Я сегодня добрый

なくても ни разу не условный союз, это - конструкция со значением «не обязательно, нет необходимости».
«ないと» - нет такого союза, союз тут просто と со значением неотвратимого последствия (я, кстати, вас спрашивал именно о нем - вы заявили, что всё знаете)
Между едой и водой связь противопоставления, поэтому адекватнее всего в русском языке вставить уступку:
Хотя человек может не есть/ обходиться без еды до 40 дней и выжить, при отсутствии воды в течение только 7 дней он точно протянет ноги. Или что-то в таком духе
