Да и смысл сдавать на вонючий H5? Учите спокойно, потом сдадите сразу на H3.
смысл есть для собственной мотивации. Всегда лучше большую цель разбивать на более мелкие. А насчет «вонючий» - ну как сказать

Да, итальянский я сразу сдавал бы на B1 как минимум, а вот с японским - надо как-то реалистичнее свои возможности оценивать.
В этом смысле меня очень отрезвили (новозакупленные) учебники из Японии. Пока тыркаешься по всем тем же попсовым учебникам, то кажешься себе королем. А только открываешь учебник менее популярной школы и вместо «рамен, суши, оча» уже «оякодон, cë:гаяки» и такое ощущение, что только начал японский учить

или меня давно напрягала конструкция 日本の車 нихон-но курума досл: машина Японии, так как как-то посессивность плохо сочеталась в моем мозгу с указанием происхождения (почему не から например?). И вот, в первом (!) же диалоге попадается выражение 203のキム
Ким из 203 [комнаты]. И тут осеняет озарение, что частицу の в попсовом учебнике объясняли неполно, что значение «происхождения» для неё совсем даже типично.