Author Topic: Учтивость и скромность в японском  (Read 959 times)

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35502
  • Карма: +4937/-472
    • View Profile
А как должно быть? :)
вообще-то вы написали «кот» по-японски :D :D вы, наверное, хотели パトネコ? Алсо, даже самых лютых друзей принято снабжать суффиксом учтивости -さん. И тут даже дело не в уважении к собеседнику (для этого есть 様, 先生), а скорее к себе, т.е. тут нет опциональности
« Last Edit: 13 May 2025, 07:39:22 by Tanuki-san »

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7725
  • Карма: +2497/-487
    • View Profile
  • 0
  • 0
Впервые слышу, чтобы гоноративный суффикс выражал уважение к себе, а не унижение себя перед собеседником.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.
…Когда ты чем-то не интересуешься, то после шокового события ты готов принять любую удобную интерпретацию, которую тебе предложат. Григорий Юдин

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35502
  • Карма: +4937/-472
    • View Profile
  • 0
  • 0
Впервые слышу, чтобы гоноративный суффикс выражал уважение к себе, а не унижение себя перед собеседником.
в полку шмелей прибыло? :fp уважать себя = не быть гопником, потому что неупотребление гонорификов показывает дикую бескультурщину, именно вашу. А если вам неведомо в чем состоит концепция японской скромности, говоря о себе (какое тут «унижение»??), то это - ваша проблема, а не японцев :lol:

Offline Kurt

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1196
  • Карма: +87/-13
    • View Profile
  • 0
  • 0
гонорифик от слова гонор?

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35502
  • Карма: +4937/-472
    • View Profile
  • 0
  • 0
гонорифик от слова гонор?
в русском языке значении слова «гонор» искажено после прохода через польский. В оригинале honor = честь

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7725
  • Карма: +2497/-487
    • View Profile
  • 0
  • 0
(какое тут «унижение»??)
Буквальное. Не моральное, а первоначальное значение слова: «поставление себя ниже кого-то».
Можно сказать «принижение», но у этого слова несколько иной оттенок.
Поставить себя ниже ≡ выказать уважение (honor) себеседнику, представив его выше себя.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.
…Когда ты чем-то не интересуешься, то после шокового события ты готов принять любую удобную интерпретацию, которую тебе предложат. Григорий Юдин

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35502
  • Карма: +4937/-472
    • View Profile
  • 0
  • 0
вы не понимаете разницы между происхождением вещей и их современным содержанием? :lol:

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7725
  • Карма: +2497/-487
    • View Profile
  • 0
  • 0
Я понимаю, что слова ещё имеют то значение, которое в них вкладывалось при создании, а не только забившее их появившееся позднее. Не всегда, но часто.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.
…Когда ты чем-то не интересуешься, то после шокового события ты готов принять любую удобную интерпретацию, которую тебе предложат. Григорий Юдин

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35502
  • Карма: +4937/-472
    • View Profile
  • 0
  • 0
Я понимаю, что слова ещё имеют то значение, которое в них вкладывалось при создании, а не только забившее их появившееся позднее. Не всегда, но часто.
я понимаю, что вы начинающий фантаст, но давайте на факты посмотрим?  :negozhe: Этот стиль речи называется КЕНДЗЁ:ГО или 謙譲語 в кандзи. Открываем словарь, что же значит 謙譲?
Quote
謙譲

Na-adjective (keiyodoshi), Noun

modesty; humility​
т.е. кендзё:го = скромный язык, не более и не менее. А теперь слабó признаться, что вы придумали эту хуйню про «самоунижение»? :lol: Называть окружающих «господин», а себя нет, это - норма, по крайней мере ни в одном европейском языке никто самого себя не называет герр/мистер/мусьё, только окружающих - это НОРМА, «скромность» называется >o<

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7725
  • Карма: +2497/-487
    • View Profile
  • 0
  • 0
Называть окружающих «господин», а себя нет, это - норма
Особенно если вспомнить историю этой нормы, которая растёт из тех времён, когда крестьянин, не назвавший встреченного на дороге рыцаря "господин", рисковал получить мечом по шее. И, кстати, если рыцарь называл другого рыцаря господином, это означало, что он признаёт себя его вассалом, а не просто "выражает вежливость и скромность".
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.
…Когда ты чем-то не интересуешься, то после шокового события ты готов принять любую удобную интерпретацию, которую тебе предложат. Григорий Юдин

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35502
  • Карма: +4937/-472
    • View Profile
Re: Учтивость и скромность в японском
« Reply #10 on: 14 May 2025, 10:32:53 »
  • 0
  • 0
Особенно если вспомнить историю этой нормы, которая растёт из тех времён, когда крестьянин, не назвавший встреченного на дороге рыцаря "господин", рисковал получить мечом по шее. И, кстати, если рыцарь называл другого рыцаря господином, это означало, что он признаёт себя его вассалом, а не просто "выражает вежливость и скромность".
а что было в мезозое не напомните? Для контекста 21 века, так сказать :)) :)) :))

Offline Bhudh

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7725
  • Карма: +2497/-487
    • View Profile
Re: Учтивость и скромность в японском
« Reply #11 on: 14 May 2025, 10:59:16 »
  • 0
  • 0
Чем ржать, лучше бы напомнили себе, что для таких иррациональных вещей, как этикет, суеверия, религия и что там ещё присуще человеческому обществу, значение и обоснование имеет исключительно тот контекст, который существовал во время их возникновения.
Не имеет особой разницы, изучаем мы трёхкратный плевок за левое плечо или называние другого человека иным словом, нежели себя. С рациональной точки зрения это одинаково бессмысленно и осмысленно было лишь тогда, когда появилось, с присущими тем временам объяснениями.
Jestem dokładny i dociekliwy. (Wg Pinii.)
Всё, что нужно для торжества зла — это бездействие добрых людей. Поэтому бездействовать не надо. Алексей Навальный
Ceterum censeo gebniam esse delendam.
…Когда ты чем-то не интересуешься, то после шокового события ты готов принять любую удобную интерпретацию, которую тебе предложат. Григорий Юдин

Offline Tanuki-san

  • Администратор
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 35502
  • Карма: +4937/-472
    • View Profile
Re: Учтивость и скромность в японском
« Reply #12 on: 14 May 2025, 11:32:52 »
  • 0
  • 0
Чем ржать, лучше бы напомнили себе, что для таких иррациональных вещей, как этикет, суеверия, религия и что там ещё присуще человеческому обществу, значение и обоснование имеет исключительно тот контекст, который существовал во время их возникновения.
Не имеет особой разницы, изучаем мы трёхкратный плевок за левое плечо или называние другого человека иным словом, нежели себя. С рациональной точки зрения это одинаково бессмысленно и осмысленно было лишь тогда, когда появилось, с присущими тем временам объяснениями.
eщё раз: какое отношение к современному японскому языку имеют события средневековой Японии? Правильно - никакого :down: В средневековой Японии 君 означало властелин, милостивый государь, а в современной Японии это как минимум «чувак», а то и «чушпан» вообще :negozhe: Современное -сан просто грамматический показатель, который не показывает НИКАКОГО уважения, в отличия от -сама или -сенсей

Offline cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7999
  • Карма: +793/-354
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Re: Учтивость и скромность в японском
« Reply #13 on: 15 May 2025, 02:05:09 »
  • 0
  • 0
В Японии они как-то слишком заморачиваться насчёт этикета, вон в Израиле все на "ты" и никто не париться. :dunno:

В Японии вообще лишь недавно отменили дрочь, что кассиры должны стоять на ногах в знак уважения к покупателю. :down:

Это клиент должны отвешивать поклоны сотрудникам общепита за то, что не плюют им в гамбургеры. ::)
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Upliner

  • Администратор
  • Дважды герой
  • *****
  • Posts: 5759
  • Карма: +580/-25
  • Gender: Male
  • Кис-кис-кис!
    • View Profile
    • лифчег
Re: Учтивость и скромность в японском
« Reply #14 on: 15 May 2025, 12:24:32 »
  • 0
  • 0
Особенно если вспомнить историю этой нормы, которая растёт из тех времён, когда крестьянин, не назвавший встреченного на дороге рыцаря "господин", рисковал получить мечом по шее.
Крестьяне тогда и сами были белые как лунь и глупые как колода, так что по-другому с ними было нельзя. Если начинали с "Ты -- чего?", не признав в тебе рыцаря -- то лучше сразу меч доставать, пока дубинами не прикончили.
« Last Edit: 16 May 2025, 02:33:50 by Upliner »
Вход в Московское княжество -- 1 рубль, выход -- бесценен.
Византийский цирк уехал, а клоуны остались среди русских.
Дві найголовніші помилки українського народу -- зек і зєк.