он не используется с планом настоящего времени, ни-ког-да, нам это очень ясно вдолбила преподавательница. никаких era + сегодня, на этой неделе и т.д. не можеть быть, это нонсенс для испанцев
1. Вы тёплое с мокрым не смешивайте.
С'e это скорее как французское
il y a, в испанском для этих целей используется
haber. Сравнение некорректное.
2. Конкретно в этом примере я бы сказал так: "hoy por la noche hubo un tráfico tan intenso."
3. Имперфект в настоящем звучит как-то странно, я вместо него в таких контекстах использую
estaba + gerundio.
Вообще использование имперфекта подразумевает контекст при котором +/- можно использовать глагол
soler.
4. Узус.
Ser и
estar в испанском !=
essere и
stare в итальянском. Забудьте вообще испанскую логику времён в итальянском, здесь она напоминает скорее французскую.