Языковая политика
Прочее => Религия => Topic started by: cetsalcoatle on 16 August 2025, 18:20:31
-
Я чёт не припомню, где в библии вообще эта хрень упоминается.
Равно как и не помню, где там упоминается дьявол.– Помнишь рыбацкий клуб в Вифлееме, который я организовал 2000 лет назад?
– Ну?
– Ты не поверишь во что они его превратили! :D
-
Я чёт не припомню, где в библии вообще эта хрень упоминается.
Моисей — раб божий в ветхом завете.
Равно как и не помню, где там упоминается дьявол.
Как «сатана» в ветхом завете, как «большой красный дракон» в Апокалипсисе.
-
Равно как и не помню, где там упоминается дьявол.
Дьявол в Новом Завете есть, в виде духа-искусителя. Также отдельно в Евангелии от Иоанна упоминается "князь мира сего", которого христиане отождествляют с дьяволом, искушавшим Христа.
-
Как «сатана» в ветхом завете.
Сатана в Ветхом завете - по сути подручный Яхве, он далеко не то олицетворение вселенского Зла, как в христианстве. На христианский образ дьявола очевидно повлияли зороастрийские и гностические представления.
-
как объясняли, раб в этом смысле не тот, чьей неотъемлемой принадлежностью являются цепи, а просто обозначение преданного служителя. Шах Аббас подписывался "раб восьми и четырёх" по числу праведных имамов у шиитов. о реальном рабстве речи не было при этом
-
как объясняли, раб в этом смысле не тот, чьей неотъемлемой принадлежностью являются цепи, а просто обозначение преданного служителя. Шах Аббас подписывался "раб восьми и четырёх" по числу праведных имамов у шиитов. о реальном рабстве речи не было при этом
Да, стоило бы перевести "служитель Господа". Видимо для церковнославянского различие между рабом и служителем несущественно.
-
Равно как и не помню, где там упоминается дьявол.– Помнишь рыбацкий клуб в Вифлееме, который я организовал 2000 лет назад?
– Ну?
– Ты не поверишь во что они его превратили! :D
Ад и чистилище поздние придумки. Но дьявол и бесы в Новом Завете упоминаются. Например дьявол искушал Христа, когда тот был один в пустыне. Также Иисус изгонял из людей бесов.
-
Да, стоило бы перевести "служитель Господа". Видимо для церковнославянского различие между рабом и служителем несущественно.
Библию переводили на ЦСЯ с койне, а там δούλος «раб» и «слуга». Аналогично на латыни servus «раб» и «слуга». Servus Dei на польский перевели как sługa Boży.
-
Да, стоило бы перевести "служитель Господа". Видимо для церковнославянского различие между рабом и служителем несущественно.
тем не менее слово рад и работа в славянских явно однокоренные , так же как и возьмем арабское абд раб и ивритское авода работа . В остальных семитских тоже как то так . То есть истина посередине :)
-
Так в славянских и рɑбъ означало сперва совсем не раба рабовладельческого строя.
Слово ребёнок того же корня, робъ означал младшего члена общины, на которого тяжёлые обязанности накладывали.
-
Ад и чистилище поздние придумки.
Да и рай в общем-то тоже.
-
возьмем арабское абд раб и ивритское авода работа
Это в современном иврите просто «работа», а в библейском иврите слово ʿаḇoḏāh относилось к жертвоприношениям, совершаемым в Иерусалимском храме.
-
Так в славянских и рɑбъ означало сперва совсем не раба рабовладельческого строя.
Слово ребёнок того же корня, робъ означал младшего члена общины, на которого тяжёлые обязанности накладывали.
младшими - неполноправными членами общины становились те, кого взяли в плен детьми
-
Это в современном иврите просто «работа», а в библейском иврите слово ʿаḇoḏāh относилось к жертвоприношениям, совершаемым в Иерусалимском храме.
в современном тоже есть значение поклонение и служение
-
младшими - неполноправными членами общины становились те, кого взяли в плен детьми
Не обязательно в плен, просто как попавших в племя со стороны, например, детей погибших родственников.
ПИЕ корень *h₃orbʰ- означал сироту: лат. orbus, др.-греч. ὀρφανός.
Хотя сам глагольный корень трактуют как «менять положение/состояние», поэтому отглагольное существительное можно трактовать и как «сирота-наследник», и как «сирота-сменивший семью».
-
Erbe "наследие", Arbeit "работа" < Proto-Indo-European *h₃erbʰ- (“to change ownership”).
-
Это в современном иврите просто «работа», а в библейском иврите слово ʿаḇoḏāh относилось к жертвоприношениям, совершаемым в Иерусалимском храме.
в арабском есть аналог https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B9%D8%A8%D8%A7%D8%AF%D8%A9#Arabic
-
ПИЕ корень *h₃orbʰ- означал сироту
По-фински orpo до сих пор значит «сирота».
-
По-фински orpo до сих пор значит «сирота».
и по венгерски árva тоже
-
и по венгерски árva тоже
Да, это заимствование в ПФУ из какого-то раннего индо-иранского языка.
https://uralonet.nytud.hu/eintrag.cgi?locale=en_GB&id_eintrag=678
-
Да, это заимствование в ПФУ из какого-то раннего индо-иранского языка.
https://uralonet.nytud.hu/eintrag.cgi?locale=en_GB&id_eintrag=678
в мордовских примечательное слово
-
Ад и чистилище поздние придумки.
Да и рай в общем-то тоже.
А откуда Адама с Евой Бог изгонял?
-
А откуда Адама с Евой Бог изгонял?
Из Эдема. Имеется в виду тот рай, где души пребывают после смерти - вот такого рая в Новом Завете нет. Царство Божие, которое наступит после Второго Пришествия - это не то, поскольку там люди (праведники) будут не в виде душ, а во плоти.
-
Да, это заимствование в ПФУ из какого-то раннего индо-иранского языка.
https://uralonet.nytud.hu/eintrag.cgi?locale=en_GB&id_eintrag=678
Судя по *o-, это даже из пре-индоиранского, до развития *o > *a.
-
Судя по *o-, это даже из пре-индоиранского, до развития *o > *a.
Я это имел в виду, говоря о раннем индо-иранском. В ПФУ есть заимствования, где вокализм ещё ИЕ, а консонантизм уже ИИ.
-
А откуда Адама с Евой Бог изгонял?
Из Эдема. Имеется в виду тот рай, где души пребывают после смерти - вот такого рая в Новом Завете нет. Царство Божие, которое наступит после Второго Пришествия - это не то, поскольку там люди (праведники) будут не в виде душ, а во плоти.
Эдем это рай. А вот посмертие еще не придумали, да: "...прах ты и в прах возвратишься".
-
Имеется в виду тот рай, где души пребывают после смерти - вот такого рая в Новом Завете нет.
Да, про рай для праведников после смерти — это уже святоотеческое предание ("Traditio").
-
Я это имел в виду, говоря о раннем индо-иранском. В ПФУ есть заимствования, где вокализм ещё ИЕ, а консонантизм уже ИИ.
Это пчела что ли? Да, там уже видно правило RUKI при сохраненном e.
-
Это пчела что ли? Да, там уже видно правило RUKI при сохраненном e.
Porsas сюда же, сохранение /o/ при сатэмном рефлексе.
Что-то у нас наука с мифологией смешались :)
-
Porsas сюда же, сохранение /o/ при сатэмном рефлексе.
Что-то у нас наука с мифологией смешались :)
-as чем объясняется? Ну и это слово вроде ФП, а не ФУ.
-
-as чем объясняется? Ну и это слово вроде ФП, а не ФУ.
ПраИИ *párćas.
Ну и это слово вроде ФП, а не ФУ.
Возможно, в угорской ветви не сохранилось в связи изменением типа хозяйства.
-
ПраИИ *párćas.
Так если o > a уже прошло, то откуда o в первом слоге? ИЕ *pork'os. И кажется отражение *-s в индоиранизмах уникально, хотя в пермских его нет.
Возможно, в угорской ветви не сохранилось в связи изменением типа хозяйства.
У индоиранцев скорее всего никогда не было свиноводства, хотя этим словом могли называть и дикую свинью (кабан в таежной зоне не водится).
-
Климат не менялся?
-
Так если o > a уже прошло, то откуда o в первом слоге? ИЕ *pork'os. И кажется отражение *-s в индоиранизмах уникально, хотя в пермских его нет.
Да, правильнее было бы записать праИИ форму как porćos, которая дала праИ *parcah. В пермских конечные -VS отпадали (ср. коми кырым «рука», удм. «горсть» и мар. кормыж, мокш. курмозь «горсть»).
У индоиранцев скорее всего никогда не было свиноводства, хотя этим словом могли называть и дикую свинью (кабан в таежной зоне не водится).
Дело не в таёжной зоне, а в том, что предки угров перешли к кочевому скотоводству. Обские угры потом перешли охоте и собирательству, это да.
-
Климат не менялся?
Менялся, конечно. Предки венгров откочевали на юг и остались скотоводами, а предки обских угров стали таёжными охотниками. Потом, конечно, они продвинулись на север вглубь таёжной зоны.
-
Дело не в таёжной зоне, а в том, что предки угров перешли к кочевому скотоводству. Обские угры потом перешли охоте и собирательству, это да.
Для ПФУ восстанавливается таежная прародина.
-
Да, правильнее было бы записать праИИ форму как porćos, которая дала праИ *parcah. В пермских конечные -VS отпадали (ср. коми кырым «рука», удм. «горсть» и мар. кормыж, мокш. курмозь «горсть»).
Вопрос почему *о первого и второго слога отразились по-разному, или это ограничения фонотактики ФУ.
-
Для ПФУ восстанавливается таежная прародина.
С пчёлами и вязами?
Вопрос почему *о первого и второго слога отразились по-разному, или это ограничения фонотактики ФУ.
К. Редеи в UEW пишет, что в ПФ -os > -as, но я сходу примеров не припомню.
-
С пчёлами и вязами?
То, что пчелы и мед заимствованы, как раз говорит о чуждости этих вещей для ПФУ.
-
То, что пчелы и мед заимствованы, как раз говорит о чуждости этих вещей для ПФУ.
Пчёлы были неизвестны прауральцам, которые действительно жили в Западной Сибири в зоне тёмнохвойной тайги. Предки прафинноугров жили южнее и западнее, вероятно к западу от Урала в Прикамье на тогдашней границе тайги и смешанных лесов, где и познакомились со пчёлами и мёдом, заимствовав слова для них от индоевропейцев.
-
Ад и чистилище поздние придумки.
Пекло згадується в Євангелії від Луки (Притча про Лазаря й багатія, Лука 16:19-31).
-
Пекло і ад (відхлань, шеол) -- трохи різні речі. Лазар був в аді, але не в пеклі.