Языковая политика

Лингвистические обсуждения => Славянские языки => Украинский => Topic started by: DarkMax on 07 June 2022, 16:46:39

Title: Кальки в українській
Post by: DarkMax on 07 June 2022, 16:46:39
Title: Re: Кальки в українській
Post by: DarkMax on 20 January 2023, 12:51:58
Ще одна бісяча калька: "вартувати" в сенсі "коштувати" та "бути гідним".
Оригінально це діалектизм. Засилля цієї форми очевидно є вирівнюванням з російською, у якій вживають дієслово "стоит". Нормальною конструкцією для української є "щось чогось варте", себто з прикметником, а основним значенням дієслова "вартувати" є "охороняти", "чатувати".
Title: Re: Кальки в українській
Post by: DarkMax on 13 April 2023, 14:14:26
Не хочу починати нову тему для цього скандалу - запощу тут.
«Не дієвидлом єдиним» або словотвір, на який ми заслужили. (https://sbt.localization.com.ua/article/diyevidlo-i-ne-tilki/)
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Solowhoff on 13 April 2023, 14:54:11
«гуртограй» (не лякайтеся, це multiplayer) :))
Title: Re: Кальки в українській
Post by: DarkMax on 13 April 2023, 16:16:37
Моя відповідь: Спалахуйка українізації (https://ueartemis.wordpress.com/2023/04/13/спалахуйка-українізації/).
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Solowhoff on 13 April 2023, 19:57:57
З урахуванням ще одного, непристойного значення дієслова грати - цей гуртограй швидше викличе асоціацію з групенсексом або томановою поліаморією аніж з мультіплеєром.
А дієвидло - це взагалі повний треш.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: DarkMax on 14 April 2023, 15:50:49
Більш розгорнута, ніж моя, відповідь ШБТ від PlayUA: Ігроладки з дієвидлом: у чому вся проблема? (https://playua.net/igroladky-z-diyevydlom-abo-chomu-ne-transliteracziya/)
З першою половиною згоден. Друга ж, як на мене, не в тему. Недоречно в цій розмові змішувати художній і технічний пласти перекладу відеоігор.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Чайник777 on 02 August 2023, 12:48:53
З урахуванням ще одного, непристойного значення дієслова грати - цей гуртограй швидше викличе асоціацію з групенсексом або томановою поліаморією аніж з мультіплеєром.
А дієвидло - це взагалі повний треш.
:D
Title: Re: Кальки в українській
Post by: DarkMax on 02 August 2023, 13:34:27
Нещодавно ще стався скандал довкола "Фестивалю скрадання" у Стімі.
Прихильники скрадання обізвали в Хтивітирі противників "неофітами". Ну, як завжди.
Quote
Якщо незгодний — то неофіт; якщо неофіт — то помиляєшся; ну а якщо помиляєшся — тоді можна відмахнутись.
Про українізації відеоігор (https://drukarnia.com.ua/articles/pro-ukrayinizaciyi-videoigor-Xo9Zn#heading-2-485)
Title: Re: Кальки в українській
Post by: cetsalcoatle on 02 August 2023, 15:19:09
Ще одна бісяча калька: "вартувати" в сенсі "коштувати" та "бути гідним".
Оригінально це діалектизм. Засилля цієї форми очевидно є вирівнюванням з російською, у якій вживають дієслово "стоит". Нормальною конструкцією для української є "щось чогось варте", себто з прикметником, а основним значенням дієслова "вартувати" є "охороняти", "чатувати".
Меня всегда интересовал вопрос где выравнивание, а где диалектный континуум? Наверняка есть доля украинцев, у которых родной язык именно суржик.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Euskaldun on 02 August 2023, 17:36:42
это носители суржика говорят «бавовна» в значении «отрицательный взлет»? ;D
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Владимир on 02 August 2023, 17:50:44
это носители суржика говорят «бавовна» в значении «отрицательный взлет»? ;D
Это стёб над путенским новоязом: хлопок - взрыв, отрицательная динамика роста - падение, жест доброй воли - отступление и т.п.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: cetsalcoatle on 02 August 2023, 19:13:45
это носители суржика говорят «бавовна» в значении «отрицательный взлет»? ;D
Это тема для политического раздела.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Euskaldun on 02 August 2023, 20:51:43
Это тема для политического раздела.
у нас такого нет, вы ошиблись форумом ;D
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Владимир on 02 August 2023, 21:01:03
Меня всегда интересовал вопрос где выравнивание, а где диалектный континуум?
Выравнивание — это что? Ареальное взаимодействие двух идиомов? Если так, то разница между контактным языком и каждым языком в контакте очевидна по сравнению с частями диалектного континуума.

Наверняка есть доля украинцев, у которых родной язык именно суржик.
Если бы дело было где-нибудь в джунглях Суринама в 17 в., то возможно :)
Title: Re: Кальки в українській
Post by: DarkMax on 02 August 2023, 21:02:15
Меня всегда интересовал вопрос где выравнивание, а где диалектный континуум? Наверняка есть доля украинцев, у которых родной язык именно суржик.
Суворо кажучи, суржик різного ступеню є рідним для КОЖНОГО українця. Конкретно у випадку виразу "вартувати" для більшості це набуте через журналізми. Як і "ба більше". Журналісти - ті ще недоріки: вони, як віднайдуть для себе новий вираз, то затирають до дірок, а те люди читають.

Цікаво, що за першим критерієм бажаної екзотичності - "не як у москалів" - йде другий - не як прийнято в "нудній" літературній нормі. Саме тому "спротив" тіснить літературний "опір", "вартувати" - "бути вартим" тощо. Це забавка для журналістів. Давно сформулював для себе, що найбільш падкі до мовних витребеньок саме ті, хто невладний над ЗМІСТОМ сказаного. Оскільки журналіст - лише рупор, то він частіше грає зі словом.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: cetsalcoatle on 02 August 2023, 21:34:06
у нас такого нет, вы ошиблись форумом ;D
А это что тогда? :what?

https://lingvopolitics.org/index.php?board=65.0
Title: Re: Кальки в українській
Post by: cetsalcoatle on 02 August 2023, 21:35:19
Если бы дело было где-нибудь в джунглях Суринама в 17 в., то возможно :)
Почему? :what?
Title: Re: Кальки в українській
Post by: cetsalcoatle on 02 August 2023, 21:39:51
Суворо кажучи, суржик різного ступеню є рідним для КОЖНОГО українця. Конкретно у випадку виразу "вартувати" для більшості це набуте через журналізми. Як і "ба більше". Журналісти - ті ще недоріки: вони, як віднайдуть для себе новий вираз, то затирають до дірок, а те люди читають.

Цікаво, що за першим критерієм бажаної екзотичності - "не як у москалів" - йде другий - не як прийнято в "нудній" літературній нормі. Саме тому "спротив" тіснить літературний "опір", "вартувати" - "бути вартим" тощо. Це забавка для журналістів. Давно сформулював для себе, що найбільш падкі до мовних витребеньок саме ті, хто невладний над ЗМІСТОМ сказаного. Оскільки журналіст - лише рупор, то він частіше грає зі словом.
Я вообще впервые встречаю это слово в смысле "коштувати".
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Владимир on 02 August 2023, 21:59:14
Почему? :what?
Потому что сейчас есть всеобщее обязательное образование и информационное пространство, поэтому с одним или двумя контактирующими идиомами человек знаком на хорошем уровне. Проще говоря, в Украине нет сейчас носителя суржика, который не владел бы русским или украинским или обоими языками также хорошо.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: cetsalcoatle on 02 August 2023, 22:01:04
Потому что сейчас есть всеобщее обязательное образование и информационное пространство, поэтому с одним или двумя контактирующими идиомами человек знаком на хорошем уровне. Проще говоря, в Украине нет сейчас носителя суржика, который не владел бы русским или украинским или обоими языками также хорошо.
Не соглашусь. Не смотря на образование и информационное пространство СРЛЯ для меня не родной язык, хоть я его и относительно хорошо знаю.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Владимир on 02 August 2023, 22:04:22
Не соглашусь. Не смотря на образование и информационное пространство СРЛЯ для меня не родной язык, хоть я его и относительно хорошо знаю.
А какой язык для вас L1?
Title: Re: Кальки в українській
Post by: cetsalcoatle on 02 August 2023, 22:05:29
А какой язык для вас L1?
Южнорусский говор. Не то чтобы он прям сильно отличается, но литмову я именно что учил.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Владимир on 02 August 2023, 22:16:56
Южнорусский говор. Не то чтобы он прям сильно отличается, но литмову я именно что учил.
Для меня старомосковский, литмовой меня тоже сношали в школе (зво́нит - звони́т, одеть - надеть) как и всех :)
Но это не языки, а части диалектного континуума, которые как зонтиком накрывает койне, роль которого в русском языке выполняет СРЛЯ.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: DarkMax on 02 August 2023, 23:07:17
Не зовсім калька, але смішна мовна хиба: минулого місяця на роботу прийшов офіційний робочий лист, де на повному серйозі вжито "пропадання електрохарчування" замість "зникнення електроживлення". Сила мемів. Ну й буквально сьогодні переповідали, що чули по ТБ "брід" у сенсі "маячня". Плоди форсованої українізації широких мас.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Leo on 02 August 2023, 23:39:00
Для меня старомосковский, литмовой меня тоже сношали в школе (зво́нит - звони́т, одеть - надеть) как и всех :)
Но это не языки, а части диалектного континуума, которые как зонтиком накрывает койне, роль которого в русском языке выполняет СРЛЯ.
люди живут в среде нескольких не шибко родственных языков . Например в позднесоветском Сухуми было три официальных - русский грузинский и абхазский и два в большом ходу среди населения : армянский и мегрельский. За полвека до этого к ним добавлялись греческий и турецкий
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Bhudh on 02 August 2023, 23:54:12
у нас такого нет, вы ошиблись форумом ;D
А это что тогда? :what?

https://lingvopolitics.org/index.php?board=65.0
Это раздел «Российско-украинская война (с 2014 года)».
Может, Вы имели в виду https://lingvopolitics.org/index.php?board=17.0 (https://lingvopolitics.org/index.php?board=17.0)?
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Владимир on 02 August 2023, 23:56:06
люди живут в среде нескольких не шибко родственных языков . Например в позднесоветском Сухуми было три официальных - русский грузинский и абхазский и два в большом ходу среди населения : армянский и мегрельский. За полвека до этого к ним добавлялись греческий и турецкий
Это уже к вопросу лингва-франка, не думаю, что все языки, которые вы перечислили, были L2, L3 etc. у всех.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: cetsalcoatle on 03 August 2023, 00:02:20
Это раздел «Российско-украинская война (с 2014 года)».
Может, Вы имели в виду https://lingvopolitics.org/index.php?board=17.0 (https://lingvopolitics.org/index.php?board=17.0)?
Или сюда, как вариант.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Leo on 03 August 2023, 00:18:18
Это уже к вопросу лингва-франка, не думаю, что все языки, которые вы перечислили, были L2, L3 etc. у всех.
мне кажется русский мегрельский и армянский  знали все, а грузинский или абхазский учили в школе наряду с русским. у кого я снимал комнату в семье на киврули говорили
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Сергей on 03 August 2023, 00:58:49
Суворо кажучи, суржик різного ступеню є рідним для КОЖНОГО українця. Конкретно у випадку виразу "вартувати" для більшості це набуте через журналізми. Як і "ба більше". Журналісти - ті ще недоріки: вони, як віднайдуть для себе новий вираз, то затирають до дірок, а те люди читають.

Цікаво, що за першим критерієм бажаної екзотичності - "не як у москалів" - йде другий - не як прийнято в "нудній" літературній нормі. Саме тому "спротив" тіснить літературний "опір", "вартувати" - "бути вартим" тощо. Це забавка для журналістів. Давно сформулював для себе, що найбільш падкі до мовних витребеньок саме ті, хто невладний над ЗМІСТОМ сказаного. Оскільки журналіст - лише рупор, то він частіше грає зі словом.
Согласен. Какой-нибудь левобережный "суржик" – это по сути диалектный украинский язык, где просто больше русизмов в культурной лексике по историческим причинам.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Сергей on 03 August 2023, 01:00:27
И вообще, у каждого казака свой суржик. Фрипулья!
Title: Re: Кальки в українській
Post by: pitonenko on 03 August 2023, 17:34:56
Не по воле панской, но Божией.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Чайник777 on 23 August 2023, 10:30:27
мне кажется русский мегрельский и армянский  знали все, а грузинский или абхазский учили в школе наряду с русским. у кого я снимал комнату в семье на киврули говорили
Я конечно там не был но звучит очень сомнительно. Например, чтобы абхазы и мегрелы знали армянский, ну в это слабо верится... Да и абхазский никто скорее всего не знал кроме некоторых этнических абхазов. Его даже сейчас не особо учат и на будущее у него шансы довольно призрачные, видимо отправится вслед за убыхским  :'(
Title: Re: Кальки в українській
Post by: DarkMax on 23 August 2023, 11:26:21
Думаю, вірменська мова згадана в контексті присутності вірменської діаспори в Кубанському краї (https://ru.wikipedia.org/wiki/Армяне_в_Краснодарском_крае) та, виходить, південніше в дотичній Абхазії (https://ru.wikipedia.org/wiki/Армяне_в_Абхазии).
Це ж історичні біженці від мусульманського/тюркського панування.
Quote
По данным переписи 2003 года, в Абхазии живёт около 45 тысяч армян, что составляет около 20 % от общего населения Абхазии
Quote
Хотя армяне жили в Абхазии ещё со средневековья, значительная армянская иммиграция в Абхазию началась в конце XIX века, после начала в Турции армянских погромов и геноцида армян.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Euskaldun on 23 August 2023, 12:00:56
армяне есть, никто не спорит. Только очень спорно, что грузины и абхазцы бегут спотыкаясь изучать армянский :no: кроме армян, он никому не нужен
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Чайник777 on 23 August 2023, 13:46:51
армяне есть, никто не спорит. Только очень спорно, что грузины и абхазцы бегут спотыкаюсь изучать армянский :no: кроме армян, он никому не нужен
да всё дружно говорят на русском с вкраплениями ругательств из своих этнических языков.
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Нестер on 26 August 2023, 18:59:40
Off-Topic: ShowHide
Вірмені — це шо такэ? Гибрид вермишели с пельменями? :cat:
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Владимир on 29 August 2023, 20:37:45
Off-Topic: ShowHide
Вірмені — це шо такэ? Гибрид вермишели с пельменями? :cat:

Off-Topic: ShowHide
Вы же, вроде, знакомы со славянским истфоном, адаптация и развитие ἄρμενος → вірмен вполне регулярно :)
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Pellegrino on 31 August 2023, 10:24:47
Ще одна бісяча калька: "вартувати" в сенсі "коштувати" та "бути гідним".
Оригінально це діалектизм. Засилля цієї форми очевидно є вирівнюванням з російською, у якій вживають дієслово "стоит". Нормальною конструкцією для української є "щось чогось варте", себто з прикметником, а основним значенням дієслова "вартувати" є "охороняти", "чатувати".
;D Згадалося: я в дитинстві читав якусь дитячу книжку про капітана Головніна. (Книжка була бібліотечна і вже тоді стара.) І там спілкувалися, взаємно навчаючись мові, російський офіцер та японський купець із затриманого росіянами судна. І була приблизно така сцена: японець питає, що таке «достойний». — «Шляхетний». — «А "вісєліци" — це нагорода?» - Офіцер, здивовано: «Ні, це страта. З чого ви взяли, що це нагорода? — «Один із ваших сказав про когось: "Достойний вісєліци"».
Title: Re: Кальки в українській
Post by: Нестер on 13 September 2023, 08:59:11
Off-Topic: ShowHide
Вы же, вроде, знакомы со славянским истфоном, адаптация и развитие ἄρμενος → вірмен вполне регулярно :)

Off-Topic: ShowHide
Я в курсе, что на самом деле значит это слово. Тем не менее, первая ассоциация, которая всплывает в голове при встрече с ним, связана либо с кулинарией, либо с миром животных — слишком уж большие расхождения с исходником, чтобы декодинг происходил мгновенно.