Author Topic: Моё стихотворение на украинском  (Read 7543 times)

Offline Суматранский тигр

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1165
  • Карма: +30/-4
  • Gender: Male
  • Беларуский молдованин
    • View Profile
Re: Моё стихотворение на украинском
« Reply #30 on: 04 August 2021, 11:37:14 »
  • 0
  • 0
Сумніваюся, що можна римувати наголошені И та І.
С чего это вдруг??? У Скрябина полно подобных рифм (дім - посидим, квартир - дір и прочих).
Убедительная просьба к форумчанам не кидать в ответ на мои посты англоязычный контент, ибо моему совковому Мумидейху тяжело понимать инглиш. =)))

- Как в советское время произносили слова "крем", "сервис" и "проект"?
- В какое именно советское время?
- "От Октября до перестройки", мать вашу!

Мнения россиян об экономическом кризисе в России:
1990-е - "Предатель Горбачёв и алкаш Ельцин развалили страну и продали её вонючему Западу"
2020-е - "Отыщи себе достойную работу и будешь молиться Путину за то, что не живём, как нищая Украина"

"Матерные слова неприятны только тем, что их через каждую секунду нагло запикивают по ТВ" (© Геннадий Векслер)

Россия станет нормальной страной только тогда, когда в ней перестанет жить автор вышенаписанного сообщения.

У слов "нэп" и "пэп" такая же общая этимология, как и у слов "гном" и "дом".

Online Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4899
  • Карма: +428/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Моё стихотворение на украинском
« Reply #31 on: 04 August 2021, 12:38:47 »
  • 0
  • 0
Всё равно не понимаю, чем не нравится "повз самотні двори". Оно и с "По Москві голуби" рифмуется. Ну и с презиком тоже.
По Москві голуби
Ніби олігофрени
Все летять бі́ля ме́не (рима з "олігофрени")
Повз самотні двори
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2280
  • Карма: +443/-8
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Моё стихотворение на украинском
« Reply #32 on: 05 August 2021, 08:30:35 »
  • 0
  • 0
ПОВЗ, діал. ПОЗ, ПОУЗ.

1. присл. Не зупиняючись, не затримуючись біля кого-, чого-небудь, минаючи когось, щось. Та проїхав козак поуз І оком не глянув (Іван Манжура, Тв., 1955, 109).
♦ Проходити (пройти) повз — не помічати, не надавати важливого значення. Він не хотів і не міг допустити, щоб його студенти так зневажливо і зверхньо ставились до нових шукань в науці,.. він не міг дозволити собі пройти повз (Натан Рибак, Час, 1960, 220).

2. прийм., з род. (рідко) і знах. в. Уживається при вказуванні на предмет, особу, простір, не затримуючись біля яких, минаючи які, хто-небудь проходить, пробігає, щось проїжджає тощо. У Венеції на сей раз не спинялась (проїхала повз неї вночі) (Леся Українка, V, 1956, 419); — Прощайте, мамо!.. — сказав Максим, проходячи повз матір (Панас Мирний, I, 1949, 216); Проходячи повз маленьке, вмазане в стіну дзеркальце, Параскіца не витримала, щоб не глянути в нього (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 266); Ідемо понад високими коноплями, понад лапатими буряками. Повз пшениці густої, повз кукурудзи качанами рясної (Олександр Ковінька, Чому я не сокіл.., 1961, 53); — Ти за всю війну дома не був. І оце зараз, можна сказати, повз самий двір ідеш, а до хати не зайдеш (Андрій Головко, II, 1957, 577); Повз двір, вулицею і через городи поспішали люди (Юрій Збанацький, Незабутнє, 1953, 52); Повз вікон часто, часто йшли верблюда з довгими ногами (Володимир Сосюра, II, 1958, 348); — Чи чула ти, дівчинонько, Як я тебе кликав? ..Як поз твої воріточка Сивим конем їхав? (Павло Чубинський, V, 1874, 51).

3. прийм., з род. (рідко) і знах. в. Уживається при вказуванні на предмет, особу, простір, недалеко від яких, біля яких щось відбувається або хто-, що-небудь перебуває. Петро.. сидів поз вікно (Архип Тесленко, З книги життя, 1918, 120);
//  із знах в. Уживається при вказуванні на предмет, простір, уздовж яких спрямована дія. — В обніжкові зазубень робить [Палажка], а поз обніжок.. рівець прогортав (Архип Тесленко, З книги життя, 1918, 161).

4. прийм., з род. (рідко) і знах. в. Уживається при вказуванні на особу, предмет, у які не вцілює хтось, не попадає щось. Я став в куток. Гвинтівки дуло в «очко» пролізло й полоснуло повз мене в стіну пломенем... (Володимир Сосюра, II, 1958, 403).

5. У поєднанні з ім. рік, день, година і т. ін. уживається при вказуванні на безперервність, повторюваність дії. Так рік повз рік у зміні безнастанній Час надійшов, що тільки майорів Смутним очам моїх плугатарів, Коли конали в темряві й стражданні (Євген Плужник, Вибр., 1966, 121).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 645.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Offline Суматранский тигр

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1165
  • Карма: +30/-4
  • Gender: Male
  • Беларуский молдованин
    • View Profile
Re: Моё стихотворение на украинском
« Reply #33 on: 05 August 2021, 10:54:57 »
  • 0
  • 0
Всё равно не понимаю, чем не нравится "повз самотні двори". Оно и с "По Москві голуби" рифмуется. Ну и с презиком тоже.
По Москві голуби
Ніби олігофрени
Все летять бі́ля ме́не (рима з "олігофрени")
Повз самотні двори

"Голуби - двори", ИМХО, звучит не очень удачно. Да и ритм песни "Тут под небом чужим" в третьей строчке немного нарушается.
Убедительная просьба к форумчанам не кидать в ответ на мои посты англоязычный контент, ибо моему совковому Мумидейху тяжело понимать инглиш. =)))

- Как в советское время произносили слова "крем", "сервис" и "проект"?
- В какое именно советское время?
- "От Октября до перестройки", мать вашу!

Мнения россиян об экономическом кризисе в России:
1990-е - "Предатель Горбачёв и алкаш Ельцин развалили страну и продали её вонючему Западу"
2020-е - "Отыщи себе достойную работу и будешь молиться Путину за то, что не живём, как нищая Украина"

"Матерные слова неприятны только тем, что их через каждую секунду нагло запикивают по ТВ" (© Геннадий Векслер)

Россия станет нормальной страной только тогда, когда в ней перестанет жить автор вышенаписанного сообщения.

У слов "нэп" и "пэп" такая же общая этимология, как и у слов "гном" и "дом".

Online Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4899
  • Карма: +428/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Моё стихотворение на украинском
« Reply #34 on: 05 August 2021, 11:40:17 »
  • 0
  • 0
Да и ритм песни "Тут под небом чужим" в третьей строчке немного нарушается.
А стоит ли так цепляться за этот ритм?
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline DarkMax

  • Жестянщик
  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 2280
  • Карма: +443/-8
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • View Profile
    • Наша писемність
Re: Моё стихотворение на украинском
« Reply #35 on: 05 August 2021, 12:41:55 »
  • 0
  • 0
По Москві голуби, ніби олігофрени,
Летять біля мене повз самотніх дворів.
Жалюгідні птахи, відлітайте від мене,
Або я одягну вас у презерватив!!!
Анапест, хорей, анапест, ямб.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

Online Upliner

  • Администратор
  • Герой
  • *****
  • Posts: 4899
  • Карма: +428/-18
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Моё стихотворение на украинском
« Reply #36 on: 05 August 2021, 13:06:53 »
  • 0
  • 0
Анапест, хорей, анапест, ямб.
Где тут хорей и ямб? Просто анапест со сверхсхемным ударением. Можно разве что сказать, что в последней строке амфимакр.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.

Offline Суматранский тигр

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1165
  • Карма: +30/-4
  • Gender: Male
  • Беларуский молдованин
    • View Profile
Re: Моё стихотворение на украинском
« Reply #37 on: 26 August 2021, 01:06:34 »
  • 0
  • 0
Я тут решил немного усовершенствовать свой стишок про голубей и сделал из него шесть четверостиший-куплетов:

Spoiler: ShowHide

По Москві голуби, як південні туристи,
Все летять і летять повз квартали мої.
Я додому іду по самотньому місту,
А за мною - вони, як в лісах солов'ї.

Ці нахабні птахи все кружляють щомиті,
А я йду біля них, як ганебний баран.
Зграї бовдурів цих, найбрудніших на світі,
Прилітають собі на Червоний майдан.

Ось я йду в магазин, а вони як горою
Повз махають завжди все вперед і вперед.
І вдають так собі, що вони всі - герої,
Дуже шкода, що я не ношу пістолет.

І не тільки в Москві, але й по всій Росії
Голуби ці летять через кожен пейзаж.
І так псують його, разом з ним - небо синє,
Хай летять всі вони але хоч би в Кримнаш.

Опустили вони весь мій дім на коліна,
Хай подалі летять в Лондон, Рим і Париж,
Але краще вони полетять в Україну -
Їх там всіх ЗСУ швидко пустять під ніж!!!

Вірю, буде той час, коли під марш Шопена
Голуби ці підуть із московських дворів.
Забирайтесь, птахи, ви скоріше від мене,
Щоб потрапили ви всі у презерватив!!!


С лингвистической точки зрения - есть тут ошибки???
« Last Edit: 27 August 2021, 05:28:12 by Суматранский тигр »
Убедительная просьба к форумчанам не кидать в ответ на мои посты англоязычный контент, ибо моему совковому Мумидейху тяжело понимать инглиш. =)))

- Как в советское время произносили слова "крем", "сервис" и "проект"?
- В какое именно советское время?
- "От Октября до перестройки", мать вашу!

Мнения россиян об экономическом кризисе в России:
1990-е - "Предатель Горбачёв и алкаш Ельцин развалили страну и продали её вонючему Западу"
2020-е - "Отыщи себе достойную работу и будешь молиться Путину за то, что не живём, как нищая Украина"

"Матерные слова неприятны только тем, что их через каждую секунду нагло запикивают по ТВ" (© Геннадий Векслер)

Россия станет нормальной страной только тогда, когда в ней перестанет жить автор вышенаписанного сообщения.

У слов "нэп" и "пэп" такая же общая этимология, как и у слов "гном" и "дом".