в рамках «нормальной терминологии» объясните фанату «расширенного пассива», что в предложении У меня украли кошелёк пациенсом является кошелёк, а не «я»
Пациенс может вполне сохраниться в этих предложениях, это не дополнение! а подлежащее из активного предложения:私はりんごを食べられた。Кто-то сожрал моё яблоко. Досл: Я был объеден (моим) яблоком.
как этический дательный к этому всему относится? Суть японского пассива - перенос фокуса членения с дефолтного первого лица на неопределенное третье лицо. Это вообще как сравнивать яблоки и устрицы (даже не апельсины)
кто-то не понимает, что такое «фокус» предложение, а что такое его грамматическое подлежащее позор Виктору Перестукину! (с)
Бузина в огороде, дядька в Киеве Вас уже три раза ловят на противоречии, а вы так и ни на что не ответили
Watashi wa, kanai ni sono ringo wo taberareta Где тут неопределенное третье лицо
я писал содержательные реплики выше, но об вас контент как горох об стенку, так что счастливо вам оставаться в вашем воинствующем невежестве и да, помедитируйте на досуге каким образом тнз «фокус» (с ваших слов!) может быть необязательной частью предложения и спокойно опускаться такой откровенной глупости лингвистика ещё не видела
Блн, ну что за срачЪ в стиле Иги?
это моя память меня подводит тов. Агнюс всегда в таком стиле - его лучше просто игнорировать, себе дешевле
Только непонятно, причем русские аналоги "у меня украли кошелек"
японская конструкция устроена прямо противоположно, и имеет аналоги только в австронезийских.