To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die, to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover'd country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry, And lose the name of action. Soft you now! The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons Be all my sins remember'd. | Жить или нет - вот в чём вопрос. Достойно ли страдать от стрел и ударов пращи, которые метает в ярости судьба. Или вооружившись против моря бед, Противостоянием окончить их. Умереть, уснуть. И большего не надо; сказать что в этом сне покончим мы, С той болью в сердце и тысячью пороков, // ударов наследуемых плотью. Такой конец искренне желаем. Умереть, уснуть. Уснуть: и если повезёт увидеть сон, но, в чём проблема; Какие бы сны к нам не явились после смерти, Когда пройдём отмерянный нам путь //мы жизненный отрезок, //отмерянную жизнь Они должны нам принести покой. Вот мировоззрение, // Есть отношение (к вещам), // взгляд //Такое отношение, что делает бедствием столь долгий век. //Что делает проблему долгой жизни, NB Ибо кто потерпит бич и презренье времени, Зло притеснителя, насмешки гордеца(NB), Боль любви презренной, медлительность закона, Высокомерие чинов и отвержение //презрение Терпеливой добродетели в угоду недостойности, //недостойностью Когда он мог бы сам тишину себе создать Кинжалом обнажённым? Кто нёс бы ношу, Чтобы обливаться потом и хрипеть утомлённым жизнью, //роптать Но ужас перед неизвестным после смерти, Неизведанного мира, из чьих границ //страны Никто не возвращался, сковывает волю, //путник И заставляет скорее то зло терпеть, что есть у нас, Чем улететь к тому злу, что мы не знаем? Вот так сознание делает из всех нас трусов И вот так подлинный оттенок решимости //настоящий //блеск //решительности Увядает вместе с бледной тенью мысли, //оттенком // заболевает //меркнет //тускнеет И вот поэтому в важные моменты дела большого значения //*И вот поэтому великие дела в лучшие моменты //начинания Идут не тем ходом, что должны, //Меняют свой ход не туда И непонятно как те действия назвать. Всё, успокойся! //Cмягчись же! //и теряют название действия Прекрасная Офелия! **О, Нимфа, да помолишься ты //Милая О прощении всех моих грехов. |
румынских или болгарских шекспироведов? :D :DЕсли вы ненавидите английских и ирландских... :D
Если вы ненавидите английских и ирландских... :Dмне просто интересно, что рекомендует великая вирусологша - специалистка по зарплатам в Испании :)) :))
мне просто интересно, что рекомендует великая вирусологша - специалистка по зарплатам в Испании :)) :))Ну с зарплатами мы выяснили, а тут в чем ваш значимый взгляд на нашего великого ватного шекспира?
Я слышал, что перевод второй части первой строки в корне неправильный и там просто экспрессивное восклицание «Ну что за вопрос⁈».Перед Гамлетом вопрос действительно не стоит.
Ну с зарплатами мы выяснили, а тут в чем ваш значимый взгляд на нашего великого ватного шекспира?мы выяснили, что в очередной раз ты перднула в лужу :negozhe:
мы выяснили, что в очередной раз ты перднула в лужу :negozhe:Фекальные метафоры ваш путь во тьме...
А мне понравилось.Да, а кому ссыкотно?
Убиться о стену, да ссыкотно.
Фекальные метафоры ваш путь во тьме...а как еще общаться с говноватницей, у которой единственная радость в жизни - обосрать собеседника? :lol: с таким остервенением «доказывала», что мне предложили мало, потому что лично мне, а как оказалось - в очередной раз напердела в лужу. Какая же ты жалкая сучка всё-таки :fp :fp
ГвмлетуА мне понравилось.Да, а кому ссыкотно?
Убиться о стену, да ссыкотно.
ГвмлетуВам Шекспир сказал?
а как еще общаться с говноватницей, у которой единственная радость в жизни - обосрать собеседника? :lol: с таким остервенением «доказывала», что мне предложили мало, потому что лично мне, а как оказалось - в очередной раз напердела в лужу. Какая же ты жалкая сучка всё-таки :fp :fpВас еще неделю будет нести по этому поводу во всех темах, а ведь сами начали этот разговор...
Не, Коатль.Коатль спец по всему.
Шекспира я пробовал читать в оригинале. Совсем не зашел, наоборот даже.
Вас еще неделю будет нести по этому поводу во всех темах, а ведь сами начали этот разговор...нового ничего, как была ТП, такой и помрешь :lol: :lol:
Вам, лично вам, действительно вам предложили мало, потому что у вас не было ничего, за счет чего можно было бы поднять категорию. И что тут нового, кроме факта...
Даже при любви Европы к фекальной тематике, на преподавательской работе есть ограничения. Правильно не взяли, считаю.вы понимаете, что вы на меня клевещете?
В каком именно аспекте? Любовь к предмету видна и из краткого знакомства. На преподавательской работе нехорошо это.в том, что вы повторяете за говноватницей, что меня «не взяли». Какое у вас право так нагло врать?
Сами говорили, что много знает.»не взяли» и «претендент отказался от предложения» - это всё-таки диаметральные вещи, не находите?
Ну а если сами передумали, прошу прощения.
Правильное решение.
»не взяли» и «претендент отказался от предложения» - это всё-таки диаметральные вещи, не находите?Не взяли - это констатация факта, который не подразумевает обязательный отказ.
Ну, итог всё же один. :)Абыдно, да?
Ну, итог всё же один. :)нет, итог не «один». В первом случае кандидату не дали выбора, хочет он там работать или нет. У меня такой выбор был
Абыдно, да?ТП обыдна прозябать в мухосранске? даже в краснодар не взяли :D :D :D
Не взяли - это констатация факта, который не подразумевает обязательный отказ.не удивительно, что тебя даже в краснодар не взяли, даже русским не владеешь. Просто констатация факта :)) :)) :)) :))
не удивительно, что тебя даже в краснодар не взяли, даже русским не владеешь. Просто констатация факта :)) :)) :)) :))Я искренне сожалею, что вам пришло в голову снова долбать меня давно забытыми зарплатами испанских доцентов и вы не успокоились, пока вам не написали цифры, от которых вы расстроились. :'(
И переводить "to be" как "жить" принципиально нельзя, потому что эта фраза не об этом.О чём? Это давний спор — как интерпретировать эту фразу.
О чём? Это давний спор — как интерпретировать эту фразу.А я о чем пишу? Шекспироведы извели на свои книги остаток лесов на планете, а Кецаль свел все смыслы таким переводом к примитиву.
"Всё гениальное просто".Существуют разные уровни интерпретации, на самом низшем по-вашему, А. Шопенгауер трактовал несколько по-другому.
Всего лишь зассал.
"Всё гениальное просто".Для эпохи это самая странная трактовка. Шекспир же не Чехов.
Всего лишь зассал.
Я искренне сожалею, что вам пришло в голову снова долбать меня давно забытыми зарплатами испанских доцентов и вы не успокоились, пока вам не написали цифры, от которых вы расстроились. :'(ваши цифры - высосанное из пальца вранье, хотя что хотеть от ТП, которая не отличает лямбду от дельты :D :D
Предлагаю поехать в Литву доцентом!
ваши цифры - высосанное из пальца вранье, хотя что хотеть от ТП, которая не отличает лямбду от дельты :D :DРома, положите на голову холодный компрессик, зачем вам эти нехорошие люди в испанских университетах? Они бы вас обижали. :'(
Чем отличаются?Дельта реки существует в отличие от лямбды реки.
Рома, положите на голову холодный компрессик, зачем вам эти нехорошие люди в испанских университетах? Они бы вас обижали. :'(слив не засчитан :negozhe:
Так и не понял, обижали бы или нет.А вы как предпочли бы?
А вы как предпочли бы?Думается, что в СНТ барселонские реалии не столь интересны, как в Перми. Но, возможно, я ошибаюсь.
Думается, что в СНТ барселонские реалии не столь интересны, как в Перми. Но, возможно, я ошибаюсь.Барселонские Мытищи, где там Рома персик ест.
Как вы могли подумать, что возжелал обижания.Так и не понял, обижали бы или нет.А вы как предпочли бы?
Схоже на то. На кой эта Барселона.А вы как предпочли бы?Думается, что в СНТ барселонские реалии не столь интересны, как в Перми. Но, возможно, я ошибаюсь.
Как вы могли подумать, что возжелал обижания.А вдруг? Припас шнуров и розгОВ ворох, И он в шкафу услышал шорох..
А вдруг? Припас шнуров и розгОВ ворох, И он в шкафу услышал шорох..Помните, папаша Лаэрта пошевелился - и того...
Ты перед сном молиласьЭто из другой оперы.
Барселонские Мытищи, где там Рома персик ест.абыдна? :D :D
Схоже на то. На кой эта Барселона.Таити, таити, нас и здесь неплохо кормят.
абыдна? :D :DКонечно, вы в Мытищах, Питон в Мытищах...
Таити, таити, нас и здесь неплохо кормят.Вы опять за ковром подслушиваете?
Конечно, вы в Мытищах, Питон в Мытищах...меня устраивает моя Мухобарселона, днем +20. абыдна, ватница?
Вы опять за ковром подслушиваете?Вот не имею такой привычки, просто спроецировал ваше всезнайство обо всех.
меня устраивает моя Мухобарселона, днем +20. абыдна, ватница?А должно быть?
Вот не имею такой привычки, просто спроецировал ваше всезнайство обо всех.Это намёк на Полония, если что. Не опознали и не опознали.
МухобарселонаИнтересно, в испанском/каталанском есть аналоги уничижительных высказываний о периферии? В английском помимо нейтрального outback существуют Shithole, Broke-Ass Town и т.п.
Всезнайство ваша черта. Вас даже Рома ругал недавно за цитирование Википедии.Дамочка, не путайте меня с о. Аввалем.
Дамочка, не путайте меня с о. Аввалем.
Спасибо, что мне пересказали содержание википедии, но это - очень большое упрощение. Катакану вполне используют для написания японских слов, когда нужна эмфаза, т.е. именно когда используют италик в западных языах.
Забавно читать про узус катаканы от преподши культуры русской речи для китайцев.А это к чему коммент? Вы Рому не узнали?
А это к чему коммент?К вашей тупой хѣрнѣ, которую вы несёте.
А должно быть?конечно, не чета твоему мухосранску ;)
конечно, не чета твоему мухосранску ;)Упаси бох от ваших мытищ.
Упаси бох от ваших мытищ.Не обижайте т. Питонеко, Мытищи хороший город, только с трафиком там проблемы. Но это тлетворное влияние режима Путина :)
Упаси бох от ваших мытищ.мордорских блох сюда не пустят :smoke:
мордорских блох сюда не пустят :smoke:Только парижских клопов?
Только парижских клопов?ага, в кастрюльке из Парижа :smoke:
Кецаль, а вам не приходило в голову, что надо почитать шекспироведов и историков?Раз никчёмные, то зачем их читать? :what?
Я понимаю, это люди совершенно никчемные, что они могут дать в улучшении такого блестящего понимания Гамлета...
Я слышал, что перевод второй части первой строки в корне неправильный и там просто экспрессивное восклицание «Ну что за вопрос⁈»."That is the question?" :what?
Коатль спец по всему.
“A human being should be able to change a diaper, plan an invasion, butcher a hog, conn a ship, design a building, write a sonnet, balance accounts, build a wall, set a bone, comfort the dying, take orders, give orders, cooperate, act alone, solve equations, analyze a new problem, pitch manure, program a computer, cook a tasty meal, fight efficiently, die gallantly. Specialization is for insects.”
Интересно, в испанском/каталанском есть аналоги уничижительных высказываний о периферии? В английском помимо нейтрального outback существуют Shithole, Broke-Ass Town и т.п.Ещё Dickville. :)
Не обижайте т. Питонеко, Мытищи хороший город, только с трафиком там проблемы. Но это тлетворное влияние режима Путина :)Мытищи реально хороший город, всего 19 км. от Москвы и природа рядом. :)
Ask!
— How much watches?:)
— Ten clocks.
— Such much?
— For whom how…
— MGIMO finished?
— Ask!
ой, анекдот прямо стрейт фром май харт :)) :))
Анекдот вспомнил:
:)
Я просто к любому рандомному названию добавляю "de la verga".А, может, как на латыни anus mundi :)
А, может, как на латыни anus mundi :)Culo del mundo - так тоже говорю. :yes:
(https://lurkmore.pro/images/2/21/1304504323_untitled-6.png)Не защищая учителей литературы и прочих
Не защищая учителей литературы и прочихНу а че нет? Все гуманитарное знание о Шекспире - это только то, что вещают слабо-вялые учителя в 5-9-м классе.
Творец может использовать средства интуитивно, действительно не задумываясь о том, что именно и как они используют, даже просто по принципу "збс вписалось здесь".
Анализаторы же анализируют, что получилось, какое воздействие используемые средства могут оказывать на читаля/слушателя/зрителя.
А отрицать воздействие, как мне кажется не стоит. СПГС цветет и в наше время.
Для кого-то он в синих занавесках, для кого-то в объяснении дыр в сюжете компьютерных игр итп
Интересно, в испанском/каталанском есть аналоги уничижительных высказываний о периферии? В английском помимо нейтрального outback существуют Shithole, Broke-Ass Town и т.п.В сербохорватском вукоjебина/припиздина.
В сербохорватском вукоjебина/припиздина.Забавно, волки для своих волчьих свадеб выбирают захолустье.
Забавно, волки для своих волчьих свадеб выбирают захолустье.Открытие!
Открытие!Вы опять смотрите в книгу, а видите разные фрукты? Я написал, что забавно, в сербском захолустье волки трахаются, а в российском мухи срут.
Вы опять смотрите в книгу, а видите разные фрукты? Я написал, что забавно, в сербском захолустье волки трахаются, а в российском мухи срут.В русских диалектах все то же самое.
А вот откуда русские про Тьмутаракань помнили..Как Нестор про Яфета, из летописей же. Taman Tarkan.
Настолько читали летописи, чтобы на языке было?Почему вы считаете, что у всех в 16 в. (к примеру) было? Это сейчас все грамотные..
Да не знаю я. Просто интересно, как до нас дошел этот (именно) топоним.Книжным путём, очевидно. Тут в другой теме спрашивали про англ. wyrd. Так вот, его рефлекс weird сохранился лишь в шотландском и только благодаря Вильяму нашему Шекспиру снова вошёл в употребление, правда, в несколько ином значении.
А вот откуда русские про Тьмутаракань помнили..Просто название смешное. И не факт, что прям все время помнили, а не открыли заново в веке 19-м. Кстати в древнерусском этот топоним был мужского рода.
З поглядом Діденка на "Гамлета" знайомі?Автор творит свой собственный мир и на никчемных людишек не оглядывается.