Про переход s > h в испанском не только читал, но и слышал и собственными ушами. Но вот про переход st > ch в андалузском нигде не видел, чтобы было написано. Пару недель назад слышал, как молодая девушка явственно говорила me gucho (=me gusto), причем так как это шоу свиданий, она повторила эту фразу раз пять за столом, так что никаких сомнений, я не ослышался. И вот сейчас опять, выступал какой-то политик из Андалузии (лет 50+) и сказал «eche asunto» (=este asunto). Кто-нибудь сталкивался с таким произношением?