Poll

Вводить?

Да
5 (22.7%)
Нет
12 (54.5%)
Не знаю
3 (13.6%)
Раньше надо было, уже поздно
1 (4.5%)
Позже можно будет, но не сейчас
1 (4.5%)

Total Members Voted: 22

Author Topic: Русский - второй государственный язык Украины?  (Read 145575 times)

Offline Leo

  • Posts: 18345
  • Карма: +577/-3244
    • View Profile
т. Сталин говорил, что оба хуже.
Я за эту, как ее, деидеологизацию. В этом плане империи удобнее. Но слово так избито, что лучше империю не употреблять.
лучше Рейх  8)

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4944
  • Карма: +434/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Вкину ще чогось
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4944
  • Карма: +434/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Краткое резюме
* Шведский как государственный в Финляндии -- фикция
* Белорусский как государственный в Беларуси -- фикция.
* Бельгия, Сингапур, Канада -- де-факто каждая представляет собой несколько разноязычных стран.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Euskaldun

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28985
  • Карма: +3989/-330
    • View Profile
Краткое резюме
* Шведский как государственный в Финляндии -- фикция
* Белорусский как государственный в Беларуси -- фикция.
Всё-таки товарищ в видео немного соврамши. Сравнивать белорусский и шведский немного странно. Да, шведский не является равным с финским по практическому статусу, но он вполне себе живой региональный язык. На Аландских островах вообще уникальное положение, они только номинально часть Финляндии, но, например, финский язык как предмет вообще в школах не изучается, всё образование, включая местный университет - на шведском. В шведоязычных районах вроде Вааса, Ниланд/ Уусимаа местные финны вполне шведским владеют, и устроиться в сферу обслуживания без шведского довольно проблематично. Я так понимаю, что местным шведам проблематично опуститься до уровня аборигенов и говорить по-фински, поэтому если персонал не говорит с ними по-шведски — скандалят.

А Белоруссия — да, печаль, язык скорее мёртв, чем жив, сравнивать с ним положение шведского неуместно.

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20223
  • Карма: +556/-5822
  • Gender: Male
    • View Profile
Краткое резюме
* Шведский как государственный в Финляндии -- фикция
* Белорусский как государственный в Беларуси -- фикция.
* Бельгия, Сингапур, Канада -- де-факто каждая представляет собой несколько разноязычных стран.
Спасибо :)
Особенно это видно на Сингапуре, который всего лишь город.
Ну а фикцией государственный язык делают граждане, которые предпочитают им не пользоваться.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4944
  • Карма: +434/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Особенно это видно на Сингапуре, который всего лишь город.
Да, у меня лично про Сингапур сложилось другое впечатление -- а именно, что единственным реальным госязыком там является английский. Ни на одном официальном сингапурском сайте (включая министерства и прочее) я не нашёл никаких переключателей языков, всё только на английском.
На китайском сингапурцы тоже говорят, однако его статус примерно как у русского в Украине. А малайский и тамильский существуют разве что в своих местечковых сообществах. Типа как венгерский в Закарпатье.
« Last Edit: 22 November 2019, 20:27:43 by Upliner »
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4944
  • Карма: +434/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Так что отсюда следует резюме №2 -- реальным государственным языком может быть только один. Теоретически можно извратиться как в Бельгии, но для Украины это неподъёмно. Так что да, боливар не вынесет двоих. И те, кто выступает за второй государственный язык -- добиваются не равноправия, а смены де-факто государственного языка с украинского на русский.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 28354
  • Карма: +4183/-77
    • View Profile
Ну а фикцией государственный язык делают граждане, которые предпочитают им не пользоваться.
Вы считаете, что предпочтения зависят от желания людей? Всегда надо иметь в виду причины, по которым граждане не пользуются каким-либо языком.

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20223
  • Карма: +556/-5822
  • Gender: Male
    • View Profile
Вы считаете, что предпочтения зависят от желания людей? Всегда надо иметь в виду причины, по которым граждане не пользуются каким-либо языком.
Во-первых, безусловно зависят.
Причины, разумеется, надо иметь в виду. Очевидная объективная причина - сложившаяся языковая среда. Но сомневаюсь, что в условиях Украины это действительно объективный фактор. Ведь нету никакой необходимости переходить на язык собеседника. Мне еще в мирные годы ставили в пример неких луганских интеллигентов, что говорили на украинском наперекор серой пролетарской массе.
« Last Edit: 23 November 2019, 18:40:38 by pitonenko »
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20223
  • Карма: +556/-5822
  • Gender: Male
    • View Profile
Так что отсюда следует резюме №2 -- реальным государственным языком может быть только один. Теоретически можно извратиться как в Бельгии, но для Украины это неподъёмно. Так что да, боливар не вынесет двоих. И те, кто выступает за второй государственный язык -- добиваются не равноправия, а смены де-факто государственного языка с украинского на русский.
Во многих странах употребляют множество языков. Думаю, это очень упрощенный подход, приписать страну к некому языку. Жизнь сложнее. Языки могут разнится как по регионам, так и сферами употребления.
Если бы в Украине стремились к единому русскому, это хотя бы выглядело логично! Сейчас же ситуация просто абсурдная. Огромные массы людей говорят на одном языке, а единственный официальный другой. В старые годы, когда письменность была уделом немногих, такое было распространено. Вспомним, что тувинцы пользовались монгольским, ну или про латынь в Европе. Про неподъемно. Индия не слишком богатая страна, а не стрижет всех под одну гребенку. Как по мне, очень интересный опыт.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline Сергей

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 8162
  • Карма: +1046/-36
    • View Profile
Если бы в Украине стремились к единому русскому, это хотя бы выглядело логично!
Единый украинский - плохо, единый русский - хорошо?

Offline Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4944
  • Карма: +434/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Индия не слишком богатая страна, а не стрижет всех под одну гребенку. Как по мне, очень интересный опыт.
Из того, что я слышал -- английский там для галочки, реально владеют хуже, чем в РФ. У вас другие данные?
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20223
  • Карма: +556/-5822
  • Gender: Male
    • View Profile
Из того, что я слышал -- английский там для галочки, реально владеют хуже, чем в РФ. У вас другие данные?
Слышал разное. Вплоть до того, что у сотен тысяч или даже больше, английский является вообще единственным родным языком. Вероятно, это очень зависит от конкретной местности. Английский как официальный очень употребим, но никак уж не проходит под критерий "одной стране - один язык".
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20223
  • Карма: +556/-5822
  • Gender: Male
    • View Profile
Единый украинский - плохо, единый русский - хорошо?
Это по ту сторону добра и зла. Что удобней, так это точно.
Но к чему эти вопросы, если вопрос так не стоял и не стоит?
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.

Offline pitonenko

  • Трижды герой
  • ***
  • Posts: 20223
  • Карма: +556/-5822
  • Gender: Male
    • View Profile
+1 к 70-м на востоке всё уже было на русском. До сих пор некоторые советские таблички никак не поменяют...
Кстати, тоже не совсем соглашусь. Был в 1977 в Киеве. Народ по-русски, а таблички украинские.
Ждет тебя дорога к партизанам в лес густой.