Author Topic: Англо-русские соответствия в базовой лексике  (Read 2268 times)

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Мой ход:
through - через
stone - стена
poplar - тополь

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
Вы предлагаете открыть на форуме раздел "Псевда"?  ???

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
А че такое? :what? С тополем да, я уже понял, что напутал, он из англо-нормандского, а остальные два предлагаются к обсуждению.

Offline Kazimir Lenz

  • Пользователь
  • **
  • Posts: 183
  • Карма: +92/-1
    • View Profile
*Stainaz и *stěna родственны, но в через начальный звук не из *tj (если я правильно понял, откуда у вас такая ассоциация), а из *k (*čersŭ < *kersas, ср. литовское skersas, плюс швебеаблаутнoе *krozŭ. А *z вторичное в обоих случаях).
« Last Edit: 09 March 2020, 10:32:56 by Kazimir Lenz »
Rusiska karā aldija, eidi nō skaujan

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Все думаю, чем друг другу приходятся poplar и тополь. Викисловарь говорит: 1) Borrowed from Anglo-Norman popler, from Old French poplier (compare French peuplier), from Latin pōpulus, with a suffix later added. 2) From Proto-Slavic *topolь > Unknown, possibly the same as Latin pōpulus. Как эту связь тогда правильно называть?

Offline Kazimir Lenz

  • Пользователь
  • **
  • Posts: 183
  • Карма: +92/-1
    • View Profile
Фасмер:

Quote
Предполагают связь с лат. pōpulus ж. "тополь" и диссимиляцию р – р > t – р (см. Нидерман, IF 26, 59), далее – родство с греч. πτελέα ж. "вяз", эпидаврск. πελέα – то же, греч. άπελλόν . αἴγειρος; см. Вальде – Гофм. 2, 340; Мейе – Эрну 924. Заимствование из лат. было бы возможно, если бы можно было исходить из ср.-лат. papulus, как в случае с д.-в.-н. papilboum, ср.-в.-н. рареl "тополь" (см. Клюге-Гётце 431; Вальде – Гофм.; Мейе – Эрну, там же); так, напр., Брюкнер 573; но вост. часть территории ром. языков имеет форму *plōp(u)lus : рум. рlор, алб. рlер, ит. рiорро

Однако, даже из papulus в славянском ни *topolĭ, ни *topola не получилось бы. Так что, скорее всего когнаты с начальным *tp- в праязыке, либо случайное сходство.
Rusiska karā aldija, eidi nō skaujan

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
soot - сажа
feather - перо
lie - лгать

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28988
  • Карма: +3990/-330
    • View Profile
вы будете все славяно-германские когнаты перепечатывать здесь?  ???

Online Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28366
  • Карма: +4185/-77
    • View Profile

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
вы будете все славяно-германские когнаты перепечатывать здесь?  ???
Нет. Только те, какие захочу и когда будет настроение.

Offline bvs

  • Герой
  • *
  • Posts: 2873
  • Карма: +231/-8
    • View Profile
feather - перо
У "пера" есть альтернативная этимология.