Лингвистические обсуждения > Английский

Перлы переводов

<< < (3/16) > >>

Сергей:
Какая этимология у английского click? Это когнат праславянского *klìkati?

Euskaldun:

--- Quote from: Сяргей Леанідавіч on 23 July 2020, 02:15:54 ---Какая этимология у английского click? Это когнат праславянского *klìkati?

--- End quote ---
я думаю звукоподражание: click-clack

Upliner:

--- Quote from: Gaeilgeoir on 22 July 2020, 23:36:25 ---We have to find another way (to restore electricity) = Мы должны найти другой путь (!!)
--- End quote ---
А вот это уже мне лично слух не режет, как по мне тут допустим "путь" в значении "способ"...

Euskaldun:

--- Quote from: Upliner on 23 July 2020, 09:23:21 ---А вот это уже мне лично слух не режет, как по мне тут допустим "путь" в значении "способ"...

--- End quote ---
а мне кажется, что это просто "способ" в значении "способ", а переводчику это неведомо. Ведь в английском русскому "способ" именно и соответствует way, и ничто иное

Владимир:

--- Quote from: Upliner on 23 July 2020, 09:23:21 ---А вот это уже мне лично слух не режет, как по мне тут допустим "путь" в значении "способ"...

--- End quote ---
Скорее не «способ», а «образ действия», но это тоже близко к значению англ. way. Пример из нацкорпуса: «Между тем, как только вводится в исследование эта сторона дела, сам собою намечается новый путь к решению задачи. А. А. Богданов, «Очерки организационной науки: Основные понятия и методы», 1919 г.


--- Quote from: Gaeilgeoir on 23 July 2020, 02:53:08 ---я думаю звукоподражание: click-clack

--- End quote ---
Также как и общеслав. klikati.


--- Quote from: Сяргей Леанідавіч on 23 July 2020, 02:15:54 ---Это когнат праславянского *klìkati?

--- End quote ---
По фонетике не получается.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version