Всё сложнее.
примо, слово в начале статьи может состоять из двух (или даже из трёх) форм, разделённых пробелами
секундо, в примерах часто встречаются доп. переводы слов, которые тоже необходимо оформлять.
см. мой пример - болдом идёт карельское слово, потом плейном финский перевод, потом италиком пример на карельском, и внутри примера слово kravatti дополнительно переводится на финский (vuodesta)
Как я себе это мыслю - в некоем редакторе я выделяю, что надо, нажимаю F1 (условно) и выделенное у меня - херак, и болдом. Выделяю другой фрагмент, нажимаю F2 - оно херак, и италиком.