Конечно не превращает, но вопрос был «где в венгерском названии слово "народная"?». В венгерском словосочетании 'Magyar Népköztársaság' слову «народная» в словосочетании «Венгерская народная республика» соответствует 'nép-' в слове 'Népköztársaság'.
Volksrepublik - народная республика. В венгерском наверное калька с немецкого.
А для Кореи таки приходится выделять "народный" в отдельное слово: Koreai Népi Demokratikus Köztársaság
Что такое «skola»?