Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Yougi

Pages: [1] 2 3 ... 98
1
Quote
ну если ещё лет десять простоят то может быть и смогу доехать и до Пряжи и до Маньги и до Кинермы...
да вы оптимист, тут не знаешь, что завтра случится, а некоторые вон планы на десять лет вперёд составляют...
 
  • 0
  • 0

2
 не, как-то так они выглядели. У моего прадеда такой был, как справа на фотке стоит, но раза в два длинней.
https://agricolaverkko.fi/vintti/julkaisut/historiakone/vuosi.php?vuosi=1894&teema=5&sivu=2143
  • 0
  • 0

3
Удивлён, что вам эстонский не очень хорошо знаком. Вроде когда было видео, где эстонец разговаривал с финном, вы вроде говорили, что обоих понимаете неплохо.
У меня эстонский очень неровный, я про это тоже когда-то писал. Иногда я понимаю всё, а иногда - с трудом половину.
 Да и систематических знаний о грамматике у меня маловато. Так что я его отношу к проблемным в своей классификации.
 А главное - не нужен он мне, от слова совсем.  Чисто по приколу, повеселиться над "закалёнными напитками" *
* по эстонски karastatut joogid - это прохладительные напитки. По карельски karastettu - это закалённый, когда речь идёт о стали.
  • 1
  • 0

4
 Тут как-то нарыл я в разных местах интернета несколько тестов на уровень знания языков, не очень хорошо мне знакомых - типа эстонского, немецкого или польского. Из любопытства я их сдал, и, что удивительно, на А2-В1, как-то так примерно...
 А потом подумал - а не замануха ли это на курсы? Бо практически везде после оглашения результатов следовала реклама - "Ой, вам осталось совсем чуть-чуть подтянуть знание энского языка до В1! Шагайте на курсы NNN и получите заветный сертификат!"
 Насколько мои подозрения далеки от действительности?

  • 0
  • 0

5
 Ну...
 Можете в Маньгу заехать, она от Пряжи недалеко; если расколбасит - доедете до Кинермы, это километров 60 от Пряжи будет - тамошние дома похожи, только поменьше. Их, большие дома, после войны запретили строить, те, что были - развалились уже, бо, в отличие от замков, деревянные дома стоят только тогда, когда в них люди живут.
 И да, не спешите карельские дома с Бургхаузеном сравнивать. Я же написал - маленькие замки.
Quote
а в Петроское карельские дома в музее не показывают, ибо принижают достижения малых народов...
Их ещё лет сорок назад по окраинам города полно стояло - нафик никому не нужны были.
  • 0
  • 0

6
 
Quote
первое государство карел это КФССР
а карельских конунгов из скандинавских саг выдумал Рюдберг в своей "Тевтонской мифологии".
  • 0
  • 0

7
Quote
Ладно, я думаю лапти это универсалия
не, лапти в Карелии были не особо распространены, бо лапти делают из липового лыка, а липа в здешних краях растёт плохо.
 Из бересты именно лапти не очень хорошо выходят, в Карелии из бересты делали бахилы - надевать на сапоги, чтобы ходить по болоту.
 Что же касается жилья, то величина карельских домов ( некоторые из которых могут конкурировать по размерам с маленткими замками в Европе ) обусловлена не столько доступностью леса, сколько лёгкостью его транспортировки по воде; видал я в Саранском музее мордовскую избу, она размером с карельскую баню. Спросил у тамошней тётки, почему так - она ответила, что брёвен-то было много, а вот возить их из леса приходилось на лошади волоком; местные лошади были хиловаты и много не могли увезти... Так-то вот.
  • 1
  • 0

8
Quote
Святозерский диалект людиковского наречия, первый инфинитив: ottai «взять», soudai «грести», kirjuttai «писать» и т.п.
ну вот это как раз такая местная фишка, про которую просто надо знать; и не факт, что она сохранилась, бо беседовал я лет 8 назад с тётушкой из Святозера, в её речи такой фичи замечено не было.
  • 0
  • 0

9
Quote
при таком близком родстве неминуемо наличие ложных друзей, которое весьма способствует ложному пониманию.
среди диалектов карельского нет ложных друзей; в паре карельский - письменный финский немного есть, но они самоочевидны.
  • 0
  • 0

10
Quote
Вроде как инфинитив по смыслу:
был бы инфинитив, не было бы i в конце, как в тексте на собственно-карельском.
 Это может быть лишь простое прошедшее ozuttai - он показал, но по смыслу изложения тут презенс должен быть, а не имперфект
либо это какая-то форма глагола ozuttakseh - показываться - в моей парадигме это императив, однако я не настаиваю на абсолюте именно своих знаний, а пассив в карельском практически не изучен, так что есть пространство для манёвра.
  • 0
  • 0

11
 Чтобы избежать лишних срачей:
 я употребляю понятие балканизация вот в этом смысле
 https://neolurk.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F
  • 0
  • 0

12
Quote
Тогда получается, что карельский и финский тоже разделены исключительно политическими причинами. :what?
да, так оно и есть.
Quote
Один и тот же текст (псевдофольклорный) на собственно-карельском и людиковском наречии.
Вы, коллеги, вроде как все из себя умные, образованные люди, а про синонимы не слышали никогда.
 Также, похоже, вы никогда не слышали о том, что даже два сертифицированных переводчика из Брюсселя, самой своей деятельностью заточенные на унификацию, не родят двух идентичных текстов - про это есть немало исследований.
 Далее, самая распространённая ошибка в случае сравнения  таких "параллельных" текстов - сравнивающие опираются на свой собственный опыт изучения кодифицированного языка в школе, что подразумевает некий стандартный набор лексики из букваря и литературы. Как будет в случае ея, литературы, отсутствия - об этом мамкины компаративисты не задумываются.
 Мне оба этих текста вполне себе понятны, единственное мутное место, которое бы я уточнил - вот это
Quote
I reši rebuoi ozuttai omid lapsid kaikile peldoluoin i mečin eläjile.
то ли это ошибка записи, то ли какое-то экзотическое употребление пассива.
  • 0
  • 0

13
 Вот я, честно говоря, подустал приводить аргументы в пользу того, что карелы друг друга превосходно понимают.
 А вот кого карелы нифига не понимают, так это  балканизаторов-любителей типа Иески.
 Причины того, что один карельский язык пытаются растащить на много некарельских описаны достаточно подробно; причины этого лежат вне лингвистической плоскости.
  • 0
  • 0

14
Русский / Re: Карницелли (?)
« on: 12 December 2025, 08:49:23 »
 Может это фамилия владельца ресторана была?
 А хорошо звучит "Таллиннские каннеллони по хяменлиннски"
  • 0
  • 0

15
 в красной армии ( в мою бытность там ) использовался глагол "зарисовать". "зарисовал сухпай".
 помнится мне, в конце 80-х московские коллеги ( исключительно интиллигентные люди с высшим образованием) употребляли выражение "затарить помойку", но мне оно решительно не нравилось.
  • 0
  • 0

Pages: [1] 2 3 ... 98