голодны.
Hvárt etið þit ost allan? Vér sjám ́svangan ulfa veiða manninn. Hrafnarnir vilja eta hann allan því at þeir (þau?) eru mjǫk svangir.

Вороны мужского рода, поэтому þeir, или всё-таки считаются как неодушевлённые, поэтому þau?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 24 January 2020, 21:40:46
Только я в раздумье: надо ли пытаться подтягивать потенциальную аудиторию до грамматического минимума или плюнуть на всех и разбирать. В принципе если люди изучили бы прошедшее время слабого спряжения, читать пролог можно.
Хотел бы пока немного подтянуться, постараюсь побыстрее.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Владимир on 24 January 2020, 21:49:41
Вороны мужского рода, поэтому þeir, или всё-таки считаются как неодушевлённые, поэтому þau?
Это зависит) Если имеются в виду вóроны и ворóны, то þau. Если только вóроны, то þeir.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 24 January 2020, 21:51:26
вóроны и ворóны
Это же вообще разные биологические виды. И думаю hrafnar обозначает только один из них.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 24 January 2020, 21:56:59
Владимир имел в виду, что форма þau - только для смешанных групп, м. р. + ж. р. Вóроны - грамматически м. р., только þeir, без вариантов. Такой фигни, как в английском c it, нет ни в одном германском языке.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 24 January 2020, 21:58:33
Владимир имел в виду, что форма þau - только для смешанных групп
Но вы же вроде сами писали, что "дети" будет þau даже если они одного пола...
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Владимир on 24 January 2020, 22:05:20
Но вы же вроде сами писали, что "дети" будет þau даже если они одного пола...
Barn «ребёнок» среднего рода.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 24 January 2020, 22:07:06
Das Kind.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 24 January 2020, 22:10:18
Quote
Eta viljum vér eigi.
Вы не хотите нас есть.
Вас куда-то занесло.  :) vér - им. п., вин. п. был бы oss, да и глагол явно в 1 л. мн. ч.

Quote
Ragir menn sjá reiðan ulf koma, þeir eru hræddir.
Quote
б) Труливые мужики видят, как идут здые волки, они были испуганы.

ulf - это ед. ч., eru - это наст. вр. Прош. вр. (ещё не изучали) было бы váru.
Quote
Ek sé svangan mann taka ost.
Quote
Я вижу, как голодные люди берут сыр.
mann - это вин. п. ед.ч. Во мн. ч. у нас корневая гласная -е-: menn, ср. с. англ.
Quote

Мы видим, как голодные волки преследуют [того] мужика.
Quote
Vér sjám ́svangan ulfa veiða manninn.
svangan - это ед.ч., а надо мн. ч. Преследовать - elta, veiða - это охотиться.

Остальное всё (включая последнее предложение) - правильно.  :up: Или точнее: я ошибок не вижу  :D
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 24 January 2020, 22:18:07
Но вы же вроде сами писали, что "дети" будет þau даже если они одного пола...
Да, потому что, как правильно замечено, слово barn - ср. р. Поэтому группа детей - ср.р. Это вообще правило для германских языков, что детёныши - ср. р. (das Kalb, das Lamm и т.д.), как и родовое слово для типа домашних животных (das Schaf 'овца', das Rind/ Vieh 'крупный рогатый скот', das Pferd 'конь'...), а самка и самец - соответственно ж. р. (die Kuh, die Stute 'кобыла' и т.д.) и м.р. (der Ramm 'баран', der Hengst 'жеребец'...)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 24 January 2020, 22:33:59
Вы не хотите нас есть.
Вас куда-то занесло.  :) vér - им. п., вин. п. был бы oss, да и глагол явно в 1 л. мн. ч.
:D Да, что-то порядок слов не перестаёт сводить меня с ума... "Есть хотим мы не". Хоть вроде и слышал такое в немецком...
ulf - это ед. ч., eru - это наст. вр. Прош. вр. (ещё не изучали) было бы váru.
Видимо сказывается отсутствие в русском present perfect, вот и порывает всё выражать в прошедшем времени...
mann - это вин. п. ед.ч. Во мн. ч. у нас корневая гласная -е-: menn, ср. с. англ.
Тут похоже совпадение инфинитива с 3л мн.ч. сбило меня...
svangan ulfa - это ед.ч., а надо мн. ч.
ОК, Vér sjám svanga úlfa elta manninn.

ОК, поработаю над ошибками и дальше постараюсь повнимательнее...
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 24 January 2020, 22:38:30
Да, потому что, как правильно замечено, слово barn - ср. р.
Это понятно. Просто я хотел сказать, что þau употребляется не только для смешанных групп, но и для любых существительных среднего рода.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 24 January 2020, 23:13:24
Это понятно. Просто я хотел сказать, что þau употребляется не только для смешанных групп, но и для любых существительных среднего рода.
Верно, но мой ответ был в контексте вóроны-ворóны, не более.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 25 January 2020, 11:03:04
Сильное склонение ср. р.
Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.   hús-     hús-
Род. п.   húss     húsa
Дат. п.   húsi     húsum
Вин. п.   hús-     hús-
Как видно, склонение идентично мужскому, только им. п. = вин. п. = нулевое окончание.

В словах с корневой -а- ед. и мн. ч. не совпадают. Переогласовка а > ǫ показывает, что когда-то окончанием им./ вин. п. мн. ч. слов ср. р. было -u, что прекрасно видно и на рунических надписях, и в древнеанглийском. Однако на момент литературного исландского это окончание отпало и единственным напоминанием о нём является переогласовка. Пример склонения слова land 'земля, страна':
Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.   land-     lǫnd-
Род. п.   lands     landa
Дат. п.   landi     lǫndum
Вин. п.   land-     lǫnd-

Примечание: переогласовка в дат. п. мн. ч. вызвана окончанием -um, по общему правилу, и с тем, что написано выше не связана.

Хотя они и не ср.р., но похожие процессы происходили и в так называемых словах корневого склонения, только там отпавшая гласная была -i. Она же и вызвала умляут в им.и вин. падежах мн. ч. Пережитки этого склонения сохранились даже в английском: goose - geese, mouse - mice. К корневому склонению относится и горячо любимое вами слово maðr. Вот его полная парадигма:
Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.   maðr     menn-
Род. п.   manns     manna
Дат. п.   manni     mǫnnum
Вин. п.   mann-     menn-
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 25 January 2020, 12:56:13
Поразбирайте предложения:

Словарик
Einarr - мужское имя
Danmǫrk (ж.р.!) - Дания
Fjalarr - Фьялар (имя эльфа)
fœra, fœrir - привезти, принести
finna, finnr - найти
Gandаlfr - Гандальф (имя эльфа)
gefa, gefr - дать
geirr - копьё
grautr - каша
gylltr - золотой, позолоченный
hattr - шляпа
hlæja, hlær - смеяться
langr - длинный
þá - потом, тогда, в результате этого

Norðmenninir gefa konunginum í Austrvegi bátinn. Íslendingar fœra þeim góðan mat. "Vit fœrum góðum manni graut." Konungrinn fœrir Norðmǫnnunum knífa ok geira. Þá gefa Norðmenninir honum langan bát ok gylltan baug. Danskr maðrinn gefr honum hatt góðan.

Einarr er frá Íslandi, en Fjalarr er frá  Danmǫrk. Einarr gefr Fjalari fiska, þá er Fjalarr glaðr.  Einarr spyrr, "Hví gefr þú mér eigi ost, Fjalarr?" Fjalarr svarar, "Ek gef þér eigi ost, því at ek hefi hann eigi." Þá etr hann allan ostinn en gefr Einari hann eigi. Þá hlær hann eigi.


Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 25 January 2020, 14:15:20
Северные люди дают конунгу из России лодку. Исландцы дают им хорошую еду. "Мы (вдвоем) даем хорошим людям кашу."
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 25 January 2020, 14:39:40
Конунг дает северянам ножи и копья. Затем они дают ему длинную лодку и золотое кольцо. Датчанин дает ему хорошую шляпу.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 25 January 2020, 14:55:00
Einarr из Исландии и Fjalarr из Дании. Einarr дает Fjalar-у рыбу, тогда Fjalarr доволен.  Einarr спрашивает "Почему ты не дашь мне сыр, Fjalarr?" Fjalarr отвечает: "Я тебе не дам сыр, потому что у меня его нет". Затем он съедает весь сыр и не дает его Einar-у. Затем он не смеется.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 25 January 2020, 15:00:50
2)Король Олав видит, как воры берут его лодку. "Я вижу много воров! Я хочу прикончить их всех!". Олав хочет убить их, но они видят, как он приходит. Так как воры слышат, что он говорит, они все убегают. Король преследует их. "Многие из воров хотят забрать мою лодку!"
Óláfr konungr sér þjófa taka bátinn hann á. "Ek sé mjǫk þjófa! Ek vil vega þá alla!" Olafr vill vega þá alla, en þeir sjá hann koma. Því at þjófa heyra hann mæla, þeir allir flýja. Konungr eltir þá. "Margir þjófar vilja taka batinn ek á!"
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 25 January 2020, 15:34:53
У вас в первом и последнем предложении пропало слово er 'который', а так отлично!
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 25 January 2020, 17:11:09
А мое?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 25 January 2020, 17:41:25
А мое?
я на конференции, проверю когда вернусь домой. Очень неудобно цитировать фрагменты текста на телефоне. Терпения  :)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 25 January 2020, 21:23:48
Quote
Norðmenninir gefa konunginum í Austrvegi bátinn. Íslendingar fœra þeim góðan mat. "Vit fœrum góðum manni graut."
Северные люди дают конунгу из России лодку. Исландцы дают им хорошую еду. "Мы (вдвоем) даем хорошим людям кашу."
1. "Северные люди" - это вполне конкретная национальность, они живут в стране, которая и сейчас называется "северный путь"  :)

2. Давать - это gefa, как в первом предложении. fœra - это нечто другое, связано с перевозками, ср. нем. fahren

3. manni - это ед. ч., мн.ч. было бы mǫnnum.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 25 January 2020, 21:25:56
Конунг дает северянам ножи и копья. Затем они дают ему длинную лодку и золотое кольцо. Датчанин дает ему хорошую шляпу.
опять проблема с "северянами" и "даванием"  :)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 25 January 2020, 21:31:11
Quote
Einarr er frá Íslandi, en Fjalarr er frá  Danmǫrk. Einarr gefr Fjalari fiska, þá er Fjalarr glaðr.  Einarr spyrr, "Hví gefr þú mér eigi ost, Fjalarr?" Fjalarr svarar, "Ek gef þér eigi ost, því at ek hefi hann eigi." Þá etr hann allan ostinn en gefr Einari hann eigi. Þá hlær hann eigi
Einarr из Исландии и Fjalarr из Дании. Einarr дает Fjalar-у рыбу, тогда Fjalarr доволен.  Einarr спрашивает "Почему ты не дашь мне сыр, Fjalarr?" Fjalarr отвечает: "Я тебе не дам сыр, потому что у меня его нет". Затем он съедает весь сыр и не дает его Einar-у. Затем он не смеется.
1. Почему имена транслитом?

2. en = но, однако, а; "и" будет ok.

3. Последние предложение относится к голодному, а не к тому, кто съел сыр. Из вашего перевода складывается противоположное впечатление.  :)
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Сергей on 25 January 2020, 22:15:57
1. Почему имена транслитом?
Я не знаю, как второе записать кириллицей.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 25 January 2020, 22:41:03
Я не знаю, как второе записать кириллицей.
Фьялар, а какие варианты?
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Сергей on 25 January 2020, 22:54:08
Фялар?
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 25 January 2020, 23:33:00
Фялар?
исл. ja - это такой яркий йот, после другой согласной по-русски можно передать только ь/ъ. Вспомните ещё имя молота Тора: Мьолнир.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Upliner on 26 January 2020, 02:14:24
1) Íllr draugr vill vega Óláf konung. Hann eltir konunginn ok er hann sér hann, kallar draugrinn, "Óláfr, þú ert maðr íllr mjök ok ragr. Ek hata þik, því at þú vegr góða menn." Óláfr er hræddr ok flýr.

2) Svartr heitir danskr maðr. Hann veiðir oft fiska ok etr þá því at fiskar eru matr góðr. Svartr ferr ok veiðir marga stóra fiska er hann vill eta. Er Svartr veiðir fiskana, kømr maðr. Er maðrinn sér Svart veiða fiskana, segir hann, "Heill, ek heiti Kormákr." Svartr heyrir Kormák mæla ok svarar, "Heill. Svartr heiti ek ok em danskr maðr." Kormákr spyrr Svart, "Hvárt veiðir þú fiska, Svartr?" "Marga stóra fiska veiði ek, því at þeir eru góðr matr." Kormákr segir, "Ostr er ok góðr matr, Svartr. Ek hef hér ost góðan. Hvárt vilt þú ost eta?" "- Ek vil fisk ok ost eta, því at ostr er ok góðr matr. Hvárt vilt þú fisk eta, Kormákr?" "- Fiskr er góðr," svarar Kormákr ok tekr fisk. Svartr tekr ok ost ok etr. Menninir eru mjök svangir. Þeir eta nú alla fiskana ok allan ostinn, ok eru brátt glaðir menn en eigi svangir.
1) Злой дух хочет прикончить короля Олава. Он преследует короля и когда он видит его, призрак кричит: "Олаф, ты очень плохой человек и трусливый. Я тебя ненавижу, так как ты убиваешь хороших людей". Испуганный Олав убегает.

2) Датчанина зовут Сварт. Он часто ловит рыбу и ест её, так как рыба это хорошая еда. Сварт идёл и ловит много большой рыбы и он хочет есть. Пока Сварт ловит рыбу, подходит человек. Когда человек видит, что Сварт ловит рыбу, он говорит: "Здравствуй, меня зовут Кормкак." Сварт слышит, как Кормак говорит и отвечает: "Здравствуй. Меня зовут Сварт и я датчанин". Кормак спрашивает Сварта: "Вы ловите рыбу, Сварт?" "Много вкусной рыбы ловлю я, так как это хорошая еда." Кормак говорит: "Сыр тоже хорошая еда, Сварт, У меня здесь хороший сыр. Хочешь поесть сыра?" "Я хочу поесть рыбу и сыра, так как сыр тоже хорошая еда. Ты хочешь поесть рыбы, Кормак? "- Рыба это хорошо," -- отвечает Кормак и берёт рыбу. Сварт берёт сыр и ест. Эти люди очень голодны. Они теперь едят всю рыбу и весь сыр, и они скоро будут довольными, а не голодными.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 26 January 2020, 13:20:57
Всё хорошо, замечаний нет  :yes:
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Сергей on 26 January 2020, 13:33:45
Я себя таким тупым чувствую. :fp
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 26 January 2020, 14:29:12
Я себя таким тупым чувствую. :fp
И напрасно! Не ошибаются только те, кто ничего не делает. Я вообще не вижу причин, почему у вас могло бы не получиться испешно изучить исландский :drink Вспомните немецкую пословицу: Übung macht den Meister. Я как раз вчера подумал, как меня вставляли шведские постпозитивные артикли, а теперь после древнеисландского я понимаю, что шведский - это детский лепет.  :lol:
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 26 January 2020, 15:04:12
Ха, вот они первые результаты древнеанглийско-древнеисландского симбиоза! Листая материалы по др.-англ., меня вдруг осенило, что англ. когнат исл. eiga - āgan - это современный англ. глагол оwn. Вот она кристально прозрачная разница между исл. eiga и hafa: eiga = own (глагол), hafa = have. Разве может быть понятнее?  :up:
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 26 January 2020, 17:30:37
Сильное склонение прилагательных ср. р.

Пришло время добить ср. р.  :up: Как вы уже заметили на примере м. р., склонение прилагательных во многом повторяет склонение существительных, но бывают и отличия. Так и со средним родом. Так есть из-за того, что на каком-то общегерманском этапе прилагательные одолжили часть окончаний у местоимений, поэтому склонение прилагательных - это такой микс из окончаний существительных и местоимений. Сначала пример склонения прилагательного без особенностей, stórt 'большое'. Для наглядности рядом просклоняю слово ср. р. skip "корабль":
Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.   stórt skip-     stór-    skip-
Род. п.   stórs skips     stórra  skipa
Дат. п.   stóru skipi     stórum  skipum
Вин. п.   stórt skip-    stór-   skip-

Замечания
1. Как видно, одно фундаментальное различие между склонением сущ. и прил. ср. р. в им.-вин. п. ед.ч., где у прилагательных есть окончание -t. Это - именно одно из окончаний, взятых у местоимений, ср. с местоимением ср. р. þat.

2. Окончание -u в дат. п. ср. р. очень своеобразно, так как оно не совпадает с соответствующим окончанием м. р. (а в род/ дат. п. средний род обычно равняется на м. р.). Как предполагают, это окончание - один из реликтов творительного падежа в исландском языке. Сам падеж не сохранился ни в какой форме, но, похоже, что его окончание живёт в этой форме.

3. В род. п. мн. ч. у вас не двоится в глазах, там и правда две -r-, но вторая -r- - это окончание прилагательного -ra, как и в м. р., с корневой -r она никак не связана.

4. У прилагательных с корневой -ð (например góðr) она сливается с окончанием -t в -tt, получаем в им./вин. п. ед. ч. gott (c сокращением долгой гласной перед двойной согласной). В остальном склонение таких слов абсолютно стандартно: gott, góðs, góðu, góð, góðra, góðum.

5. У прилагательных на -n (напр. grœnn 'зелёный) *nr > nn в род. п. мн. ч., т.е. вместо *grœnra наблюдаем grœnna. Это процесс абсолютно аналогичен тому, что происходит в м. р. при добавлении -r в им. п.

Как вы можете подозревать, -u- в дат. п. вызывает a > ǫ. Этот же переход есть и в им./ вин. п. мн. ч., как и в существительных, потому что исторически было окончание -u, которое отпало в долитературный период. Просклоняем выражение ragt barn 'трусливый ребёнок':

Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.   ragt barn-     rǫg-    bǫrn-
Род. п.   rags barns     ragra  barna
Дат. п.   rǫgu barni     rǫgum  bǫrnum
Вин. п.   ragt barn-    rǫg-   bǫrn-

Ну и наконец прилагательные с корнем на гласную (hár 'высокий', blár 'синий' и т.д.) вместо одиночной -t добавляют двойную -tt в среднем роде: hátt, blátt. Кроме того, возможно слияние корневой гласной с гласной окончания (но необязательно), т.е. hám вместо háum, blá вместо bláu. В остальном склонение стандартное.

Особое значение прилагательных ср. р.. Часто эти прилагательные используются без существительных, в значении похожем на русские наречие. Т.е. langt - это не только "длинное", но также "долго", ragt не только "трусливое", но также "трусливо" и т.д.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 26 January 2020, 19:01:44
Артикль среднего рода

Склонение артикля почти точно следует склонению прилагательных, просклоняем слово hús с артиклем:

Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.   húsit     húsin
Род. п.   hússins     húsanna
Дат. п.   húsinu     húsunum
Вин. п.   húsit    húsin

Замечания
1. В форме мн. ч. húsin у артикля нулевое окончание, как и существительного. Как вы помните, *in-  - это корень артикля, к которому добавляются окончания прилагательного.
2. В форме húsanna -nna из *inra, происходит ассимиляция как и в мн. ч. род. п. grœnnа 'зелёных'.
3. húsunum из *húsumnum.

Домашняя работа

Словарик (слова ср. р. помечены n.)
af (+дат) - от (ср. анг. of)
at - чтобы
búa, býr - жить, проживать
England (n) - Англия
fara, ferr - ехать, отправляться
fjall (n) - гора
fljót (n) - река (cр. flood/ Fluß)
haf (n) - открытое море, океан
hús (n) - дом (house/ Haus)
hvert - куда, в каком направлении
Ísland (n)   - Исландия
kaup (n) - покупка (cheap/ Kauf)
land (n) - земля, страна (land/ Land)
leggja, leggr - ложиться (lay, legen)
lengi - (слишком) долго, очень долго
með (+ дат) - с (кем?)
munu, mun - выражает будущее
norðr - север (north, Norden)
norskr - норвежский
nýr - новый (new/ neu)
skulu, skal/ skulum - я должен, мы должны (ср. shall/ sollen)
sigla, siglir - плыть, идти под парусов (ср. sail/ Segel)
sinn - свой (склоняется как minn) (cp. нем.  sein)
skip (n) - корабль (ship/ Shiff)
til (+ род) - к, в направлении (англ. till - заимствование)
ráð (n) - совет; управление, владение (нем. Rat)
staðr - место (ср. нем. Statt)
svá - так (ср. so)
svá at - так что
vestr - запад (west/ Westen)
við (+ вин) - с целью
yfir - над, через (ср. over/ über)
þakka, þakkar (+дат) - благодарить (кого-то) (thank/ danken)
þræll - раб

Ragnarr jarl vill fara með víkingum sínum ok þrælum, at finna nýtt land. Ragnarr er í Englandi, við þrælakaup. Þar spyrr hann menn, "Hvert skal sigla, til nýrra landa?" Þeir svara hоnum, "Þér skuluð sigla norðr ok vestr. Þar er land gott ok nýtt er heitir Ísland. Þar búa norskir menn. En landit er stórt, svá at þér munuð finna yðr stað." Ragnarr þakkar þeim ráðit ok leggr nú af stað til landsins í norðri. Þeir sigla nú lengi yfir hafit. Brátt mælir Ragnarr, "Langt er til Íslands. Eru margir þrælar ok í Austrvegi."
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Upliner on 27 January 2020, 02:05:39
В) (мастер-класс). Переведите сказку про тюлен червяка и волка

Червяк видит, как подходит волк. Когда он видит волка, он говорит, "Ccc, волк, почему ты приходишь? Рыба здесь, которую ты хочешь забрать, принадлежит (постоянное обладание) мне." Волк не испуган и отвечает, "Привет, червяк, сейчас я очень голоден и я хочу есть рыбу. У тебя там есть много рыбы, которую ты не ешь. Червяк взбешён и говорит, "Мне принадлежит вся рыба там, волк. Волки, которые едят ту рыбу, все умирают! Я убиваю их ножом*" Теперь волк испуган, потому что злой червяк хочет убить его. "Ты дряной червь! Ты ловишь много рыбы, но ты не ешь всю её. Мы волки очень голодны и у нас нет (временное обладание) рыбы. Мы тоже хотим есть рыбу, червь!" Червь слышит, как волк убегает. Волк очень зол и кричит, "Я ненавижу подлых червей!" Но червь не гонится за волком, потому что он доволен, но не зол.
Ormr sér ulf koma. Er hann ser ulfinn, hann segir, "Sss, ulfr, hví þu kømr? Ek á fiska hér er þu vill taka." Ulfrinn er eigi hræddr ok svarar, "Heill ormr, nú ek em mjǫk svangr ok ek vil fisk eta. þu hefir þar marga fiska er þu etr eigi." Ormrinn er reiðr ok segir, "Ek á alla fiskana þar, ulfr. Ulfar er eta fiskana deyja allar! Ek vega þá mit knifi." Nú ulfrinn er hræddr því at reiðr ormrinn vill vega hann. "Þu ert íllr ormr! Þu veiðir marga fiska, en þu etr þá alla eigi. Vér ulfar erum svangir ek ver hǫfum fisk eigi. Viljum eta fisk ok vér!" Ormr heyrir ulfinn flýja. Ulfrinn er mjǫk reiðr ok kallar, "Ek hata ílla orma!". En ormrinn eltir ulfinn eigi, þvi at hann er glaðr en eigi reiðr.

Не совсем уверен насчёт артиклей, единственного/множественного числа у рыбы, а также насчёт фразы "мы тоже хотим"...
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 27 January 2020, 02:45:58
Вообще с артиклями я проблем пока не вижу, но есть постоянные проблемы с порядком слов.
1. Если на первом месте в предложении стоит значимое слово (например, nú), то после него может стоять только глагол, а подлежащее - только на третьем месте. Двигать глагол дальше 2 места категорически запрещено.

2. Аналогичная логика относится к предложениям, которые начинаются вопросительным словом (hví в тексте).

3. Аналогично и со вторым предложением, там на первом месте стоит всё придаточное предложение "когда...", соответственно в главном - инверсия сказуемого и подлежащего. Также есть проблема, где 2 предложения соединяет союз ok. Вам надо перечитать раздел "3 замечания о порядке слов".

4.Слово þú как и все односложные слова на гласную - только долгая гласная может быть, даже если она была краткой этимологически. Удлинение гласной в такой ситуации автоматическое.

5. Ещё есть пара долгот пропущена: в словах knífr, vér, því и íllr. В последнем гласная долгая, так как она из стяжения 2 гласных, ср. двусложные когнаты evil/ übel. В исл. -v- довольно нестабильна и между гласными часто выпадает, так слово "плохой" стало односложным.

6. Мн. ч. от allr, как и у прилагательных - allir, а не allar. И ближе к концу вместо ok - ek.

З.ы. Насчёт рыбы вы правильно выбрали мн. ч. в начале. Иначе разговор был бы об одной единственной рыбине, в этом отношении исландский непохож ни на английский, ни на русский. У них нет такого понятия как "несчетная рыба", если рыбин больше чем одна - извольте употреблять мн. ч. Но так даже логичнее.

Ок - у меня сложилось впечатление, что в значении "и" слово стоит перед глаголом, а в значении "тоже" после глагола.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Upliner on 27 January 2020, 03:11:21
Нашёл у себя ошибку в предыдущим задании.
Сварт идёт и ловит много большой рыбы и, которую он хочет есть.

Про порядок иду перечитывать, завтра переделаю...
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Владимир on 27 January 2020, 08:43:22
Если на первом месте в предложении стоит значимое слово (например, nú), то после него может стоять только глагол, а подлежащее - только на третьем месте. Двигать глагол дальше 2 места категорически запрещено.
Наверное, проще объяснить так: если предложение начинается с обстоятельства или дополнения, то инверсия обязательна (сначала сказуемое, потом подлежащие). Это общегерманская особенность синтаксиса.

þar sitr Sigurðr
sveita stokkinn,
Fáfnis hjarta
við funa steikir
(Ст. Эдда)
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 27 January 2020, 12:54:44
Первое спряжение слабых глаголов

В порядке напоминания: у 2го спряжения была соединительная гласная -a-, у 3ьего -i-, а вот у 1го спряжения - соединительной гласной нет. Проспрягаем для примера telja 'считать; сказать' (cр. анг tell, нем zählen):

Ед. ч.Мн. ч.
ek tel-   vér   teljum
þú telr     þértelið
hann, hon, þat      telr   þeir, þær, þau   telja

Чисто по форме ед. ч. настоящего времени они могут напоминать сильные глаголы (у них тоже нет соединительной гласной, ср. формы глагола taka - tek, tekr), но форма инфинитива, а именно краткая гласная корня + одиночная согласная + ja однозначно идентифицирует глагол как слабый, сильных глаголов такой формы нет.

Корневая -j- выпадает при спряжении перед другими согласными и i, поэтому форма 2го лица мн. ч. telið, а не *teljið, сочетание *ji невозможно в исландском. Следуя из этого, эту -j- можно увидеть только в "мы" и "они" формах.

NB: глагол segja 'сказать', который вроде бы соответствует описанию выше - исключение, четвёртого спряжения, у него соединительная гласная -i-: segi, segir и т.д.

Проспрягайте: lykja 'запирать', selja 'давать (!), ср. с англ. sell', skepja 'творить' (ср. schaffen/ shape).

Повелительное наклонение

У повелительного наклонения только 2 формы, причём мн. ч. по форме совпадает с 2ым л. мн. ч. наст. времени, т.е.
telið - это одновременно и "вы считаете" и "считайте!".

В ед. ч. форма представляет из себя чистую основу, никаких окончаний. На практике это значит, что сильные глаголы и глаголы 1/3 спряжений просто отбрасывают конечные -(j)a от формы инфинитива:

Tel! Cчитай! ( < tel-ja)
Far! Поезжай! (< far-a)
Tak! Бери! (< tak-a)
Dœm! Суди! ( < dœm-a)

Глаголы второго спряжения (тип kalla, kallar), однако, сохраняют корневую -а в ед. ч., так как инфинитив kalla < *kalla- + -a:

Kalla! Кричи! ( < kalla)
Hata! Ненавидь! (< hata)
Magna! Колдуй! (< magna)

Формы глагола vera 'быть' образуются по общему правилу: Ver! Будь! Verið! Эти формы можно использовать для более уважительного приветствия чем просто Heill!

Ver (þú) heill!   Здравия желаю/ Здравствуй!
Verið heilir!   Здравия желаю/ Здравствуйте!

И ещё полезная фраза для вежливого викинга:  :D

Far vel!   Доброго пути! ( ср. с англ. farewell)

Однако не все викинги были очень вежливы, скорее они очень-очень любили тыкать. Формы, которые приведены выше, почти теоретические, на практике они всегда дублировали повелительное наклонение личным местоимением, т.е. они скорее бы сказали:

Telið þér! Эй вы, считайте! вместо просто Telið!
Kallið þér! Эй вы, кричите!
Kalla þú! Эй ты, кричи!
Far þú! Эй ты, пошёл! и т.д.

Если у нас несколько императивов подряд, то обычно местоимение нужно только при первом глаголе:

Veg þú orminn ok tak bauginn er hann hefr. (переведёте сами :) )

Отрицательный императив/ запреты образовывались очень просто, добавлением eigi:

Far þú eigi! Эй ты, пшёл сюды не уезжай! и т.д.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 27 January 2020, 13:26:17
"Я и мой кореш" по-исландски

В исландском своеобразно передаётся инклюзивное множественное число, т.е. когда "мы"/ "вы" / "они" = кто-то конкретный + кто-то ещё. Обратите внимание, как это делается в русском языке:

Мы с Эйнаром .... Мы с мужиками ... Они с Эриком ...

То, что в русском стоит с предлогом "с" исландский ставит в именительном падеже. Примеры выше по-исландски (выбор vit/ vér - традиционно, в зависимости сколько всего людей):

Vit Einarr ... Vér menninir ... Þeir Eiríkr ...

Глагол с такими выражениями спрягается по общей логике:

Vit Óláfr vegum orm. Vér Óláfr vegum orm. Þeir Óláfr vega orm. Þit Óláfr vegið orm. Þér Óláfr vegið orm.

Склонение терминов родства

В исландском сохраняется очень архаичное ие. r-склонение, но, к счастью, к этому склонению относятся всего пять существительных: мужского рода faðir ‘отец’ и bróðir ‘брат’ и женского рода móðir ‘мать’, dóttir ‘дочь’ и systir ‘сестра’.

Склонение очень простое: в ед. ч. все падежи (кроме им. п.) оканчиваются на -ur (c переогласовкой a > ǫ в слове faðir, так как оно единственное с корневой -а- в этом типе склонения). Во мн. ч. корневая гласная подвержена i-умляуту, а > e, ó > œ (y - уже умляутная, она не меняется), вторая гласная основы выпадает, а окончания напоминают в ср. р. Примеры склонения:

Ед. ч.    Мн. ч. Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.   faðir     feðr-móðir     mœðr-
Род. п.   fǫður     feðramóður     mœðra
Дат. п.   fǫður     feðrum     móður     mœðrum     
Вин. п.   fǫður    feðramóður    mœðr-

Внимание: у слов м. и ж. р. разные окончания в вин. п. мн. ч. - нулевое у ж. р., -а у м. р.

Упражнения

Словарик
eða - или
faðir (мн. ч. feðr) - отец (father/ Vater)
finna, finnr - найти (find/ finden)
hlaupa, hleyp - бежать (ср. leap/ laufen)
hlæja, hlær - смеяться
langr - длинный, долгий (long/ lang)
nær (+ дат) - возле около. (near, nah)
sigla, siglir - плыть, идти под парусом (sail/ segeln)
standa, stendr - стоять (stand/ stehen)
til (+род) - к
várr - наш (англ. our)

А) Переведите
1. Дети стоят у моря и вскоре они видят, как длинный корабль приближается. Вот он идёт под парусом к земле. Они бегут и кричат: "Корабль, корабль, мы видим корабль, он такой длинный! Наши отцы там! Но почему они не видят нас?" Дети не очень счастливы. Дочери Эрика тоже тут, они смеются и разговаривают с рабами. Рабы очень голодны, так как Эрик не даёт им еды. Они не смеются.

2. Карлики приносят злому князю (князь - известен из ситуации) золотое кольцо. Потом они дают его (= кольцо) ему. Князь смеётся и говорит, "Вы двое хорошие карлики". Князь берёт кольцо и даёт карликам большой сыр. Карлики не хотят сыр, но они берут его и отбывают (используйте fara). "Почему я даю им сыр, который они не едят?", спрашивает король Олав призрака. Призрак отвечает, "Олав, ты хороший человек, но не давай карликам сыр."

Б) Óláfr gefr Svarti hatt, kníf ok hest góðan. Hann segir, "Far þú nú, Svartr, ok finn bauginn er dvergarnir Fjalarr ok Gandálfr hafa." Svartr svarar, "En Óláfr, hví gefr þú mér eigi mat? Ek em svangr ok vil mat eta."Óláfr gefr honum ost, graut, ok fisk ok segir, "Hér hefr þú mat. Far nú ok finn bauginn."
   Svartr etr matinn er Óláfr gefr honum. Hann segir, "Grautrinn er þú gefr mér er góðr, Óláfr. Þú ert góðr konungr." Svartr ferr nú ok finnr dvergana er hafa bauginn. Hann segir, "Dvergar, gefið mér bauginn. Óláfr konungr vill hann." Dvergarnir svara, "Vit viljum eigi gefa Óláfi konungi bauginn. Hann er íllr konungr." Svartr er reiðr ok segir, "Gefið mér bauginn eða ek veg ykkr!" Dvergarnir eru eigi hræddir. Þeir hlæja ok Fjalarr segir, "Þú ert ragr maðr, Svartr. Þú vegr okkr Gandálf eigi. Vit gefum ykkr Óláfi eigi bauginn, ok far þú nú!" Svartr hefr eigi brand. Hann hefr kníf, en knífrinn er eigi stórr. Hann vegr eigi dvergana ok fœrir Óláfi eigi bauginn.


B) Эрик, вор, видит, как какие-то мужики едят. Они едят хорошую кашу, много рыбы и большую головку сыра (переводите "большой сыр"). Эрик хочет эту еду, так как он очень голоден. Он говорит: " Привет, мужики, я голоден. Дадите ли вы еды  (неопред.) голодному человеку?" Они отвечают, "Бери еды. Мы даём её тебе. Но эльфы тоже голодны, поэтому они в ярости. Возми каши и дай её им. Эрик находит эльфов (неопр). Он даёт еду голодным эльфам, потому что он хороший человек. Эльфы едят и смеются, вследствие этого они довольны, а не злы.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 27 January 2020, 18:44:22
Слабое склонение

Слабое склонение исландского - это аналог n-склонения в немецком, однако это не был бы исландский, если бы не было подвоха. Вот именно -n- в этом склонении вы (почти) не увидите! Все слова слабого склонения характеризуются тем, что в им. п. ед. ч. они все оканчиваются на гласную. Само склонение очень простое, в ед. ч. слова практически не изменяются. Для примера слова bogi 'лук (для стрельбы)', hjarta 'сердце', saga 'сага, история':

Мужской родCредний родЖенский род
Ед. ч.    Мн. ч. Ед. ч.    Мн. ч. Ед. ч.    Мн. ч.
Им. п.    bogi     bogarhjarta     hjǫrtusagasǫgur
Род. п.   boga     bogahjartahjartnasǫgusagna
Дат. п.   boga     bogum    hjartahjǫrtum    sǫgu    sǫgum
Вин. п.   boga     bogahjartahjǫrtusǫgusǫgur

Замечания
1. Как видно, в мужском роде только в им. п. окончание -i, в остальных падежах -а. Мн. ч. идёт по общей схеме слов м. р., никаких отклонений.

2. Ср. р. окончивается на -a, но этих слов очень мало, самые главные, это - парные части тела: auga ‘глаз’, eyra ‘ухо’, lunga ‘легкое’, nýra ‘почка’, eista 'яичко'. Слово hjarta предположительно тоже "парное", имея в виду влюблённые сердца. Есть ещё пара-другая слов среднего рода, например leika 'кукла, игрушка', разберёмся с ними, когда (если?) их встретим. Как видно, в ед. ч. слова вообще не изменяются, а во мн. ч. склоняются как слова ср. р. сильного склонения, но с окончанием -u в им. и вин. п., о которых так много говорилось в сильных сущ., но которые там отпали, а здесь они есть. Так что в словах слабого склонения все переогласовки a > ǫ прозрачны и очевидны.

3. Женский род тоже характеризуется окончанием -a, но этих слов очень много, определяем их по принципу отметания: если не ср. р., значит женский. В ед. ч. опять же колонкой одно окончание -u (кроме им. п.), с соответсвующей переогласовкой. А во мн. ч. видим -ur в им./ вин. (ср. с -ar для м. р.) и традиционные окончания дат. (-um) и род. п. (-a).

4. Только в родительном п. множественного ч. среднего и женского родов мы наблюдаем историческую -n-, которая и даёт название этому склонению!

5. Есть ещё один подтип слабых существительных ж. р. Это - около простых 40 слов и некоторые производные, которые выражают абстрактные понятия, часто образованные от прилагательных (суффикс -ость в русском). Все эти слова оканчиваются на -i и никак не склоняются. Пример: gleði 'радость' ( < glaðr), reiði 'ярость' ( < reiðr). У них нет мн. ч. 
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 27 January 2020, 19:04:48
Прошедшее время слабых глаголов

Готовясь к чтению Эдды, осталось разобрать ещё одну тему. Изучение грамматики на этом не прекратится, но база, чтобы дерзнуть на это интереснейшее произведение есть уже сейчас.

Как уже говорилось в самом начале курса, исландские глаголы бывают сильные и слабые. Их основное отличие в том, как они образуют прошедшее время. Сильные глаголы меняют корневую гласную, например ek et - я ем, ek ét - я съел. Класс сильных глаголов очень ограничен, их около 200 и все эти глаголы пришли из прагерманского (поэтому у них часто есть параллели в английском и/или немецком). Новые глаголы, образуемые уже в самом исландском от прилагательных или существительных, сильными не могут быть, соответственно и прошедшее время они образуют по-другому.

Слабые глаголы образуют прошедшее время добавлением суффикса -ð- и личных окончаний. Общая схема:

Ед. ч.Мн. ч.
ek -ða   vér   -ðum
þú -ðir     þér-ðuð
hann, hon, þat      -ði   þeir, þær, þau   -ðu

1. Первое, что бросается в глаза - это обилие звуков -u- во мн.ч. У этого будут последствия.  :D

2. 2 и 3ье лица ед. ч. не совпадают, как в наст. времени.

3. ð остаётся в своей оригинальной форме, если она идёт за гласной (как во 2ом спряжении, см. ниже) или за некоторыми звонкими согласными, например -f, g или -r: hafðа "я имел", spurðа 'я спросил', sagða 'я сказал'. В остальных случаях мы наблюдаем не ð, а продукты её ассимиляции: þ, d или t.

Ассимиляция дентального суффикса прошедшего времени

1. Корни, которые оканчиваются на зубные звуки (d, ð, t, s)

- после глухих s, t звук ð > t: reisa > reista 'я построил' (*sð > st), festa > festa 'я прикрепил' ( *-stð > *stt > st, двойная согласная после другой согласной недопустима), neyta > neytta 'я использовал'.

   - после гласной + ð, *-ðð- > -dd-: veiða > veidda 'я охотился'

   - после согласной + ð, *-ðð- > -ð-: virða > virða 'я оценил'

   - после согласной + d, *-dð- > -d-: senda > senda 'я послал'

2. Корни, которые оканчиваются на глухую согласную (k, p)

   - ð > þ: lykja > lukþa 'я запер'

Однако такие формы мы видим только в древнейших источниках. Уже в XIII веке þ в этой позиции изменилось в t, и в реальности вы скорее увидите форму типа lukta, merkta и т. д.

3. Корни, которые оканчиваются на звонкую согласную (l, m, n)

До XIII века с этими корнями ничего особенного не происходило. Но в XIII века ð в этой позиции изменилось в d:

   - telja > talda 'я посчитал', nefna > nefnda 'я назвал', gremja > gramda 'я позлил, спровоцировал'
 
Разберём каждое спряжение по отдельности.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 28 January 2020, 00:46:17
Первое слабое спряжение

Первое спряжение - самое сложное с точки зрения образования прошедшего времени, если вы одолеете его, то остальные вам покажутся очень простыми. Как вы можете помнить, в этом спряжении инфинитив, как правило, оканчивается на -ja, поэтому у этих глаголов корневая гласная - жертва умляута. В прошедшем времени -j- выпадает, поэтому корневая гласная "восстанавливается". Получаем такой расклад:

Гласная инфин/ наст. вр.    Гласная прошедшего вр.
   e   a
   ø   o
   y   u

Для примера проспрягаем глагол без особенностей, spyrja 'спрашивать':

Ед. ч.Мн. ч.
ek spurða   vér   spurðum
þú spurðir     þérspurðuð
hann, hon, þat      spurði   þeir, þær, þau   spurðu

У глаголом с корневой -е- (например telja, leggja, berja и т.д.) в прошедшем времени восстанавливается корневая -а-: talda 'я считал', lagða 'я положил', barða 'я ударил'. Эта корневая -а- подвержена у-умляуту во мн. ч. по общему правилу. Посмотрим, например, спряжение глагола berja 'ударять'

Ед. ч.Мн. ч.
ek barða   vér   bǫrðum
þú barðir     þérbǫrðuð
hann, hon, þat      barði   þeir, þær, þau   bǫrðu

Глагол vilja, тоже относится к этому спряжению и спрягается: vilda, vildir, vildi и т.д.
Вот и всё!

Второе слабое спряжение

У второго спряжения соединительная гласная -а-, и она настолько "въелась" в корень, что даже остаётся в императиве. Аналогично она остаётся и в прошедшем времени, поэтому никаких трансформаций ð нет и быть не может, она стоит после гласной. Однако так как это -а-, то она подвержена у-умляуту во мн. ч. Из-за того, что слог с соединительной гласной безударный, то у-умляут выглядит немного иначе: a > ǫ > u*. Эта новая -u- опять вызывает у-умляут, теперь уже у корневой -а-, т.е. имеем уникальное явление цепочечного умляут (встречает только тут, в этих формах).


* В исландском языке в безударном слоге могут быть только 3 гласные: а, u и i. Все другие гласные подгоняются под эти три по принципу большей похожести.

Пример спряжения, глагол hata:

Ед. ч.Мн. ч.
ek hataða   vér   hǫtuðum
þú hataðir     þérhǫtuðuð
hann, hon, þat      hataði   þeir, þær, þau   bǫruðu

Третье слабое спряжение

В принципе в этом спряжении не происходит ничего интересного, кроме ассимиляции ð суффикса к последней согласной основы (см. предыдущий пост). Проспрягаем для примера veiða 'охотиться'

Ед. ч.Мн. ч.
ek veidda   vér   veiddum
þú veiddir     þérveidduð
hann, hon, þat      veiddi   þeir, þær, þau   veiddu

У нескольких глаголов формы прош. времени несколько аномальные (надо проверять по словарю), в частности sœkja 'искать' образует от основы sót-: sótta, sóttir, sótti и т.д.

Прошедшее время глагола vera

Этот глагол - сильный, и сильными мы займёмся позднее, но он очень нужен нам для Эдды  :)

Ед. ч.Мн. ч.
ek var-   vér   várum
þú vart     þérváruð
hann, hon, þat      var-   þeir, þær, þau   váru

Замечания (на будущее)
1. Корневые гласные ед. и мн. чисел у сильных глаголов в прош. времени - разные. Поэтому формы 3ьего л. ед. ч. и  мн. ч. прош. времени являются основными формами каждого глагола.* Английский и немецкий выравняли парадигмы и у них нет разницы в корневых гласных прош. времени, но есть один пережиток в английском, ср. was против were.

2. У сильных глаголов в 1ом и 3ьем лицах ед. ч. - нулевое окончание.

3. Окончания мн. ч. сильных глаголов идентичны окончаниям слабых, разница есть только в ед. ч.


*2ая и 3ья соответственно, 1ая форма - инфинитив, 4ая - причастие.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 28 January 2020, 23:58:40
Возвратная форма

Чтение Эдды показало, что срочно нужна возвратная форма, к счастью, она очень проста. По своему происхождению и употреблению, она очень похожа на русские формы с -ся: ср. защищать - verja, защищаться - verjask. Суффикс -sk происходит от местоимения sik 'себя', которое приросло к соответствующей глагольной форме.

Образование форм: в 1ом лице ед.ч. добавляем -umk (из mik), во всех остальных случаях добавляем -sk.

Проспрягаем параллельно глагол verja 'защищать' (1ое слабое) и verjask 'защищаться'

Настоящее время
ek ver-    verjumk   
þú verr      versk     
hann, hon, þat      verr   versk   
vér   verjumverjumsk
þérveriðverizk
þeir, þær, þau   verjaverjask

Прошедшее время
ek varða    vǫrðumk   
þú varðir      varðisk     
hann, hon, þat      varði   varðisk   
vér   vǫrðumvǫrðumsk
þérvǫrðuðvǫrðuzk
þeir, þær, þau   vǫrðuvǫrðusk

Замечания
1. Там где есть -u- в окончании, например, в 1ом лице - есть у-умляут, по общему правилу.

2. Окончание -r выпадает перед -sk. Это довольно странное явление легко объяснимо: все -r в исландских окончаниях появились из *s по закону ротацизма. Т.е. на самом деле мы имеем дело с *ssk > sk, ничего особенного.

3. ð во 2ом л. мн. ч. + sk = zk.

В качестве тренировки проспрягайте в настоящем и прошедшем времени глаголы kallask "называться", gefask "давать себе", lykjask "запираться".
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 29 January 2020, 00:47:32
Сильные глаголы

Я избегал сильные глаголы так долго, как мог, оберегая ваши ранимые души, но дальше отступать некуда  ;D Итак, сильные глаголы. Они вам прекрасно известны по немецкому и английскому, где их обычно называют "неправильными" глаголами. Спорить насчёт терминологии бессмысленно, но главное, что вы о них помните, это то, что для них надо зубрить так называемые "основные формы", т.е. инфинитив - ед. ч. прош. вр. и причастие прошедшего времени (Partizip II в немецком). Laufen - lief - gelaufen, tun - tat - getan, let - let - let, put - put - put и далее до посинения все почти 200 глаголов.

Хорошая новость! В исландском зубрить "основные формы" не надо, все сильные глаголы укладываются в 7 спряжений (ура!), надо просто уметь правильно определить номер спряжения (и это намного проще, чем для слабых глаголов), а дальше формы можно составить по примеру одного представителя этого спряжения. Т.е. реально надо зазубрить формы 6 глаголов, по одному для каждого из 1-6 спряжений.

А что же с седьмым? Седьмое спряжение похоже на мусорку, куда свалили те глаголы, куда больше некуда было девать, но даже там есть 3-4 главных типа. В любом случае, там мало глаголов, займёмся ими когда нечего будет делать.

Возвращаясь к первым 6 спряжениям. Тут есть очень чёткая и логичная система, которую немного завуалировали некоторые исландские фонетические явления, но она всё ещё понятна и рациональна, в отличие от немецкого и английского, где просто надо зубрить формы, логики там уже нет. Однако чтобы понять, как они организованы (и не надо было зубрить), надо понять, как спрягались сильные глаголы в прагерманском, ведь исландские глаголы именно это и отражают.

Германский аблаут
За этими грозными словами скрывается очень простенькая схемка. Её можно отследить до ие. протоязыка, но нам эти детали абсолютно бесполезны, так что не будем вдаваться в дебри.

Схема аблаута:    E     -    A      -    БЕГЛАЯ ГЛАСНАЯ

Что это всё значит? Схема аблаута - это генеральный чертёж того, как выглядят основные формы всех сильных глаголов. Т.е. все эти finden - fand - gefunden, werden - wurde - geworden, bitten - bat - gebeten в конечным счёте сводятся к этой схеме:


Ещё есть и четвёртая основная форма - причастие, но там та же гласная, что и в третьем случае. В любом случае каждый порядочный словарь исландского, например тут (https://norse.ulver.com/dct/zoega/index.html) всегда даёт все основные формы каждого сильного глагола. Так что ленивые могут пропустить всё что будет сказано ниже  :lol:

У вас может возникнуть вопрос: если у всех сильных глаголов в принципе 1 корневая гласная, с жестко фиксированной схемой изменения, то откуда берётся всё многообразие сильных глаголов, и почему надо аж 7 спряжений? Вопрос резонный. Спряжение сильного глагола определяется типом согласной, которая идёт после корневой гласной, потому что, как вы видели, гласная-то в принципе одна. Это то, что за гласной, и создаёт все эти разнообразные фонетические ипостаси сильных глаголов.


*как "беглая гласная" может быть корневой гласной обсудим, когда до этого дойдём.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 29 January 2020, 01:06:36
Первое сильное спряжение

В первом сильном спряжении за корневой -e- (см. схемку аблаута выше) всегда следует *i. Т.е. на прагерманском уровне схемка аблаута 1го спряжения была:
*EI    -   AI    -    I

Вот тут и стало видно, что значит "беглая гласная" в третьей форме, т.е. выпадение корневой "e" оставляет голое и босое -i-.

С этой прагерманской схемой в исландском произошли два фонетических изменения, *ei > í, ai > ei (ничего личного, обычные фонетические законы исландского). Поэтому уже в исландском эта схема приобрела вид:

Í    -   EI    -    I

Вот и всё. Берём любой сильный глагол, если в инфинитиве долгое í - первое спряжение.

Например, глагол bíta "кусать" (ср. bite/ beißen) - значит, его вторая форма beit 'я/ он укусил', а третья - bitum 'мы укусили'.

Проспрягаем для примера глагол ríða 'скакать на лошади' (ride/ reiten):

Настоящее время
Ед. ч.Мн. ч.
ek ríð-   vér   ríðum
þú ríðr     þérríðið
hann, hon, þat      ríðr   þeir, þær, þau   ríða

1. Как вы видите, настоящее время - исключительно простое, никаких умляутов, так как корневая -í- никаким умляутам не подвержена.

2. В ед. ч. - нет никаких соединительных гласных, так как у сильных глаголов их нет принципиально.

Прошедшее время
Ед. ч.Мн. ч.
ek reið-   vér   riðum
þú reitt     þérriðuð
hann, hon, þat      reið-   þeir, þær, þau   riðu

1. В 1ом и 3ьем лицах прош. вр. - нулевое окончание (как в немецком). У глаголов с корнем на конечную -g (исторически *h) согласная выпадает в единственном числе, удлиняя корневую гласную: stíga 'ступать, взбираться' : sté (< *steih) 'я/ он ступал', stétt 'ты ступал', но stigum 'мы ступали' и так далее. Эти формы - исторически оправданные, но вскоре появились и аналогические формы, т.е. steig, steigt.

2. Во 2ом лице зубные -d, -ð, -st ассимилируются c окончанием -t:  -st + t = -st, -d + t = -zt, -ð + t = tt.

Для тренировки проспрягайте: bíta кусать, hníga падать, bíða ждать   
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 29 January 2020, 18:20:39
Второе сильное спряжение

В первом сильном спряжении за корневой -e- шла *i, а во втором идёт *u. Т.е. на прагерманском уровне схемка аблаута 2го спряжения была:
*EU    -   AU    -    U

"Бегство" гласной в третьей форме оставляет голое и босое -u-.

С этой прагерманской схемой в исландском произошло одно фонетическое изменение, а именно *eu > jú (в общем случае) или jó (перед зубными звуками d, t, ð). Поэтому уже в исландском эта схема приобрела вид:

JÚ/ JÓ    -   AU    -    U

Вот и всё. Берём любой сильный глагол, если в инфинитиве долгое jú/ jó - второе спряжение.

Например, глагол krjúpa "ползти" (ср. creep/ kriechen) - значит, его вторая форма kraup 'я/ он полз', третья - krupum 'мы ползли'.

Проспрягаем для примера этот глагол:

Настоящее время
Ед. ч.Мн. ч.
ek krýp-   vér   krjúpum
þú krýpr     þérkrjúpið
hann, hon, þat      krýpr   þeir, þær, þau   krjúpa

1. Как вы видите, в настоящем времени появляется одна особенность по сравнению с первым спряжением: умляут в единственном числе. Это - общее правило для всех сильных глаголов. В первом спряжении умляут тоже как бы "есть", просто его не видно на -í-.

2.  Если корневая -jó-, умляутная гласная та же -ý-, т.е. например глагол skjóta 'стрелять' cпрягается таким образом: skýt, skýtr, но во мн. ч. нет умляута: skjótum и т.д.

Прошедшее время
Ед. ч.Мн. ч.
ek kraup-   vér   krupum
þú kraupt     þérkrupuð
hann, hon, þat      kraup-   þeir, þær, þau   krupu

1.Ljúga 'лгать' и другие глаголы с корнем на g имеют в ед. ч. прош. вр. ló, lótt, а позднее также laug и т. д

Для тренировки проспрягайте: bjóða предлагать; приказать*, fljúga 'лететь', smjúgа 'подкрадываться', súpa 'хлебать'.


* Викинги умели делать такие "предложения", о которых их бедные жертвы не могли отказаться. Поэтому этот глагол чаще всего переводится "приказать"
Title: Re: Древнеисландский
Post by: cetsalcoatle on 06 August 2023, 21:04:58
В качестве закрепления рассмотренного материала можно перевести следующее:

А (попроще): Dvergrinn á baug. Hjálm á Haukr. Álfrinn sér draug hér. Hann er konungrinn. Hann sér dverginn.

Б (сложнее, перевод НА др.-исл.): [Этот] призрак зарубает [нашего] короля. [Тот] эльф берёт нож и убивает [анонимного] волка. [Наш] король видит тут какого-то ястреба, но не видит чудище. Олав - король. Короля зовут Олав.

В (мастеркласс, перевод связного текста): Короля зовут Сигурд. У него есть меч, но нет коня. Олав тоже король. У него есть конь. Сигурд закалывает Олава и берёт его коня. Он едет и забивает тут волка. Но приходит тролль и сжирает короля.

Словарик (для слов, которых не было в разборах)
alfr - эльф, гном. Обратите внимание на (новоисландскую) долготу гласной в тексте, воспроизводить её в своих переводах необязательно.
baugr - кольцо
draugr - призрак
dvergr - карлик (ср. нем. Zwerg, англ. dwarf)
etr - ест, пожирает от гл. eta (cp. нем. essen, англ. eat)
ferr - едет, идёт, от гл. fara (ср. нем. fahren, англ. fare(well))
Haukr - мужское имя Хаук, но также слово для ястреба (ср. анг. hawk)
hestr - конь
hjalmr - шлем (ср. нем. Helm, англ. helmet, рус. шлем с палатализацией х > ш)
knífr - нож (англ. knife)
kømr - приходит, от гл. koma, ср. нем. kommen, англ. come
Sigurðr - мужское имя, Сигурд
trollr - тролль, мифический великан
А: У карлика есть кольцо. У Хаука есть шлем (порядок слов всегда такой инверсивный?). (Этот) Гном/Эльф видит здесь призрака. Он (этот) король. Он видит (этого) карлика.
Б: Draugrinn vegr konunginn. Álfrinn tekr knif ok vegr úlf. Konungrinn sér hauk en orm sér ekki. Óláfr er konungr. Óláfr heitir konungr.
В: Sigurðr heitir konungr. Hann á brand en hestr á ekki. Ok Óláfr er konungr. Hann á hestr. Óláf vegr Sigurðr ok tekr hestrinn (Не увидел притяжательные местоимения). Hann ferr ok vegr úlf her. En trollr kømr ok etr konunginn.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Владимир on 06 August 2023, 21:23:31
порядок слов всегда такой инверсивный?
Актуальное членение предложения, емнип.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: cetsalcoatle on 06 August 2023, 21:30:27
Актуальное членение предложения, емнип.
Почему не "Haukr á hjálm"? :what?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 06 August 2023, 21:33:53
порядок слов всегда такой инверсивный?
краткое содержание следующих 200 серий древнеисландской Санта-Барбары:
Порядок слов очень свободный, среди часто используемых есть SVO, OVS, VSO - окончания всегда укажут, где подлежащее, а где дополнение. Главное, что нельзя глагол двигать дальше второго места. Но, в отличие от современного немецкого, глагол может быть и на первом месте. В древненемецком было как у скандинавов.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Euskaldun on 06 August 2023, 21:35:50
Почему не "Haukr á hjálm"? :what?
можно и так, можно и Á hjalm Haukr. Для отдельных (учебных) предложений, выдранных из контекста, нет «правильного» ответа.
Title: Re: Древнеисландский
Post by: cetsalcoatle on 06 August 2023, 23:17:24
краткое содержание следующих 200 серий древнеисландской Санта-Барбары:
Как раз хотел спросить про место глагола в придаточных, ограничений как в немецком нет? :what?
Title: Re: Древнеисландский
Post by: cetsalcoatle on 06 August 2023, 23:30:17
"Hér er bátrinn, er Óláfr á."
''er'' здесь как немецкие союзы ''die'', ''der'', ''dass''?  :what?
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: cetsalcoatle on 06 August 2023, 23:32:23
Упорно читаю á как "ау".  ;D
Title: Re: Древнеисландский
Post by: Владимир on 06 August 2023, 23:37:48
''er'' здесь как немецкие союзы ''die'', ''der'', ''dass''?  :what?
Er — это "which", is в готском.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: cetsalcoatle on 09 August 2023, 17:26:55
А субъюнктив и сложные времена будем разбирать? :)
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 09 August 2023, 17:44:25
А субъюнктив и сложные времена буде разбирать? :)
это вопрос в студию? :)
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: cetsalcoatle on 09 August 2023, 17:59:28
это вопрос в студию? :)
Да. :)
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 09 August 2023, 18:13:13
Да. :)
ну подождем тогда, что студия ответит :)
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: cetsalcoatle on 09 August 2023, 18:21:00
ну подождем тогда, что студия ответит :)
Пока студия будет отвечать у меня вопрос: в древнеисландском были прогрессивные конструкции аналогичные современным, например, ég er að lesa bókina?  :what?
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Владимир on 09 August 2023, 18:28:25
А субъюнктив и сложные времена будем разбирать? :)
Попробуйте разобрать самостоятельно:
Ef þú vill eigi gerask minn maðr, þá er sá annarr kostr, at ek setja þann mann yfir Orkneyjar, ek er vil.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Владимир on 09 August 2023, 18:36:19
в древнеисландском были прогрессивные конструкции аналогичные современным, например, ég er að lesa bókina?  :what?
Были.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Euskaldun on 09 August 2023, 19:16:45
Были.
только они использовались намного реже, практически поштучно
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Владимир on 09 August 2023, 19:26:28
только они использовались намного реже, практически поштучно
Конечно, они не входили в глагольную парадигму и использовались исключительно для эмфазы.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: cetsalcoatle on 09 August 2023, 19:42:41
Попробуйте разобрать самостоятельно:
Ef þú vill eigi gerask minn maðr, þá er sá annarr kostr, at ek setja þann mann yfir Orkneyjar, ek er vil.
Если ты не хочешь стать моим мужем, то тогда я выберу другого человека и посажу его править Оркнейскими островами, такова моя воля.
Gerask = совр. gerast?
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Владимир on 09 August 2023, 19:48:34
Если ты не хочешь стать моим мужем, то тогда я выберу другого человека и посажу его править Оркнейскими островами, такова моя воля.
Не мужем, а человеком. Моим человеком, т.е. моим сторонником.

Gerask = совр. gerast?
Да.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Владимир on 09 August 2023, 19:53:04
И не «такова моя воля», а «которого захочу» (имеется в виду выбор другого человека).
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Владимир on 09 August 2023, 20:01:03
Думаю, что объснить, почему setja Pres. Subj., будет просто.
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: cetsalcoatle on 10 August 2023, 18:13:12
В тостах можно использовать предлог til? :what?
Title: Re: Уроки древнеисландского
Post by: Владимир on 10 August 2023, 18:44:33
В тостах можно использовать предлог til? :what?
Что-то я тостов в сагах не припоминаю, обычно говорили друг другу skál и приступали к делу.