Author Topic: Где тут подлежащее  (Read 2192 times)

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 394
  • Карма: +1/-1
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #15 on: 24 July 2025, 23:20:44 »
  • 0
  • 0
У вас тоже. Слон — подлежащее, уши — несогласованное к нему определение, зелёные — согласованное определение к слову уши.
Вы хоть поняли чего написали?; :D Зеленый ушной слон? Во-первых, зеленый не слон, а уши, а во вторых на русский это будет переводиться как у слона уши - зеленые

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 394
  • Карма: +1/-1
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #16 on: 24 July 2025, 23:21:25 »
  • 0
  • 0
Поскольку именительный падеж у него одинаковый, возможно, уши — подлежащее, слон — несогласованное к нему определение, зелёные — согласованное определение к слову уши.
«Слоновьи уши зелёные» по-русски или Elephant ears green по-английски.
Неа, несогласованное определение у меня идет через родительный падеж

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 394
  • Карма: +1/-1
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #17 on: 24 July 2025, 23:22:12 »
  • 0
  • 0
В русском языке несогласованное определение обычно следует за определяемым словом, кроме притяжательных местоимений «его», «её», «их».
И существует разница между «слоновьи уши зелёные» и «слоновьи зелёные уши», в первом случае слово «зелёные» является сказуемым: the elephant’s ears are green.
Причет тут русский, у меня конланг на основе японского но без тематических частиц

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 394
  • Карма: +1/-1
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #18 on: 24 July 2025, 23:23:48 »
  • 0
  • 0
В
И существует разница между «слоновьи уши зелёные» и «слоновьи зелёные уши», в первом случае слово «зелёные» является сказуемым: the elephant’s ears are green.
Да, зеленые это сказуемое верно  :pop:

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 38092
  • Карма: +6011/-107
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #19 on: 24 July 2025, 23:27:09 »
  • 0
  • 0
Вы хоть поняли чего написали?; :D Зеленый ушной слон? Во-первых, зеленый не слон, а уши, а во вторых на русский это будет переводиться как у слона уши - зеленые
Не следует забывать, что не каждое несогласованное определение можно заменить согласованным, роман «война и мир» не заменить на «войномирский» роман.

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7982
  • Карма: +2588/-512
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #20 on: 25 July 2025, 01:05:08 »
  • 0
  • 0
в первом случае слово «зелёные» является сказуемым
Может являться. Инверсию никто не отменял.
При сказуемом обычно тире ставят за отпадением связки.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.
…Когда ты чем-то не интересуешься, то после шокового события ты готов принять любую удобную интерпретацию, которую тебе предложат. Григорий Юдин

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7982
  • Карма: +2588/-512
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #21 on: 25 July 2025, 01:07:52 »
  • 0
  • 0
Да, зеленые это сказуемое верно  :pop:
В таком случае Ваш же перевод с Вашего же "конклага" «у слона зеленые уши» является неверным по смыслу.
Правильный перевод: «у слона уши — зелёные».
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.
…Когда ты чем-то не интересуешься, то после шокового события ты готов принять любую удобную интерпретацию, которую тебе предложат. Григорий Юдин

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 38092
  • Карма: +6011/-107
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #22 on: 25 July 2025, 08:12:29 »
  • 0
  • 0
Может являться. Инверсию никто не отменял.
Инверсия атрибута возможна только при наличии предиката: девка красная пришла. В противном случае прилагательное в препозиции является атрибутом (красная девка), в постпозиции — предикатом (девка красная).

Offline Python

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 351
  • Карма: +92/-8
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #23 on: 25 July 2025, 18:21:56 »
  • 0
  • 0
Hvað ef endalega orðið er alltaf frumlag. Þa, "grænn" er frumlagið hinsvegar "fill" og "eyru" eru vettvangar.

"fíll(Nf.) eyru(Nf.) grænn" í gervimálinu = "Grænnlitur er á eyrunum á fíl"
« Last Edit: 25 July 2025, 21:17:47 by Python »

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 38092
  • Карма: +6011/-107
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #24 on: 25 July 2025, 21:02:27 »
  • 0
  • 0
Причет тут русский, у меня конланг на основе японского но без тематических частиц
У вас получится конланг на манер русского, где тематических частиц нет, а актуальное членение предложения определяется порядком слов  :)

Offline pitonenko

  • Одиозный участник форума
  • *
  • Posts: 26116
  • Карма: +678/-9051
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #25 on: 25 July 2025, 23:38:16 »
  • 0
  • 0
Слабо оно определяется
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline pitonenko

  • Одиозный участник форума
  • *
  • Posts: 26116
  • Карма: +678/-9051
  • Gender: Male
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #26 on: 25 July 2025, 23:40:50 »
  • 0
  • 0
Помню, бесило мня это в школе: there are -  с хвоста переводить треба!
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 38092
  • Карма: +6011/-107
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #27 on: 25 July 2025, 23:51:03 »
  • 0
  • 0
Слабо оно определяется
Ига преподаёт русский язык для китайцев, запишитесь к ней на курсы, возможно, она сможет объяснить вам, что такое тема и рема, или топик и комментарий в китайской традиции.

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 394
  • Карма: +1/-1
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #28 on: 25 July 2025, 23:57:50 »
  • 0
  • 0
Не следует забывать, что не каждое несогласованное определение можно заменить согласованным, роман «война и мир» не заменить на «войномирский» роман.
У меня там нет несогласованных определений, для них род п. нужен  :lol:

Offline Agnius

  • Постоялец
  • ***
  • Posts: 394
  • Карма: +1/-1
    • View Profile
Re: Где тут подлежащее
« Reply #29 on: 25 July 2025, 23:58:27 »
  • 0
  • 0
В таком случае Ваш же перевод с Вашего же "конклага" «у слона зеленые уши» является неверным по смыслу.
Правильный перевод: «у слона уши — зелёные».
Ок   :candy: