Сегодня встретил в учебнике:οικοθεν из домаοικαδε домой οίκοι домаСитуация практически как в литовском, но почему эти локативы не включены в основную парадигму?
Потому что это наречия т.з. синхронии. В гомеровском языке было ещё окончание -φι на грани падежного (ὄρεσφι «в горах», θύρηφι «за дверью» и т.п.).
Того же происхождения, что и санскритское -bhi?