Author Topic: Зачем меняют род у иностранных топонимов?  (Read 9905 times)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
У Даррела кстати любое животное, пол которого неизвестен или неважен, мужского рода (вопреки нормативному it).
Видимо, для него любое животное не чужое.

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20205
  • Карма: +556/-5807
  • Gender: Male
    • View Profile
Зоофил, животных любит.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Зоофил, животных любит.
В греческом языке было четыре слова для понятий, которым соответствует русское «любовь», и φιλία ≠ ἔρως.
Кстати, как вы понимаете слово русофил:)

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2866
  • Карма: +230/-8
    • View Profile

Видимо, для него любое животное не чужое.
Своих животных, пол которых известен, он называет в соответствии с полом, как обычно в английском. Но диких и еще не пойманных, или пол которых ему не важен - исключительно в мужском роде и никогда в женском. Скорее здесь это маркер одушевленности.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Оказалось, что несколько сложнее. Общеизвестное:

On the one hand, it is a close relationship. If that is the case, and the pet ‘belongs to the family’, ‘he’ or ‘she’ may often be suitable.
On the other hand, it is tolerable to use ‘he’ and ‘she’ if the sex of the animal is known. Such a naming usually applies to animals that are typically not pets. There are often male and female forms for such animal designations.

Но есть нюанс:

Provided that the animals are insects, fish, and the like, they are usually not associated with ‘he’ or ‘she’ for their sex. ‘It’ is appropriate instead. Sometimes ‘he’ is suitable (albeit not as gender-specific but -neutral pronoun).

https://www.usinggrammar.com/english-grammar/he-she-it-for-animals.php

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4208
  • Карма: +537/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Мне кажется, существительное вообще может заменяться на it в одном из трёх случаев: 1) если субъект неодушевлённый и не имеет пола; 2) если субъект одушевлённый, но его пол неизвестен; 3) ...или не важен.
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Мне кажется, существительное вообще может заменяться на it в одном из трёх случаев: 1) если субъект неодушевлённый и не имеет пола; 2) если субъект одушевлённый, но его пол неизвестен; 3) ...или не важен.
Местоимение it никогда не используется по отношению к людям (кроме редких случаев типа Who is your teacher? It is Mr. Bean, но тут it фактически заменяет название профессии). В случае 2), 3), когда одувлённый субъек — человек, с 2019 г. используют they sg. (не все, конечно, но считается политкорректным).

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Мне кажется, ваш пример с Мр Бином неудачный. И по-русски говорят «это - Аня», но это не значит, что Аня - существительное ср.р. Тут общеиндоевропейское явление использование деиктика ср.р. для указания на еще неизвестного человека. Аналогично в балтийских (где ср.р. остался только в местоимениях, но именно здесь он используется), кельтских (тоже ср.р. в принципе вымер, но здесь сохранился), романских, германских (вспомним бессмертное Das ist Wasja) и т.д.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Мне кажется, ваш пример с Мр Бином неудачный. И по-русски говорят «это - Аня», но это не значит, что Аня - существительное ср.р. Тут общеиндоевропейское явление использование деиктика ср.р. для указания на еще неизвестного человека.
Здесь анафора, а не дейксис, it is Mr. Bean = my teacher is Mr. Bean в ответ на вопрос (понятие «учитель» уже упоминалось). Собственно, это главное отличие местоимений 3 л., которые могут употребляться анафорически в отличие от «я», «ты».

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2866
  • Карма: +230/-8
    • View Profile
Здесь анафора, а не дейксис, it is Mr. Bean = my teacher is Mr. Bean в ответ на вопрос (понятие «учитель» уже упоминалось). Собственно, это главное отличие местоимений 3 л., которые могут употребляться анафорически в отличие от «я», «ты».
Но в русском здесь тоже будет средний, хотя слово "учитель" - мужского рода. Кто наш учитель? Это мистер Бин (не "этот").

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Но в русском здесь тоже будет средний, хотя слово "учитель" - мужского рода. Кто наш учитель? Это мистер Бин (не "этот").
Да, это как раз аналог того дейктического местоимения ср.р., о котором выше писал Gaeilgeoir, использованное анафорически.

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4208
  • Карма: +537/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Местоимение it никогда не используется по отношению к людям (кроме редких случаев...)
Если имеются факты «когда», хотя бы и редкие, слово «никогда» не уместно.
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Если имеются факты «когда», хотя бы и редкие, слово «никогда» не уместно.
Согласен с замечанием  :) Пропущено слово «практически».

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
А страшный клоун из «Ит» - это употребление it по отношению к людям или нет?  :)

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
А страшный клоун из «Ит» - это употребление it по отношению к людям или нет?  :)
It — это по отношению к аналогу the thing в фильме Дж. Карпентера  :) Недаром у С. Кинга он тоже из космоса.