Author Topic: Иберийские ложные друзья  (Read 15095 times)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 30521
  • Карма: +4554/-86
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #45 on: 20 March 2023, 13:56:29 »
  • 0
  • 0
А названий чилийской гослотерии La Polla для испанцев - «x*й».
Для англоязычного тут нет повода удивиться :)

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 30604
  • Карма: +4239/-361
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #46 on: 20 March 2023, 14:30:35 »
  • 0
  • 0
Для англоязычного тут нет повода удивиться :)
повод всё-таки есть, использование самки-курицы для обозначения membrum virile свежо и оригинально  :lol:

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 30521
  • Карма: +4554/-86
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #47 on: 20 March 2023, 14:43:08 »
  • 0
  • 0
повод всё-таки есть, использование самки-курицы для обозначения membrum virile свежо и оригинально  :lol:
Для современного языка действительно свежо и оригинально, поскольку el pollo стало обозначать цыплёнка любого пола и вообще курятину :)

Offline Чайник777

  • Жестянщик
  • Герой
  • *
  • Posts: 4268
  • Карма: +305/-151
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #48 on: 20 March 2023, 17:02:27 »
  • 0
  • 0
ну так и «помощь» - тоже связанное значение с «присутствием». Это не англичане поменяли значение, а французы :negozhe:
абсолютно не согласен. В латыни уже есть это значение присутствия https://en.wiktionary.org/wiki/assisto а в английском нет, только как архаизм помечено и даже есть пример из восемнадцатого века:
I assisted with pleasure at the representation of several tragedies and comedies
Botho Lukas Chor!!!

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 30604
  • Карма: +4239/-361
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #49 on: 20 March 2023, 17:04:53 »
  • 0
  • 0
абсолютно не согласен. В латыни уже есть это значение присутствия https://en.wiktionary.org/wiki/assisto а в английском нет, только как архаизм помечено и даже есть пример из восемнадцатого века:
I assisted with pleasure at the representation of several tragedies and comedies
вы меня не поняли. Это французы развили значение «помощи» из основного значения присутствия. Англичане уже переняли это значение у них. т.е. сдвиг произошел в французском, а не английском

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 30521
  • Карма: +4554/-86
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #50 on: 20 March 2023, 17:16:01 »
  • 0
  • 0
Это французы развили значение «помощи» из основного значения присутствия.
У лат. глагола assistere было значение «помогать» как переносное.

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 30604
  • Карма: +4239/-361
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #51 on: 20 March 2023, 17:19:06 »
  • 0
  • 0
У лат. глагола assistere было значение «помогать» как переносное.
тем более

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1360
  • Карма: +389/-9
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #52 on: 20 March 2023, 18:06:12 »
  • 0
  • 0
Португальцы умудрились даже тянуть/толкать местами поменять  |<

Мне всегда было подозрительно, что empurrar похоже на empujar. А вот пишут, что слово - из испанского: https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/empurrar Правда, не пишут, как вместо j стало rr. (Картавый rr, наверно, похож на j, но, вроде бы, он сравнительно недавно распространился.)

Мне кажется, друзья - добро, даже ложные. В голове уже как бы есть ячейка для слова, и достаточно ей переназначить значение, чтобы считать слово усвоенным. А для совершенно незнакомого слова нужно новую ячейку создавать.

Offline Квас

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1360
  • Карма: +389/-9
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #53 on: 20 March 2023, 18:08:25 »
  • 0
  • 0
А, ещё пишут, что puxar из pulsare https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/puxar. Тут действительно инверсия получилась.
« Last Edit: 20 March 2023, 19:28:16 by Квас »

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 30521
  • Карма: +4554/-86
    • View Profile
Re: Иберийские ложные друзья
« Reply #54 on: 20 March 2023, 18:22:15 »
  • 0
  • 0
Есть версия, что empurrar из porrigere «вытягивать; простирать». Но непонятно, почему спряжение стало первым.