Author Topic: Упрощение китайских иерогов  (Read 5214 times)

Offline Leo

  • Posts: 18354
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Упрощение китайских иерогов
« on: 11 April 2020, 01:59:17 »
  • 0
  • 0
Нет. Выделять надо по географическому принципу - бо таким образом видно как языки влияют друг на друга - то есть японо-рюкюские, корейский , нивхские и айнские. Китайско-тибетские и тунгусо-маньчжурские за их многочисленностью лучше рассматривать отдельно

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28991
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #1 on: 11 April 2020, 02:03:25 »
  • 0
  • 0
Нет. Выделять надо по географическому принципу - бо таким образом видно как языки влияют друг на друга - то есть японо-рюкюские, корейский , нивхские и айнские. Китайско-тибетские и тунгусо-маньчжурские за их многочисленностью лучше рассматривать отдельно
теоретически верно, но практически - нет. Какие "нивхи", если 50% среднего японского текста составляют китайские иероги? А вообще слова китайского происхождения около 80% всего словарного фонда, куда уж больше "влияние"? Уж как английский склоняют, а в нем германских слов больше, чем японских в японском!

Offline Leo

  • Posts: 18354
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #2 on: 11 April 2020, 02:16:59 »
  • 0
  • 0
теоретически верно, но практически - нет. Какие "нивхи", если 50% среднего японского текста составляют китайские иероги? А вообще слова китайского происхождения около 80% всего словарного фонда, куда уж больше "влияние"? Уж как английский склоняют, а в нем германских слов больше, чем японских в японском!
изучая японский ввязаться ещё и в китайский это ужас - и так камбун учить а тут ещё и современный мандарин

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28991
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #3 on: 11 April 2020, 02:44:54 »
  • 0
  • 0
изучая японский ввязаться ещё и в китайский это ужас - и так камбун учить а тут ещё и современный мандарин
камбун даром не нужен, а вот определённая синергия в китайском от изучения 2000 японских иеров несомненно есть. японцы говорят, что они довольно неплохо понимают содержание китайских текстов (без возможности озвучить, естессно). хотя есть и эпические проколы, вроде идентичного слова, которое в японском "письмо", а в китайском "туалетная бумага". Слово состоит из 2 иерогов, рука + бумага, логику можно углядеть в обоих языках  :))

Offline Leo

  • Posts: 18354
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #4 on: 11 April 2020, 02:47:39 »
  • 0
  • 0
камбун даром не нужен, а вот определённая синергия в китайском от изучения 2000 японских иеров несомненно есть. японцы говорят, что они довольно неплохо понимают содержание китайских текстов (без возможности озвучить, естессно). хотя есть и эпические проколы, вроде идентичного слова, которое в японском "письмо", а в китайском "туалетная бумага". Слово состоит из 2 иерогов, рука + бумага, логику можно углядеть в обоих языках  :))
в КНР же часть иерогов упростили что китайцы КНР не могут читать традиционные варианты. видимо это действует и наоборот

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28991
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #5 on: 11 April 2020, 02:54:58 »
  • 0
  • 0
в КНР же часть иерогов упростили что китайцы КНР не могут читать традиционные варианты. видимо это действует и наоборот
японцы тоже упростили, и в 90% случаев так же как китайцы, или с очень минимальными отличиями, просто это не так разрекламировано, как в КНР. Есть даже такие иероги, где японцы упростили, а китайцы нет, бывает и наоборот. Что "не могут читать" - очевидный бред, так как 6 лет средней школы они читают классическую китайскую литературу (это как россияне Пушкина, только у них в основном идёт 6 век, а не 19  :lol:), а это весьма затруднительно без знания традиционных иерогов. Вот чего они не умеют, так это писать их. А вот кто не может читать, так это тайваньцы упрощёнку, так как их этому не учат. Обознать в традиционном иероглифе упрощённый намного проще, чем наоборот.

Offline Leo

  • Posts: 18354
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #6 on: 11 April 2020, 03:02:12 »
  • 0
  • 0
что мешает записать класс. лит-ру упрощёнными иерогами? мы тоже читали Пушкина без ятей ижиц и фит

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28991
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #7 on: 11 April 2020, 03:18:26 »
  • 0
  • 0
что мешает записать класс. лит-ру упрощёнными иерогами? мы тоже читали Пушкина без ятей ижиц и фит
традиция  :dunno: Во-первых, я думаю, для китайцев писать Конфуция упрощёнкой было бы святотатстом, а во-вторых есть и практические трудности: в китайской философии очень часто понятия толкуются, исходя из составных частей иероглифов, которыми эти понятия записываются. Упрощение чаще всего состоит из выкидывания одной или несколько частей составного иероглифа, чтобы уменьшить число черт, однако при этом сильно затемняется этимология и философские выводы, основанные на традицонном письме, становятся малопонятны. Это как в русском изменить написания "сейчас" и "сегодня" на "щас" и "сёння". В плане ежедневной коммуникации мало что изменилось бы, но происхождение этих слов было бы мало понятно обывателям.   

Offline Leo

  • Posts: 18354
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #8 on: 11 April 2020, 10:09:35 »
  • 0
  • 0
традиция  :dunno: Во-первых, я думаю, для китайцев писать Конфуция упрощёнкой было бы святотатстом, а во-вторых есть и практические трудности: в китайской философии очень часто понятия толкуются, исходя из составных частей иероглифов, которыми эти понятия записываются. Упрощение чаще всего состоит из выкидывания одной или несколько частей составного иероглифа, чтобы уменьшить число черт, однако при этом сильно затемняется этимология и философские выводы, основанные на традицонном письме, становятся малопонятны. Это как в русском изменить написания "сейчас" и "сегодня" на "щас" и "сёння". В плане ежедневной коммуникации мало что изменилось бы, но происхождение этих слов было бы мало понятно обывателям.
а есть значительное кол-во китайцев занимающихся философией? я думаю больгинству людей этимологические составляющие до лампочкм, как и написание сейчас и сегодня. 99 % об этом просто не задумаываются

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28991
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #9 on: 11 April 2020, 14:43:04 »
  • 0
  • 0
а есть значительное кол-во китайцев занимающихся философией? я думаю больгинству людей этимологические составляющие до лампочкм, как и написание сейчас и сегодня. 99 % об этом просто не задумаываются
вы сам себе противоречите. Конечно же, большинству китайцев философия не нужна, вот для них и ввели упрощенку. Напоминаю, в 1950 году в Китае была 80% безграмотность, властям Китая было не до философии. Но ваш вопрос был о тех, кому интересна средневековая философия. Вот они и читают в традиционных иероглифах. Сравнивать с русским ятем и ъ неуместно, так как упрощенные иероглифы - это куда более радикальное преобразование, что-то вроде олбанского в русском. В то время ять и ъ вообще никакой функции в русском языке не выполняли

Offline Leo

  • Posts: 18354
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #10 on: 11 April 2020, 16:05:17 »
  • 0
  • 0
вы сам себе противоречите. Конечно же, большинству китайцев философия не нужна, вот для них и ввели упрощенку. Напоминаю, в 1950 году в Китае была 80% безграмотность, властям Китая было не до философии. Но ваш вопрос был о тех, кому интересна средневековая философия. Вот они и читают в традиционных иероглифах. Сравнивать с русским ятем и ъ неуместно, так как упрощенные иероглифы - это куда более радикальное преобразование, что-то вроде олбанского в русском. В то время ять и ъ вообще никакой функции в русском языке не выполняли
ну почему же в русском нет - например название романа «Война и мир» в результате реформы поменяло смысл

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28991
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #11 on: 11 April 2020, 16:08:09 »
  • 0
  • 0
ну почему же в русском нет - например название романа «Война и мир» в результате реформы поменяло смысл
это наверное единственное такое слово, а кроме того, там нет ни ъ, ни ятя с которых вы начали  :)

Offline Leo

  • Posts: 18354
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #12 on: 11 April 2020, 19:13:16 »
  • 0
  • 0
это наверное единственное такое слово, а кроме того, там нет ни ъ, ни ятя с которых вы начали  :)
пардон , но ъ , именуемый кстати ером, я не упомянул ни разу - почему-то вы хронически не читаете чужие посты , на которые отвечаете

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28991
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #13 on: 11 April 2020, 19:16:43 »
  • 0
  • 0
почему-то вы хронически не читаете чужие посты , на которые отвечаете
учусь у лучших!  :D

Offline Leo

  • Posts: 18354
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
Re: Упрощение китайских иерогов
« Reply #14 on: 11 April 2020, 19:30:50 »
  • 0
  • 0
учусь у лучших!  :D
ничто не обнадёживает что выучитесь  :'(