такие значения глаголов. там даже не выпьем а примем
вы, наверное, совсем не знакомы с южнороманскими языками? Tomar el café/ prendre el cafè/ prendere il caffè - самая-самая элементарщина, которую изучают на 2-3 уроке каждого из этих языков
про южнороманские даже не слыхал. Это какие ? Карфагенская латынь ?
вы, наверное, совсем не знакомы с южнороманскими языками?
изображаем умную мину опозорившись? Южнороманские - романские языки на юге, если трудности с русским языком
Почему южнороманские? По-французски тоже prendre un café.
возможно, но это - необлигатно. В южнороманских beber el café можно использовать только для описания предпочтений (типа - вообще по жизни пью такой напиток), но никогда для конкретного акта употребления этого напитка.
на сицилийском biviri lu caffè - он южнороманский или нет?