Author Topic: Тайны букмола  (Read 6217 times)

Offline cetsalcoatle

  • Эльрат – дракон света
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8174
  • Карма: +824/-358
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #30 on: 19 February 2025, 23:22:28 »
  • 0
  • 0
:+1: спасибо, а то у меня уже терпение кончилось :fp
Quote from: De NORDISKA SPRÅKEN av ELIAS WESSEN, Andara Upplagan, STOCKHOLM, 1944
Господство датского литературного языка в Норвегии
длилось до XIX в. Писатели-норвежцы писали в основном
на датском языке, но с более или менее сильной норвежской
окраской.
...

Наряду с норвежскими диалектами постепенно вырос
и новый норвежский разговорный язык, базой для которого
послужил литературный датский. Это был тот же датский
письменный язык, но с норвежским произношением и интонацией
и с примесью отдельных норвежских слов.
...

Вскоре после политического освобождения возникло
стремление к созданию национального литературного языка,
отличного от датского, постепенно все усиливавшееся.
Результатом этого было полное освобождение от власти
датской нормы. Развитие в этом направлении шло по двум
линиям, что вызвало длительный языковый раскол.
...

Тогда же, в сороковых годах, учитель Кнуд Кнудсен
(Knud Knudsen) начал целеустремленную работу по введению
норвежского произношения в школах и по норве-
гизации литературного языка.
...

Проведенные в этом столетии большие о р ф о г р а ф и ч
е с к и е р е ф о р м ы коренным образом преобразовали
риксмол. Первая реформа относится к 1907 г.; были
введены: написание р, t, к вместо b, d, g в соответствии с
норвежским произношением (gripe «хватать», bryte «ломать
», skrike «кричать»); окончание множественного числа -ег
вместо -е (hester «лошади», stoler «стулья», dager «дни»);
глагольные формы типа па «достигать», nadde (прош. вр.),
nadd (причастие прош. вр.) и kaste «бросать», kaslet (прош.
вр.) вместо kastede; усеченные глагольные формы типа be
«просить», 1а «брать», sa «сказал», 1а «положил». Следующая
реформа была проведена через 10 лет, в 1917 г., когда
разговорный язык был еще более решительно положен
в основу письменного языка. Были устранены многие немые
согласные, унаследованные от датской орфографии
(mann «человек», fjell «гора» вместо mand, fjeld). Долгие
согласные соответственно их произношению стали обозначаться
удвоением буквы (takk «спасибо»). В некоторых
случаях были введены параллельные формы—новые,
более норвежские формы — наряду со старыми: дифтонги
в таких словах, как stein «камень», hauk «ястреб», oi «остров»
(наряду со sfen, hek, 0); формы женского рода с суффиги-
рованным артиклем -а (вместо -еп), например, На «склон»,
hela «горная цепь», bjorka «береза» и др.; формы прошедшего
времени на -а (вместо -et), например, kasta «бросил»,
venta «ждал» и др. Введение этих, так называемых факультативных,
форм (valgfri former) означало, конечно, ослабление
прочно установившихся письменных норм и представляло
собой решительную норвегизацию языка, т. е.
приближение его к лансмолу.
...

Еще дальше по этому пути ведет последняя орфографическая
реформа 1938 г., затрагивающая обе формы норвежского
языка. В букмоле в большом количестве слов
были введены дифтонги, например, в eik «дуб», geit «коза»,
gauk «кукушка», lauv «листва», hoy «сено», royk «дым»,
bloyte «мочить» (вместо ек, get, gok, lev, I10, шк, btote).
Далее, полностью было проведено разделение существительных
по трем родам44. В соответствии с этим были установлены
следующие формы определенного артикля: -еп
(м. р.), -а (ж. p.), -et (ср. р.), например, dagen «день», sola
«солнце», huset «дом», и неопределенного артикля еп (м. р.),
ел или ei (ж. p.), et (ср. р.). Притяжательные местоимения
также получили три формы в зависимости от рода: min
«мой», min или mi «моя», mit «мое». Формы ei и mi (а также
di «твоя», si «своя») обязательны в сказках и рассказах
народного стиля; в остальных случаях допускаются обе
формы. Так же как и для единственного числа женского
рода, окончание -а было введено для определенной формы
множественного числа среднего рода некоторых существительных
(вместо -епе): barna «дети», beina «ноги», dyra
«животные», trolla «тролли» (вместо bornene, benene, dyrene,
trollene) и др. Кроме того, были проведены многочисленные
изменения в написании отдельных слов или групп слов
как в лансмоле, так и в риксмоле. Каждое такое изменение
имело целью сблизить эти языки.

А вот теперь читаем внимательно - букмол это письменный язык.

Из этого не следует, что в Норвегии говорили на датском.
Писали на датском, а говорили на норвежском.

После проведения реформы литературную норму приблизили к разговорной, тип как слышется, так и пишется.

Да, это не совсем аналог наркомовки, это скорее аналог трасянки.

"Я помню чудная мгнавення, пярадамной явилась ты, как мималётная видзення, как гений чистай красаты."

Только вот хер вы проведёте чёткую грань между такой трасянкой и наркомовкой.

Наркомовка - это такая же сова натянутая на глобус, русский язык облепленный белорусизмами.

Почему? Да потому что в классическом белорусском языке другие совершенно парадигмы.
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35734
  • Карма: +4995/-475
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #31 on: 19 February 2025, 23:26:38 »
  • 0
  • 0
Так что это совершенно другой язык на всех уровнях, от морфологии, до лексики и синтаксиса. :stop:
какой лютый треш :D микроскопические различия между наркомовкой и тарашкевицей раздуваются до небес, хотя кроме русификации лексики в стиле вавёрка > белка там различий нет, зато глубокие структурные различия между нюношком и букмолем не видим? :stop: Ничего, что в нюношке 3 рода, а в букмоле только 2?
Quote
Generally, Nynorsk has a more complex grammar. It is mandatory in nynorsk to use three grammatical genders, whereas in bokmål you can use two. Another defining trait is that nynorsk uses more diphthongs: "Ein" (nn) versus "en" (bm), "graut" (nn) versus "grøt" (bm) and so on. Grammatically, nynorsk relies more on verbs and active sentences like English, whereas bokmål uses nouns more, like German. Especially old-fashioned bokmål has many nouns that don't legitimately exist in nynorsk, and we who have nynorsk as our primary language notice right away bad translations because they fabricate corresponding nouns in nynorsk instead of rewriting the sentence. Directly translating a sentence from nynorsk to bokmål is much less likely to break it, but will often render it less formal. This is because bokmål was traditionally the language of the bureaucracy (the name literally means "book language").

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35734
  • Карма: +4995/-475
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #32 on: 19 February 2025, 23:29:50 »
  • 0
  • 0
вы даже не в курсе что фарш реформы 1938 года прокрутили обратно в мясо?? >o< :D :D о чем вообще вы спорите тогда, если не знаете элементарных фактов? |<

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 37634
  • Карма: +5919/-102
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #33 on: 19 February 2025, 23:40:21 »
  • 1
  • 0
De NORDISKA SPRÅKEN av ELIAS WESSEN, Andara Upplagan, STOCKHOLM, 1944
Хорошая книга, её даже на русский перевели в 1949 г., правда снабдив многочисленными комментариями против СИЯ в духе марризма  :)

Offline cetsalcoatle

  • Эльрат – дракон света
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8174
  • Карма: +824/-358
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #34 on: 19 February 2025, 23:46:27 »
  • 0
  • 0
вы даже не в курсе что фарш реформы 1938 года прокрутили обратно в мясо?? >o< :D :D о чем вообще вы спорите тогда, если не знаете элементарных фактов? |<
Вы о реформе 1959, или об отказе от сближения букмола с нюноршком в 2002?

Вы действительно не понимаете разницу между аналогией и точным соответствием?

Я Вам объясню:


Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline cetsalcoatle

  • Эльрат – дракон света
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8174
  • Карма: +824/-358
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #35 on: 19 February 2025, 23:52:28 »
  • 0
  • 0
Хорошая книга, её даже на русский перевели в 1949 г., правда снабдив многочисленными комментариями против СИЯ в духе марризма  :)
Да, книга - топ! :up:

Но с предисловия можно орать бесконечно. :lol:
Quote
Порочность методологии буржуазного языкознания сказалась в этой книге прежде всего в части исторического построения.
...

восходящего будто бы к гипотетическому общегерманскому праязыку, в свою очередь возводимому к мнимой индоевропейской  праязыковой общности.
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 37634
  • Карма: +5919/-102
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #36 on: 20 February 2025, 00:01:47 »
  • 0
  • 0
Я Вам объясню:

Кецаль, в биологии это называется гомоплазией. В лингвистике это развитие значения слов «огонь» и "ignis", к примеру.

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35734
  • Карма: +4995/-475
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #37 on: 20 February 2025, 00:30:19 »
  • 0
  • 0
кецаль, ну реально почитайте об истории создания samnorsk, а то уже точно начинаете утомлять с «дифтонгами 1938 года» :fp

Offline cetsalcoatle

  • Эльрат – дракон света
  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8174
  • Карма: +824/-358
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #38 on: 20 February 2025, 00:34:22 »
  • 0
  • 0
Ладно, проехали.

PS Про samnorsk почитаю, не мешало бы освежить в памяти.
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Leo

  • Posts: 24875
  • Карма: +940/-3836
  • Лео Λεω ليو ליו ლეო Լեօ लेओ லெஒ ⵍⴻⵓ ܠܝܘ ሌኦ ⲗⲉⲟ りお
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #39 on: 20 February 2025, 06:24:23 »
  • 1
  • 0
различия между нюношком и букмолем не видим? :stop: Ничего, что в нюношке 3 рода, а в букмоле только 2?

можно это развидеть?  :D

Quote
В букмоле различаются три грамматических рода для имён существительных — мужской, женский и средний.
смотрю жмётесь приобрести учебник норвежского А1. давайте я вам подарю  ;D
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Offline Leo

  • Posts: 24875
  • Карма: +940/-3836
  • Лео Λεω ليو ליו ლეო Լեօ लेओ லெஒ ⵍⴻⵓ ܠܝܘ ሌኦ ⲗⲉⲟ りお
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #40 on: 20 February 2025, 06:34:44 »
  • 0
  • 0
начинаю дарить

чтобы поломать вашу традицию спорить о вещах о которых даже не слыхали  :yahoo:
ᎴᎣ 레오 ਲੇਓ లెఒ ලෙඔ ಲೆಒ ലെഒ လေဩ লেও ଲେଓ લેઓ ลเโ លេអុ ལེཨོ ລເໂກະ

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35734
  • Карма: +4995/-475
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #41 on: 20 February 2025, 07:39:34 »
  • 0
  • 0

можно это развидеть?  :D

 смотрю жмётесь приобрести учебник норвежского А1. давайте я вам подарю  ;D
бля, ну поинтересуйтесь вопросом :fp три рода в букмоле - это опция со времен samnorsk, т.е. когда языки насильно пытались заставить слиться в сладостном экстазе. :fp :fp :fp Народ взбунтовался и против 3 родов, которые никому нах не упали, и дифтонгов, которых по факту в речи жителей Осло нет и прочей нюношковской херни. Это всё уже даже на официальном уровне отменили, так как по факту не соблюдалось самими юзерами

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35734
  • Карма: +4995/-475
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #42 on: 20 February 2025, 07:41:46 »
  • 0
  • 0
начинаю дарить

чтобы поломать вашу традицию спорить о вещах о которых даже не слыхали  :yahoo:
чукча постит, но не читает? :D :D ничего, что на скане есть ОБЩИЙ род, и есть женский род? Мозги не в состоянии обработать, чтó это значит? >o< :)) :)) :))

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 2838
  • Карма: +542/-18
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Тайны букмола
« Reply #43 on: 20 February 2025, 10:35:25 »
  • 0
  • 0
Может лет двести назад букмол и был «датско-норвежским», но сейчас это лишь одна из норм норвежского языка.
Хвала Богові, що в нас язичіє не прижилось.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 37634
  • Карма: +5919/-102
    • View Profile
Re: Тайны букмола
« Reply #44 on: 20 February 2025, 11:28:06 »
  • 0
  • 0
кецаль, ну реально почитайте об истории создания samnorsk, а то уже точно начинаете утомлять с «дифтонгами 1938 года» :fp
А что не так? Именно реформой 1938 г. было введено написание stein вместо sten, к примеру.
Что касается кол-ва родов в букмоле, то реформой 1938 г. был дан список ~ 900 слов, которых следовало употреблять с артиклем женского рода и ещё около сотни, где он был факультативен (т.е. допускался артикль мужского, — по существу, — общего рода). Многим школьникам да и учителям пришлось зубрить эти списки наизусть, поскольку ни они сами ни в их семьях так не говорили. Такая надуманная языковая реформа вызвала ответную реакцию, которая выражалась в том, что большинство эту реформу игнорировало :)