Лингвистические обсуждения > Французский
Rendez-vous
Pellegrino:
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 15:30:30 ---Это не "конструкция", а слово.
--- Конец цитаты ---
Разве одно исключает другое?
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 15:30:30 ---чисто грамматически там нет никакого глагола
--- Конец цитаты ---
Почему? Там же есть rendez.
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 15:30:30 --- Ср. аналогичное русское "перекати-поле" - там есть "глагол" или всё-таки это - существительное?
--- Конец цитаты ---
Если вас интересует моё мнение, то для меня глагол там, конечно, есть, и для себя я определил бы слово «перекати-поле» как словосочетание, состоящее из глагола в повелительном наклонении и управляемого слова, в роли существительного.
--- Цитата: Владимир от 24 Мая 2021, 15:37:31 ---Словосочетание в целом используется как существительное муж.р.:
--- Конец цитаты ---
Я знаю, как оно используется сейчас. Меня интересует, произошло ли оно от глагольной кон словосочетания с глаголом.
Euskaldun:
--- Цитата: Pellegrino от 24 Мая 2021, 16:14:16 ---
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 15:30:30 ---Это не "конструкция", а слово.
--- Конец цитаты ---
Разве одно исключает другое?
--- Конец цитаты ---
конечно, «конструкция» — это по определению несколько слов, как минимум 2
--- Цитировать ---
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 15:30:30 ---чисто грамматически там нет никакого глагола
--- Конец цитаты ---
Почему? Там же есть rendez.
--- Конец цитаты ---
если бы французы решили писать это слово rendévou (а до этого дойдет, уже были предложения), ваш анализ изменился бы? графическое написание - условность
--- Цитировать ---
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 15:30:30 --- Ср. аналогичное русское "перекати-поле" - там есть "глагол" или всё-таки это - существительное?
--- Конец цитаты ---
Если вас интересует моё мнение, то для меня глагол там, конечно, есть, и для себя я определил бы слово «перекати-поле» как словосочетание, состоящее из глагола в повелительном наклонении и управляемого слова, в роли существительного.
--- Конец цитаты ---
Очень странное мнение. А как насчет «перекатите-поле» или «да перекатит поле!»? так можно? :D
--- Цитировать ---Я знаю, как оно используется сейчас. Меня интересует, произошло ли оно от глагольной кон словосочетания с глаголом.
--- Конец цитаты ---
Ваш первоначальный вопрос был сформулирован по-другому, но в любом случае у меня стойкое впечатление, вы не понимаете разницу между этимологией слова и его актуальным морфологическим членение. В заимствовании из голландского зонтик (< zondeck) исторически не было суффикса, а было 2 корня, но уже на почве русского языка слово было переосмыслено и был вычленен корень зонт и суффикс -ик. Значит ли это, что в голландском был суффикс или что в русском его нет?
Владимир:
--- Цитата: Pellegrino от 24 Мая 2021, 16:14:16 ---Я знаю, как оно используется сейчас. Меня интересует, произошло ли оно от глагольной кон словосочетания с глаголом.
--- Конец цитаты ---
Да, конечно. Исходно это сочетание императива мн.ч. глагола rendre и возвратного местоимения 2 л. мн.ч. vous.
Pellegrino:
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 16:51:05 ---«конструкция» — это по определению несколько слов, как минимум 2
--- Конец цитаты ---
Там и есть 2 слова: vous rendez.
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 16:51:05 ---если бы французы решили писать это слово rendévou (а до этого дойдет, уже были предложения), ваш анализ изменился бы?
--- Конец цитаты ---
Нет. «Двенадцатый» за пределами религиозной сферы сейчас не пишется и не произносится как «двунадесятый». Что это меняет в анализе образования слова «двенадцатый»?
(Кстати, на месте французов я бы на такие предложения не повёлся: rendez-vous мне нравится таким, как есть.)
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 16:51:05 ---Очень странное мнение.
--- Конец цитаты ---
Почему?
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 16:51:05 ---А как насчет «перекатите-поле» или «да перекатит поле!»? так можно? :D
--- Конец цитаты ---
Я же написал: кон словосочетание с глаголом в названии этого растения играет роль существительного. Так что теперь можно только «перекати-поля», «перекати-полю» и т. д.
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 16:51:05 ---Ваш первоначальный вопрос был сформулирован по-другому, но в любом случае у меня стойкое впечатление, вы не понимаете разницу между этимологией слова и его актуальным морфологическим членение.
--- Конец цитаты ---
Вы ошибаетесь: я её понимаю. Вопрос был переформулирован именно потому, что у меня появилось подозрение, что вы не понимаете меня.
Во всяком случае вопрос был именно об этимологии: могло ли это слово произойти из гла из словосочетания с глаголом?
--- Цитата: Gaeilgeoir от 24 Мая 2021, 16:51:05 ---В заимствовании из голландского зонтик (< zondeck) исторически не было суффикса, а было 2 корня, но уже на почве русского языка слово было переосмыслено и был вычленен корень зонт и суффикс -ик. Значит ли это, что в голландском был суффикс или что в русском его нет?
--- Конец цитаты ---
Не значит и не значит. Но мой вопрос был не о суффиксах, а о глагольной форме.
--- Цитата: Владимир от 24 Мая 2021, 17:49:08 ---Да, конечно. Исходно это сочетание императива мн.ч. глагола rendre и возвратного местоимения 2 л. мн.ч. vous.
--- Конец цитаты ---
Спасибо!!
Pellegrino:
Настоящим постом я никого не стремлюсь подколоть, просто хочу сам для себя как можно лучше уяснить, каким образом получаются существительные из глаголов, поэтому собираю коллекцию примеров. Данная фраза выловлена из сетевой статьи.
--- Цитировать ---Учеба в ПТУ особо не напрягала, оставалось время на «погулять».
--- Конец цитаты ---
Навигация
Перейти к полной версии