Точнее, я бы сказал, что латынь в средние века бывала очень разная, от классической до почти романского языка

А что касается слова Schinesghe, то вроде бы народ больше склоняется видеть тут какое-то искажение топонима Гнезно, возможно, под воздействием родного языка писца и из-за неустойчивости латинской орфографии в передаче польской фонетики...