Author Topic: Зачем меняют род у иностранных топонимов?  (Read 9902 times)

Online Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28980
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Rzecz - по-польски "вещь", rzecz pospolita - калька лат. res publica. "Речь посполитая" - не калька, а просто несколько русифицированное польское название.
называйте как хотите, но суть и цели этой «русификации» мало понятны. Литовские школьники, которым говорят, что это государство называлось «Республика Двух Народов» или английские, которые учат что это «Содружество» (Commonwealth) куда яснее представляют, что это такое, чем российские, которым говорят, что это непонятная «речь».

за переводы с польского спасибо, но я как бы в курсе.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
называйте как хотите, но суть и цели этой «русификации» мало понятны.
Да какие цели были 16 в.? 
Просто раз написано Rzeczpospolita Obojga Narodów, значит будет Речь Посполитая  :) Тем более, что в белорусском рэч и в украинском річ имеют значение как в польском (и вообще, развитие «речь» → «вещь; дело» весьма распространено).

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4208
  • Карма: +537/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Грамматический род вообще несет мало смысла.
Цивилизованные народы давно от него отказались.
А как цивилизованные народы после этого отказа склоняют существительные?
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4208
  • Карма: +537/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
(и вообще, развитие «речь» → «вещь; дело» весьма распространено).
По-моему, тут не развитие, а совпадение: рэч и річ — от латинского res, а русское речь — нет.
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
А как цивилизованные народы после этого отказа склоняют существительные?
Вы же знакомы с эстонским, сколько там родов у имени, а сколько падежей?  :)

По-моему, тут не развитие, а совпадение: рэч и річ — от латинского res, а русское речь — нет.
Это как? Белорусы и украинцы заимствовали латинское слово res (кстати, откуда? в восточнороманских оно не оставило следов), да так хитро, что украинскому «і» соответствует белорусский «э»?

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4942
  • Карма: +431/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
.
Белорусы и украинцы заимствовали латинское слово res (кстати, откуда?)
Это однозначно из польского, видимо Pellegrino намекает, что в польское значение образовалось под влиянием латыни...
да так хитро, что украинскому «і» соответствует белорусский «э»?
Ну, тут вроде ничего хитрого. Хитрость тут в другом. В русском оно вроде писалось через ять, тогда в украинском в косвенных падежах должны были бы быть *річі вместо "речі". Поэтому вполне допускаю разное происхождение в русском и украинском.
« Last Edit: 21 July 2021, 19:52:09 by Upliner »
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Это однозначно из польского, видимо Pellegrino намекает, что в польское значение образовалось под влиянием латыни...
Скорее всего в польском под влиянием латыни, но, повторюсь, само по себе такое развитие обычно. Ср. ст.-слав. вещь, гот. waíhts id. нем. nicht (< ne wiht «ничего») и лат. vox, греч. ὄψ, ἔπος.

Ну, тут вроде ничего хитрого. Хитрость тут в другом. В русском оно вроде писалось через ять, тогда в украинском в косвенных падежах должны были бы быть *річі вместо "речі". Поэтому вполне допускаю разное происхождение в русском и украинском.
Тут либо влияние польского rzecz, либо старое чередование iC~eCV (ср. піч ~ печі). Или и то и другое.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2866
  • Карма: +230/-8
    • View Profile
.
Это однозначно из польского, видимо Pellegrino намекает, что в польское значение образовалось под влиянием латыни...

Ср. словенск. reč "вещь". Не обязательно под влиянием латыни, семантический переход довольно тривиальный.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2866
  • Карма: +230/-8
    • View Profile
Тут либо влияние польского rzecz, либо старое чередование iC~eCV (ср. піч ~ печі). Или и то и другое.
В слове "печь" не было ятя, там нормальное развитие. Что касается слова рѣчь, то по другим славянским там восстанавливается ѣ (ср. серб. пеħ, но риjeч), так что в украинском просто заимствование из польского.

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4942
  • Карма: +431/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
либо старое чередование iC~eCV (ср. піч ~ печі)
Ну так я о том и говорю. В "печи" не было ятя, он в украинском образовывался автоматически в закрытых слогах. Тут скорее всего та же история, что и с "вежей".
UPD: bvs опередил.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2367
  • Карма: +451/-10
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Что касается слова рѣчь, то по другим славянским там восстанавливается ѣ (ср. серб. пеħ, но риjeч), так что в украинском просто заимствование из польского.
Деэтимологизация. Ведмеді теж з хибним чергуванням. Але частіше буває в інший бік: часто автори писали кріси, коли має бути креси (мушкети).
Ну так я о том и говорю. В "печи" не было ятя, он в украинском образовывался автоматически в закрытых слогах. Тут скорее всего та же история, что и с "вежей".
UPD: bvs опередил.
Угу, вежа - інший приклад загубленого ятя.
«посполитая» вообще непонятный зверь в русском языке.
Це особисто вільні люди.
Quote
ПОСПОЛИ́ТИЙ, а, е.

1. іст. На Україні до Народно-визвольної війни 1648 — 1654 рр. та в перші роки після неї — належний до міщан або до селянства, згодом, у другій половині XVII—XVIII ст., — належний до селян.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 7, 1976. — Стор. 358.
А річ - і предмет, і явище, і справа.
« Last Edit: 22 July 2021, 08:35:38 by DarkMax »
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4208
  • Карма: +537/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Вы же знакомы с эстонским, сколько там родов у имени, а сколько падежей?  :)
Грамматической категории рода в эстонском нет до такой степени, что в нём даже нет отдельных слов «он» и «она» — есть только общее tema или сокращённо (когда на это местоимение не падает логическое ударение) ta. А эстонские падежи — это весьма не то, что мы привыкли понимать под падежами. Фактически настоящих падежей (т. е. сказывающихся на корне слова) в эстонском языке только 3: номинатив, генетив и партитив. Всё остальное —  фактически «послеприставки», т. е. приставки не в начале, а в конце слова. Так что по этому критерию мы цивилизованные :)
А вышеупомянутые «послеприставки» присоединяют к форме всё того же генетива (который у некоторых слов совпадает с номинативом).

Ср. словенск. reč "вещь". Не обязательно под влиянием латыни, семантический переход довольно тривиальный.
Вот этого я не понял :what?
В каком смысле «тривиально» явление, аналогичное приобретению — совершенно самостоятельно, без какого бы то ни было влияния похожих иноземных слов — словом со значением «говорение» дополнительного значения «феномен»?
« Last Edit: 23 July 2021, 09:52:08 by Pellegrino »
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Pellegrino

  • Герой
  • *
  • Posts: 4208
  • Карма: +537/-107
  • Gender: Male
    • View Profile
Это как? Белорусы и украинцы заимствовали латинское слово res
Ну да.

кстати, откуда?
Так из латыни же! Сначала церковники — непосредственно из неё, затем остальные — у них.

в восточнороманских оно не оставило следов
При чём восточнороманские, почему предполагается, что славянские должны были на них ориентироваться?

так хитро, что украинскому «і» соответствует белорусский «э»?
Вот это как раз не «хитро», а именно что тривиально.

Поясняю свою мысль относительно связи рода и падежей: грамматический род — это фактически просто тип склонения. Если в грамматике нет рода, это именно означает, что она не выделяет разные типы склонения. Само склонение при этом вполне может быть, но, наверное, не во всех грамматиках с ним так же просто, как в эстонской. Поэтому меня и заинтересовало, как всё это должно выглядеть в тех языках, где есть развитая парадигма склонений, вроде латинской, а рода нет. (Если такие языки существуют.)
Я знаю только, что ничего не знаю. Но другие не знают и этого.

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4942
  • Карма: +431/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Так из латыни же! Сначала церковники — непосредственно из неё, затем остальные — у них.
А как тогда объяснить переход s>ч?
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28341
  • Карма: +4172/-77
    • View Profile
Поясняю свою мысль относительно связи рода и падежей: грамматический род — это фактически просто тип склонения.
Слова «мама» и «папа» разного рода, но тип склонения у них одинаковый, в то же самое время «мама» и «мать» одного рода, но разного типа склонения.

Если в грамматике нет рода, это именно означает, что она не выделяет разные типы склонения. Само склонение при этом вполне может быть, но, наверное, не во всех грамматиках с ним так же просто, как в эстонской.

Давайте посмотрим, как образуются грамматические падежи (генитив и партитив) единственного числа в эстонском языке:

telefon «телефон» GEN telefoni, PART telefoni;
puu «дерево» GEN puu, PART puud;
tuba «комната» GEN toa, PART tuba;
uks «дверь» GEN ukse, PART ust;
mees «человек, мужчина» GEN mehe, PART meest.

Согласитесь, что это сложно назвать одним типом склонения.