Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Романские языки => Каталанский => Topic started by: Leo on 12 February 2026, 23:02:55

Title: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 12 February 2026, 23:02:55
Фб

В Валенсии лингвистический скандал: сто школьников остались без похода в кино из-за того, что менеджер кинотеатра отказался общаться с учителем на валенсьяно.

В декабре прошлого года учитель одной из школ в районе Беникалап направил письмо менеджеру кинотеатра Yelmo с просьбой организовать просмотр фильма по групповой цене (такие условия предусмотрены правилами кинотеатра). Письмо было написано на валенсийском языке.
В ответ менеджер написал по-испански, что с удовольствием все организует, но пишите, пожалуйста, на испанском. Учитель снова подробно изложил свой запрос - на валенсьяно.
Менеджер снова ответил, что не понимает своего корреспондента и в качестве альтернативы предложил перейти на английский.

В итоге поход в кино не состоялся.

Ну и вишенка на торте: фильм, на который не смогли попасть школьники, это El Cautivo, о жизни Сервантеса. А учитель, который не смог поступиться принципами, преподает у них испанский язык.

UPD: Выяснилось, что там не учитель, а учительница, что сути дела не меняет.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 13 February 2026, 01:32:47
Фб

В Валенсии лингвистический скандал: сто школьников остались без похода в кино из-за того, что менеджер кинотеатра отказался общаться с учителем на валенсьяно.

В декабре прошлого года учитель одной из школ в районе Беникалап направил письмо менеджеру кинотеатра Yelmo с просьбой организовать просмотр фильма по групповой цене (такие условия предусмотрены правилами кинотеатра). Письмо было написано на валенсийском языке.
В ответ менеджер написал по-испански, что с удовольствием все организует, но пишите, пожалуйста, на испанском. Учитель снова подробно изложил свой запрос - на валенсьяно.
Менеджер снова ответил, что не понимает своего корреспондента и в качестве альтернативы предложил перейти на английский.

В итоге поход в кино не состоялся.

Ну и вишенка на торте: фильм, на который не смогли попасть школьники, это El Cautivo, о жизни Сервантеса. А учитель, который не смог поступиться принципами, преподает у них испанский язык.

UPD: Выяснилось, что там не учитель, а учительница, что сути дела не меняет.
деталей не знаю, но по написанному вижу какой-то бред. Какая разница, что и где «преподает» учительница, у нее есть конституционное право писать какие угодно документы на каталанском, и не какой-то Кончите из Йельмо поражать ее в правах :down: :down:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: pitonenko on 13 February 2026, 06:43:16
Вот этим правом она и воспользовалась
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 13 February 2026, 07:18:54

В наше время проблема выеденного яйца не стоит. Вероятно, менеджер кинотеатра не нашёл опции Valencià в гуглтранслейт, но это не удивительно, поскольку в Валенсии распространён западный диалект каталанского.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Чайник777 on 13 February 2026, 09:11:13
В наше время проблема выеденного яйца не стоит. Вероятно, менеджер кинотеатра не нашёл опции Valencià в гуглтранслейт, но это не удивительно, поскольку в Валенсии распространён западный диалект каталанского.
почему?? Проблема не в технике а в уважении. Менеджер элементарно не уважает прав других людей и не знает законов.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 13 February 2026, 09:58:36
деталей не знаю, но по написанному вижу какой-то бред. Какая разница, что и где «преподает» учительница, у нее есть конституционное право писать какие угодно документы на каталанском, и не какой-то Кончите из Йельмо поражать ее в правах :down: :down:
а у остальных есть конституционная обязанность знать этот язык?
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 13 February 2026, 10:00:55
В наше время проблема выеденного яйца не стоит. Вероятно, менеджер кинотеатра не нашёл опции Valencià в гуглтранслейт, но это не удивительно, поскольку в Валенсии распространён западный диалект каталанского.
наверно там должны быть местные транслейты для этого языка. видимо ему просто не нравится этот язык
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 13 February 2026, 10:33:47
почему?? Проблема не в технике а в уважении. Менеджер элементарно не уважает прав других людей и не знает законов.
Тут взаимное неуважение, на мой взгляд. Если человек тебе пишет, что не знает каталанского и просит перейти на испанский или английский, то это просто жлобство продолжать писать на каталанском, хотя по закону всё правильно, в автономном сообществе Валенсия оба языка являются официальными.

наверно там должны быть местные транслейты для этого языка. видимо ему просто не нравится этот язык
Видимо, эстетствующий франкист  :)
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 13 February 2026, 12:00:56
как то познакомился с одним политиком в Бранденбурге. В районах с двумя официальными языками: немецким и нижнелужицким он ходил по ведомствам и троллил чиновников вопросами на нижнелужицком, которого они понятно, не знали в абсолютном большинстве и они его просили прийти с переводчиком, и это притом , что не то, что нет монолингвов, но и билингвов с одним из родных нижнелужицким считанные единицы (это всё был 2012 год), но он так и продолжал долбать этих чиновников нижнелужицким. Вишенкой было то, что язык у него был на тот момент довольно средний, ну от силы Б1
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: pitonenko on 13 February 2026, 12:11:16
В обществе слепых и кривой князь.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Kurt on 13 February 2026, 13:49:28
Там поляков не нашлось? Или они не поймут?
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: cetsalcoatle on 13 February 2026, 16:25:15
Там поляков не нашлось? Или они не поймут?
Не поймут.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 13 February 2026, 16:28:16
В наше время проблема выеденного яйца не стоит. Вероятно, менеджер кинотеатра не нашёл опции Valencià в гуглтранслейт, но это не удивительно, поскольку в Валенсии распространён западный диалект каталанского.
даже не так! Кончита из Йельмо решила вые*нуться с предложение «общаться на английском» :fp :fp Можно спорить об устной речи, но чтобы испанец не разобрал письменную заявку на посещение кино? Это даже не проблемы бытия или постмодернистский нуар :negozhe:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 13 February 2026, 16:31:26
а у остальных есть конституционная обязанность знать этот язык?
представляете, да! Не у конкретного человека, а у организации, так как Валенсийское сообщество двуязычно. И в Йельмо работают тысячи людей, в том числе в Каталонии. На всю организацию не нашлось ни одного кто знает каталанский? Я умоляю :fp Просто токсичная тетка, нечего обсуждать
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 13 February 2026, 16:34:02
Тут взаимное неуважение, на мой взгляд. Если человек тебе пишет, что не знает каталанского и просит перейти на испанский или английский, то это просто жлобство продолжать писать на каталанском, хотя по закону всё правильно, в автономном сообществе Валенсия оба языка являются официальными.
Нипонял? Если вы напишете в Москино какое-нибудь и вам таджик предложит перейти на таджикский или английский, а вы будете упорствовать, всё по-русски - это «неуважение»? >o< :)) >o< :))
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: cetsalcoatle on 13 February 2026, 17:19:58
Однако если кинотеатр не муниципальный, то менеджер не обязан знать валенсийский, предложение общаться на английском самое адекватное и компромиссное – ни тебе, ни мне.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 13 February 2026, 18:11:26
Нипонял? Если вы напишете в Москино какое-нибудь и вам таджик предложит перейти на таджикский или английский, а вы будете упорствовать, всё по-русски - это «неуважение»? >o< :)) >o< :))
Если таджикский будет одним из официальных языков Москино наряду с русским, а таджик русского не знает, то отказ перейти на таджикский или английский будет с вашей стороны типичным россиянским жлобством.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 13 February 2026, 19:03:13
Однако если кинотеатр не муниципальный, то менеджер не обязан знать валенсийский, предложение общаться на английском самое адекватное и компромиссное – ни тебе, ни мне.
как это «ни обязан»? :fp :fp Язык - официальный, в самом реальном смысле. Это вам не этнографические свистопляски народов крайнего севера за закрытыми дверями :negozhe: Если вы не в состоянии работать в рамках местного правого поля - нах тогда со своим бизнесом оттуда :stop: Найдутся те, у кого и вебсайты на обоих языках и менеджеры посговорчивее. Но это - чисто официально-юридическая позиция.

Чисто практически: надо быть просто дауном, чтобы имея родной испанский не разобрать письменную заявку на посещение кино группой школьников на каталанском |<
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 13 February 2026, 19:08:22
Если таджикский будет одним из официальных языков Москино наряду с русским, а таджик русского не знает, то отказ перейти на таджикский или английский будет с вашей стороны типичным россиянским жлобством.
это не так работает в странах с несколькими официальными языками, и вы прекрасно это знаете :negozhe: Я представляю скандал в Бельгии, если бы кинотеатр на запрос на французском предложил бы общаться по-голландски или о Боже! на английском! засудили бы до банкрота :negozhe:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 13 February 2026, 20:21:48
Там поляков не нашлось? Или они не поймут?
средне поймут. Кашубы понимают лучше
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 13 February 2026, 20:24:54
даже не так! Кончита из Йельмо решила вые*нуться с предложение «общаться на английском» :fp :fp Можно спорить об устной речи, но чтобы испанец не разобрал письменную заявку на посещение кино? Это даже не проблемы бытия или постмодернистский нуар :negozhe:
я в 1999 ехал на машине по Испании и специально заехал в Валенсию разжиться материалами по валенсийскому языку . Зашел в центральный книжный - ничего не было , продавцы рекомендовали прокатиться до Барселоны . Хотя в каталогах книг видел валенсийские словари и грамматики
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 13 February 2026, 21:12:20
я в 1999 ехал на машине по Испании и специально заехал в Валенсию разжиться материалами по валенсийскому языку . Зашел в центральный книжный - ничего не было , продавцы рекомендовали прокатиться до Барселоны . Хотя в каталогах книг видел валенсийские словари и грамматики
это из категории ваших побасенок? ;D Я купил полный комплект из 5 пособий на все уровни с А1 до C1 в Аликанте (!), где каталаноязычных объективно очень мало. А в Валенсии есть целые отделы в книжных, и учебников и чтива :negozhe:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: pitonenko on 13 February 2026, 22:43:55
Так это прошлый век же
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: pitonenko on 13 February 2026, 22:47:49
Если таджикский будет одним из официальных языков Москино наряду с русским, а таджик русского не знает, то отказ перейти на таджикский или английский будет с вашей стороны типичным россиянским жлобством.
это не так работает в странах с несколькими официальными языками, и вы прекрасно это знаете :negozhe: Я представляю скандал в Бельгии, если бы кинотеатр на запрос на французском предложил бы общаться по-голландски или о Боже! на английском! засудили бы до банкрота :negozhe:
Кстати, запросто. Там как раз есть люди, что следят, чтобы в конкретном углу лишних языков не было. Слышал про проблемы жителей пригородов Брюсселя, но за пределом его административной границы.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 13 February 2026, 22:57:31
это из категории ваших побасенок? ;D Я купил полный комплект из 5 пособий на все уровни с А1 до C1 в Аликанте (!), где каталаноязычных объективно очень мало. А в Валенсии есть целые отделы в книжных, и учебников и чтива :negozhe:
вы меня снова не читаете . Общеевропейские компетенции владения иностранным языком были  только опубликованы в 2001 а введены куда позже , а я пишу про 1999. Тем более валенсийцы не считают себя каталонцами
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 13 February 2026, 22:59:23
Так это прошлый век же
не читает меня тануки санъ :)
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 14 February 2026, 00:43:58
вы меня снова не читаете . Общеевропейские компетенции владения иностранным языком были  только опубликованы в 2001 а введены куда позже , а я пишу про 1999. Тем более валенсийцы не считают себя каталонцами
мне неинтересно, кем они себя считают :fp :fp Если для вас это так принципиально, на учебниках написано «valencià», но это не значит, что я должен следовать этой политической дури и называть каталанский язык вытащенным из жопы «валенсиано» :down: Из того, что австрийцы не считают себя немцами, никак и никаким образом не следует, что у них какой особенный «австрийский» язык. Никакого «валенсиано» нет :negozhe:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 14 February 2026, 01:05:26
австрийский как раз особенный. без привычки можно не понять. был на экскурсии в Вене и гид всё говорила дважды, на обоих вариантах

«Привет! Что ты делаешь? Мы сейчас в баре. Если хочешь, приходи, выпьем что-нибудь.»

Каталанский

Hola! Què fas?
Som al bar ara mateix.
Si vols, vine i prenem alguna cosa.

Валенсийский

Xe! Què fas?
Estem al bar ara mateix.
Si vols, vine i fem una cosa.

«Этот мальчик сейчас здесь и хочет пойти домой.»

Каталанский

Aquest noi és aquí ara i vol anar a casa.

Валенсийский

Este xiquet està ací ara i vol anar a casa.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 14 February 2026, 02:19:24
Смешно :fp :fp В одном каталанском предложении написано «чё-нибудь сделаем», а в другом каталанском предложении написано «чё-нибудь выпьем» >o< О да! Это точно доказывает, что «разные языки» :)) :)) :))
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 14 February 2026, 07:41:37
такие значения глаголов. там даже не выпьем а примем
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 14 February 2026, 10:56:09
такие значения глаголов. там даже не выпьем а примем
вы, наверное, совсем не знакомы с южнороманскими языками? :D :D Tomar el café/ prendre el cafè/ prendere il caffè - самая-самая элементарщина, которую изучают на 2-3 уроке каждого из этих языков >o<
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 14 February 2026, 13:04:41
вы, наверное, совсем не знакомы с южнороманскими языками? :D :D Tomar el café/ prendre el cafè/ prendere il caffè - самая-самая элементарщина, которую изучают на 2-3 уроке каждого из этих языков >o<
вы опять невнимательно читаете. Я об этом же
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 14 February 2026, 13:33:38
вы, наверное, совсем не знакомы с южнороманскими языками? :D :D Tomar el café/ prendre el cafè/ prendere il caffè - самая-самая элементарщина, которую изучают на 2-3 уроке каждого из этих языков >o<
про южнороманские даже не слыхал. Это какие ? Карфагенская латынь ?
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 14 February 2026, 13:56:11
про южнороманские даже не слыхал. Это какие ? Карфагенская латынь ?
изображаем умную мину опозорившись? :)) :)) :)) Южнороманские - романские языки на юге, если трудности с русским языком :)) :)) :))
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 14 February 2026, 14:10:23
вы, наверное, совсем не знакомы с южнороманскими языками?
Почему южнороманские?  :) По-французски тоже prendre un café.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 14 February 2026, 14:22:16
изображаем умную мину опозорившись? :)) :)) :)) Южнороманские - романские языки на юге, если трудности с русским языком :)) :)) :))
огнеземельский говор аргентинского диалекта ?  :lol:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 14 February 2026, 14:23:13
Почему южнороманские?  :) По-французски тоже prendre un café.
для Романа юг всё что южнее Гренландии  ;D
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 14 February 2026, 16:40:41
Почему южнороманские?  :) По-французски тоже prendre un café.
возможно, но это - необлигатно. В южнороманских beber el café можно использовать только для описания предпочтений (типа - вообще по жизни пью такой напиток), но никогда для конкретного акта употребления этого напитка.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 14 February 2026, 16:51:31
возможно, но это - необлигатно. В южнороманских beber el café можно использовать только для описания предпочтений (типа - вообще по жизни пью такой напиток), но никогда для конкретного акта употребления этого напитка.
на сицилийском biviri lu caffè - он южнороманский или нет?
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 14 February 2026, 17:05:25
на сицилийском biviri lu caffè - он южнороманский или нет?
вы такой же специализд по сицилийскому, как по каталанскому? ;D
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 14 February 2026, 17:12:32
возможно, но это - необлигатно. В южнороманских beber el café можно использовать только для описания предпочтений (типа - вообще по жизни пью такой напиток), но никогда для конкретного акта употребления этого напитка.
По-французски аналогично. Je vais prendre un café при заказе в кафе, j’aime boire du café при описании предпочтений.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Чайник777 on 17 February 2026, 20:47:32
Смешно :fp :fp В одном каталанском предложении написано «чё-нибудь сделаем», а в другом каталанском предложении написано «чё-нибудь выпьем» >o< О да! Это точно доказывает, что «разные языки» :)) :)) :))
ну грамматика да, совпадает а вроде ходят слухи что звучит это сильно по-разному, валенсиа звучит как-то по-кастильски, нет?  :)
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 18 February 2026, 00:33:35
ну грамматика да, совпадает а вроде ходят слухи что звучит это сильно по-разному, валенсиа звучит как-то по-кастильски, нет?  :)
валенсиано звучит аналогично как любой западный диалект, в том числе в самой Каталонии :negozhe: Основное отличие: отсутствие нейтрализации е/а и о/u в безударном слоге. На понимание не влияет от слова совсем, просто звучит по-колхозному. Очень и по сути, и по впечатлению на слушателя похоже на окание в русском языке ;D
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: cetsalcoatle on 18 February 2026, 01:17:54
Чисто практически: надо быть просто дауном, чтобы имея родной испанский не разобрать письменную заявку на посещение кино группой школьников на каталанском |<
Я письменный каталанский даже со знанием французского, португальского и итальянского не всегда понимаю. :uo:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Kurt on 18 February 2026, 07:06:53
руки на кОпОт!
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 18 February 2026, 08:20:35
Я письменный каталанский даже со знанием французского, португальского и итальянского не всегда понимаю. :uo:
Цыни мыни!
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: pitonenko on 18 February 2026, 09:20:03
Чисто практически: надо быть просто дауном, чтобы имея родной испанский не разобрать письменную заявку на посещение кино группой школьников на каталанском |<
Я письменный каталанский даже со знанием французского, португальского и итальянского не всегда понимаю. :uo:
От индивидуальных способностей зависит. Знакомому для чтения французского достаточно знания английского. Другому для понимания устного итальянского русского хватает.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 18 February 2026, 11:47:16
Другому для понимания устного итальянского русского хватает.
Врёт ведь, а вы уши и развесили  :lol:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: pitonenko on 18 February 2026, 12:06:15
Джентльмен джентльмену
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: cetsalcoatle on 18 February 2026, 17:51:54
Цыни мыни!
Не всегда понимаю != Всегда не понимаю. :uo:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Чайник777 on 19 February 2026, 10:35:23
Я письменный каталанский даже со знанием французского, португальского и итальянского не всегда понимаю. :uo:
а латынь у вас на высоком уровне?
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 19 February 2026, 19:54:45
Не всегда понимаю != Всегда не понимаю. :uo:
я так не понял, понимаете ли вы «цыни мыни» :)) :))
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 19 February 2026, 20:00:48
а латынь у вас на высоком уровне?
да бред он пишет. Мой сын без труда итальянский понимает, хотя ни португальского или французского не знает. Каталанский ровно посередине западнороманских, поэтому зная итальянский и испанский - это надо постараться, чтобы не понять :negozhe: Романские языки вообще на старте очень близки, а если отбросить разных дегенера дивергентов, типа румынского и французского, так там вообще близнецы остаются. А каталанский по лексике вообще ближе к итальянскому и французского, чем к испанскому с его засильем арабщизны и странных слов типа ventana, manzana или abánico.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 19 February 2026, 21:01:57
А каталанский по лексике вообще ближе к итальянскому и французского, чем к испанскому с его засильем арабщизны и странных слов типа ventana, manzana или abánico.
Чего странного?  :) Ventana от ventus, как window от wind. Порт. abanico от vannus, которое когнат англ. fan (ПИЕ *h₂weh₁- «дуть»), а maçana и в каталанском есть:
https://dcvb.iec.cat/results.asp?Word=ma%E7ana
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Чайник777 on 19 February 2026, 21:25:00
я так не понял, понимаете ли вы «цыни мыни» :)) :))
это откуда-то из тырнетов, вживую я такого не слышал  :stop:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Чайник777 on 19 February 2026, 21:27:06
да бред он пишет. Мой сын без труда итальянский понимает, хотя ни португальского или французского не знает. Каталанский ровно посередине западнороманских, поэтому зная итальянский и испанский - это надо постараться, чтобы не понять :negozhe: Романские языки вообще на старте очень близки, а если отбросить разных дегенера дивергентов, типа румынского и французского, так там вообще близнецы остаются. А каталанский по лексике вообще ближе к итальянскому и французского, чем к испанскому с его засильем арабщизны и странных слов типа ventana, manzana или abánico.
итальянский тоже очень богат всякой дивергентной лексикой, особенно глаголами. Я недавно смотрел список глаголов на s- и мне показалось что многие из них будут малопонятны другим романцам...
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 19 February 2026, 22:16:20
это откуда-то из тырнетов, вживую я такого не слышал  :stop:
да что вы такое рассказываете?! видать, не жили под румынской оккупацией :)) :)) :))
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 19 February 2026, 22:20:01
Чего странного?  :) Ventana от ventus, как window от wind.
то-то остальные романцы по глупости узают прямого потомка лат. fenestra ;D
 
Quote
Порт. abanico от vannus, которое когнат англ. fan (ПИЕ *h₂weh₁- «дуть»), а
португальского не знаю, бог миловал, но кат. ventall как-то напрямую от слова ветер.
Quote
maçana и в каталанском есть:
https://dcvb.iec.cat/results.asp?Word=ma%E7ana
как топоним - да, как яблоко - нет
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 19 February 2026, 23:24:38
то-то остальные романцы по глупости узают прямого потомка лат. fenestra ;D
В старокастильском тоже было finiestra, но лексике свойственно меняться.

как топоним - да, как яблоко - нет
Я же ссылку на словарную статью дал. "Poma, fruit de l'arbre Pirus malus; varietat de poma" — это не про топоним.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: cetsalcoatle on 20 February 2026, 01:10:25
да бред он пишет. Мой сын без труда итальянский понимает, хотя ни португальского или французского не знает.
Это вместе с сицилийским и сардинским? :candy:
На уровне "мне, пожалуйста, 2кг помидоров" итальянский конечно можно без труда понимать ::)
Только это галлюцинации, к реальному пониманию никакого отношения не имеющие.
Я стих "Ветразь" привёл как наглядный пример чего стоят все эти ваши "понимания". :stop:
Небось со знанием русского и испанского можно и румынский понимать без труда? ;)

Каталанский ровно посередине западнороманских, поэтому зная итальянский и испанский - это надо постараться, чтобы не понять :negozhe: Романские языки вообще на старте очень близки, а если отбросить разных дегенера дивергентов, типа румынского и французского, так там вообще близнецы остаются. А каталанский по лексике вообще ближе к итальянскому и французского, чем к испанскому с его засильем арабщизны и странных слов типа ventana, manzana или abánico.
Donc, si n´hi ha cap que vulgui fer-nos-ho saber, que no s´hi amoïni pas. Al mas, el gendre del fuster ha engegat a dida la gavarra, car li deia que el ble de l´espelma era massa curt per anllestir-ho tot plegat. Déu n´hi doret quina fressa que feien aquells marrecs xipollant al rec.

Понимайте на здоровье. ::)

Слабо не глядя в словарь сходу объяснить значения?
cap
vulgui
amoïni
fuster
engegat
dida
gavarra
deia
feien
marrecs
xipollant

Если нет, то все Ваши аргументы - хрень полная. :down:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 20 February 2026, 02:00:50
Это вместе с сицилийским и сардинским? :candy:
На уровне "мне, пожалуйста, 2кг помидоров" итальянский конечно можно без труда понимать ::)
Только это галлюцинации, к реальному пониманию никакого отношения не имеющие.
Я стих "Ветразь" привёл как наглядный пример чего стоят все эти ваши "понимания". :stop:
Небось со знанием русского и испанского можно и румынский понимать без труда? ;)
как то на небольшом базарчике в Румынии хотел купить помидоры - на прилавках было не видать. Хотел спросить и забыл, как на румынском помидоры. знание романских и русского не помогло нисколько
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 20 February 2026, 06:57:11
как то на небольшом базарчике в Румынии хотел купить помидоры - на прилавках было не видать. Хотел спросить и забыл, как на румынском помидоры. знание романских и русского не помогло нисколько
По-румынски помидор roșie «красный» как баклажан vânătă «синий»  :) Хотя молдаване tomată прекрасно понимают.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 20 February 2026, 09:27:20
По-румынски помидор roșie «красный» как баклажан vânătă «синий»  :) Хотя молдаване tomată прекрасно понимают.
по румынски и яблоко звучит диковато. пока сообразишь, что это когнат итальянского  :)
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 20 February 2026, 17:03:32
В старокастильском тоже было finiestra, но лексике свойственно меняться.

Я же ссылку на словарную статью дал. "Poma, fruit de l'arbre Pirus malus; varietat de poma" — это не про топоним.
если бы вы внимательно изучили бы эту статью, то поняли бы, что речь о сорте яблок, а не яблоках вообще :negozhe: Что не удивительно, так как все эти мансаны - это «матвеевские» яблоки по происхождению
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 20 February 2026, 17:12:33
Donc, si n´hi ha cap que vulgui fer-nos-ho saber, que no s´hi amoïni pas. Al mas, el gendre del fuster ha engegat a dida la gavarra, car li deia que el ble de l´espelma era massa curt per anllestir-ho tot plegat. Déu n´hi doret quina fressa que feien aquells marrecs xipollant al rec.

Понимайте на здоровье. ::)

Слабо не глядя в словарь сходу объяснить значения?
cap
vulgui
amoïni
fuster
engegat
dida
gavarra
deia
feien
marrecs
xipollant

Если нет, то все Ваши аргументы - хрень полная. :down:
vulgui - субъюнктив от voler, чем это принципиально отличается от ит. voglio??? :o

amoïnar - заимствование из исп (!) amohinar

marrà - это баран, но с/х терминологию глупо обсуждать, она в одном языке от деревни к деревне меняется :negozhe: Тем более, что я сомневаюсь, что даже городские носители знают такие слова. Нормально говорят xai и ovella.

deia, feia - просто имперфекты, которые decía, hacía в исп. в чем проблема?
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 20 February 2026, 18:51:56
если бы вы внимательно изучили бы эту статью, то поняли бы, что речь о сорте яблок, а не яблоках вообще :negozhe: Что не удивительно, так как все эти мансаны - это «матвеевские» яблоки по происхождению
О сорте яблок речь шла во времена Цезаря, когда известный римский селекционер Gaius Matius вырастил новый сорт яблок, названный его именем (mаla mattiаna). А потом название сорта яблок распространилось на яблоки вообще в пределах Иберийского п-ва, как если бы все яблоки в русском языке стали называться «Антоновка».
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: bvs on 20 February 2026, 19:06:19
как то на небольшом базарчике в Румынии хотел купить помидоры - на прилавках было не видать. Хотел спросить и забыл, как на румынском помидоры. знание романских и русского не помогло нисколько
По-сербски парадайз. И это не англицизм, как можно подумать, а из нем.-австр. Paradeiser (а в других славянских райчак и т.п., калька с таким же смыслом).
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 20 February 2026, 19:17:50
О сорте яблок речь шла во времена Цезаря, когда известный римский селекционер Gaius Matius вырастил новый сорт яблок, названный его именем (mаla mattiаna). А потом название сорта яблок распространилось на яблоки вообще в пределах Иберийского п-ва, как если бы все яблоки в русском языке стали называться «Антоновка».
нет же, читайте внимательнее:
Quote
varietat de poma
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 20 February 2026, 19:54:06
По-сербски парадайз. И это не англицизм, как можно подумать, а из нем.-австр. Paradeiser (а в других славянских райчак и т.п., калька с таким же смыслом).
венгры сделали paradicsom а местные славяне от этого парадичка, парадича, а румыны наряду c roșie используют и porodicâ
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 21 February 2026, 14:27:30
нет же, читайте внимательнее:
И какой сорт яблок называется по-каталански maçana?
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 21 February 2026, 14:34:29
венгры сделали paradicsom а местные славяне от этого парадичка, парадича, а румыны наряду c roșie используют и porodicâ
Венгры калькировали нем. Paradiesapfel (сейчас карамельное яблоко, раньше помидор) и сейчас paradicsom основное слово для помидора в венгерском.
В словаре пишут, что рум. porodică диалектное, трансильванское.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: bvs on 21 February 2026, 14:47:47
Венгры калькировали нем. Paradiesapfel (сейчас карамельное яблоко, раньше помидор) и сейчас paradicsom основное слово для помидора в венгерском.
В словаре пишут, что рум. porodică диалектное, трансильванское.
А где там "яблоко" в венгерском? Там alma вроде.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 21 February 2026, 15:19:22
А где там "яблоко" в венгерском? Там alma вроде.
Сейчас paradicsomalma сократили до paradicsom.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 21 February 2026, 16:43:26
И какой сорт яблок называется по-каталански maçana?
какой-то невкусный? :D потому что я «масаны» знаю только как топонимы, реальных яблок под таким названием не видел :negozhe:
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Владимир on 21 February 2026, 20:14:04
какой-то невкусный? :D потому что я «масаны» знаю только как топонимы, реальных яблок под таким названием не видел :negozhe:
Может в Барселоне так не говорят, а в Валенсии говорят  :)
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Leo on 22 February 2026, 02:02:40
Может в Барселоне так не говорят, а в Валенсии говорят  :)
или в Андорре  ;)
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 22 February 2026, 08:20:47
Может в Барселоне так не говорят, а в Валенсии говорят  :)
нет же, если посмотрите на теги, то там сразу видно, что «яблоками» там называют на маргинальных территориях в кастильскоязычном окружении, типа каталаноязычных деревень в Арагоне (Тамарит и компания). Если смотреть нормальные точки, типа Камп де Таррагона - там это уже сорт яблок, а не «яблоки» как таковые. На всей каталаноязычной территории 100% превалирует poma, это не тот случай как с морковкой, где есть региональные различия
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: cetsalcoatle on 22 February 2026, 22:40:13
vulgui - субъюнктив от voler, чем это принципиально отличается от ит. voglio??? :o

amoïnar - заимствование из исп (!) amohinar

marrà - это баран, но с/х терминологию глупо обсуждать, она в одном языке от деревни к деревне меняется :negozhe: Тем более, что я сомневаюсь, что даже городские носители знают такие слова. Нормально говорят xai и ovella.

deia, feia - просто имперфекты, которые decía, hacía в исп. в чем проблема?
Что такое gl в итальянском мне понятно, что такое lg в каталанском не очень, то что это субъюнктив я по каким органолептическим признакам должен догадаться? :what?

Amohinar я ни разу в жизни не слышал, может в Испании это обычное слово, но в ЛА так не говорят, либо molestar, либо fastidiar.

Что указывает на то, что marrà и cordero/borrego одно и то же животное?

Xai - это хз что.
Ovella, наверное, когнат oveja

Decia и feia не очевидно, это надо знать фонетические переходы каталанского.
Title: Re: Понятен ли каталанский испанцам?
Post by: Tanuki-san on 23 February 2026, 00:03:20
Что такое gl в итальянском мне понятно, что такое lg в каталанском не очень, то что это субъюнктив я по каким органолептическим признакам должен догадаться? :what?
ну бред какой-то :fp :fp можно просто написать: мне не нравится каталанский, поэтому низзя :down: Что субъюнктив можно догадаться, по абсолютно неожиданному окончанию -i, которое выступает на месте обычных о/а, абсолютно также как «неожиданное» окончание -е в исп., там где ожидалось бы -o/a.
Quote
Amohinar я ни разу в жизни не слышал, может в Испании это обычное слово, но в ЛА так не говорят, либо molestar, либо fastidiar.
ну мало ли, чего вы лично не слышали?! какое это имеет отношение к делу? Вы слова faena тоже не слышали? А оно прямой аналог кат. feina :lol:
Quote
Что указывает на то, что marrà и cordero/borrego одно и то же животное?
Еще раз, в самом испанском есть 100500 названий для барана, в каждой горной деревне по собственному - и носители языка их не знают, как и вообще любой с/х терминологии, мы живем в 21 веке с айфонами, а не свиньям хвосты крутим. Это вообще мимо и ни о чем

Quote
Decia и feia не очевидно, это надо знать фонетические переходы каталанского.
людям, которые видели что исп. placer = кат. plaer, nuez = nou, voz = veu очень даже очевидно и понятно