Автор Тема: Голландский и английский  (Прочитано 3131 раз)

Оффлайн Сяргей Леанідавіч

  • Дважды герой
  • **
  • Сообщений: 3017
  • Карма: +35/-4
    • Просмотр профиля
Re: Голландский и английский
« Ответ #45 : 17 Июня 2021, 18:13:15 »
  • 0
  • 0
Выглядит как-то по-голандски. А можно перевод на обычный английский язык для сравнения?

Оффлайн Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Сообщений: 5538
  • Карма: +116/-7
    • Просмотр профиля
Re: Голландский и английский
« Ответ #46 : 17 Июня 2021, 19:39:07 »
  • 0
  • 0
Это классическая английская fairy tale “Three sillies”. Если заменить пословно диалектные слова на стандартные, то получится примерно так (один момент не очень понятен):
And mother sat down upon another chair and began to go on so bad is the maid (?= how it is bad to the maid). Just then, a father came in. Hello, he says, after staring a minute or so to the pair of them sitting there side by side rocking to and fro. Hello, am I in my own house or I am not?

Оффлайн Gaeilgeoir

  • Глобальный модератор
  • Трижды герой
  • *****
  • Сообщений: 7175
  • Карма: +94/-13
    • Просмотр профиля
Re: Голландский и английский
« Ответ #47 : 17 Июня 2021, 21:36:52 »
  • 0
  • 0
там наверное, as a maid - имеется в виду, по-видимому,  что служанки очень сварливые и постоянно всем недовольны и любят пожаловаться по поводу и без повода. Methinks

Оффлайн Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Сообщений: 5538
  • Карма: +116/-7
    • Просмотр профиля
Re: Голландский и английский
« Ответ #48 : 18 Июня 2021, 08:31:28 »
  • 0
  • 0
Там maid не в значении «служанка, горничная», а в первоначальном. Смысл понятен: мать садится на стул рядом с дочерью и говорит, как страшно жить (дочери) :) Но грамматику распарсить не получается.