я наверно уже писал , мне южнокорейцы рассказывали , что при диктатуре у них были запрещены книжки по марксизму и прочая левая мутота , но на корейском , на японском лежала свободно . И они буквально за считанные дни выучивали японский до уровня свободного чтения . Прочитать вслух , написать и говорить они естественно не могли
тут 2 момента:
1. корейцам и правда легко даётся японский, даже легче чем китайцам, так как синтаксис японского -это как упрощенный корейский.
2. до 70ых, пока в Корее не похерили изучение ханчи, южные корейцы даже особо не изучая могли чисто по кандзям понять суть японского предложения. До более тонкого понимания им не хватало очень мало.
Сейчас же, когда ханчу изучают из-под палки (наверное, самый ненавидимый предмет в школе), а использовать её большинству не приходится - то уже совсем другое дело.
Я был в Музее корейского народа (что-то типа краеведения) там меня удивила экспозиция первой послевоенной косметики. Удивление вызвали журналы мод 50-60ых, в которых все заголовки были ханчей, а текст хангылем. Т.е. даже недалёкие домохозяйки поднатаскивались ханчи за чашкой кофе по утрам. теперь простому корейцу увидеть ханчу за пределами академических изданий просто нереально