Author Topic: Есть ли матерные слова в нидерландском языке???  (Read 535 times)

Offline Суматранский тигр

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1377
  • Карма: +45/-49
  • Gender: Male
  • Еврей с приёмником вместо мозгов =)))
    • View Profile
Поскольку, как я неоднократно писал в своём разделе-блоге, после моей самоликвидации новый эпицентр природы будет жить в Нидерландах, а моя самоликвидация тем временем всё ближе и ближе, мне хотелось бы задать форумчанам такой вопрос.

Есть ли в нидерландском языке слова, являющиеся аналогами нашего русского мата???
И как вообще в Нидерландах осуществляется словесная цензура в СМИ и есть ли она там вообще???
Самая главная лингвистическая загадка начала третьего тысячелетия: если во всех языках мира столица Эстонии и бывшая столица Казахстана будут «Таллинн» и «Алматы», то почему в русском языке должно быть иначе?

Offline cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7989
  • Карма: +793/-354
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Гуманитарная помощь по первой ссылке в Гугле:

Quote
Русский и голландский мат
Тех, кто часто употребляет в речи русский мат, обычно шокирует использование голландцами похожих по звучанию слов.  Но к мату эти слова не имеют никакого отношения.

Если вы услышите «Хуеморхен, Ёб!», это значит, что голландец пожелал доброго утра «goedemorgen» мужчине по имени  Joop (Йоп)  или Job (Йоб). Оба имени являются сокращением от имени Jacobus.

В разговорном языке для слова «добрый» употребляется  более простой по произношению вариант «хуе» вместо «худе». Например, goedendag / goeiendag / goeiedag / goededag — «хуедах» — добрый день.

Употребление ненормативного языка
Тем не менее, в Нидерландах голландский мат не является табу. Даже в Парламенте или в государственных новостях можно услышать варианты слов, обозначающих половые органы. Но это не значит, что вам надо также раскрепощенно себя чувствовать 😉

Этот словарик содержит в себе лишь самые основные слова, из которых образуются другие слова и выражения. Если у вас есть дети-подростки, то их запас подобных ругательств значительно шире. Потому что включает в себя слова, которые используются в регионе проживания. Попросите их прокомментировать и расширить ваш словарный запас.

Тем, кто глубоко интересуется этим вопросом, советуем перевести наш список со словарем. Вы получите массу удовольствия от фантазии народа, придумавшего эти самые слова и выражения. Также в книжных магазинах можно купить настоящие словари сленга и ругательств. Или заглянуть в интернет.

Голландский мат и сленг по алфавиту
Слова и фразы, помеченные красным, являются очень грубыми. Большинство приведенных здесь слов (не только красных) в приличном обществе употреблять не следует. Чтобы послушать, как звучит голландский мат, скопируйте слова в Гугл-переводчик.

A
achterlijk — тупой, слабоумный. Употребляется с разными словами для усиления значения.
achterlijke gladiool — дебил, тупица
aso — асоциальный тип
B
babbelaar — болтун, пустомеля
babe — девчонка
De ballen! — Покеда! Увидимся! (досл. Яйца!)
Barst! — Пошел к черту! Ни фига себе!
bastard — ублюдок (досл. незаконнорожденный)
boer — невежа, деревенщина
C
chick — девчонка
D
debiel — слабоумный
doerak / domkop / dombo — дурак, дуралей
doos = kut — употребляется, как обращение к девушке (досл. коробка)
draak — урод
drol — дерьмо, какашка
E
eikel — придурок (досл. желудь, головка полового члена)
ezel — осел, дурак
F
flappie — лопоухий
flikker — голубой, педик
G
geil — похотливый, возбужденный
geile bok — похотливый козел
gek — псих, дурак
Ik ben gekke Henkie niet! —  я же не дурак!
gleuf = kut мерзкий человек (досл. — щель)
Godverdomme/ Godver! — Твою мать!
Goddorie! — Черт побери!
Gadverdamme! — Фу!
gozer — чувак
(ouwe) graftak — старик, скучный человек
griet — девчонка, чувиха
H
hoer — шлюха, проститутка
ouwehoer — трепло, болтун
ouwehoeren — нести чушь, бессодержательный разговор
homo — пидор
Hou je bek / hou je kop! — Заткнись!
I
idioot — идиот
imbeciel — слабоумный, дегенерат
J
Jan Lul / Jan met de korte achternaam — придурок
janboel — кавардак
Jezus / Jezus Christus! — Боже! Господи!
Jezus mina / jeetje mina! — Боже мой!
K
kalf — простофиля, телок
kakker — человек с претензиями, мажор
kanker — язва (досл. рак). Употребляется с разными словами для усиления значения.
kankeraar — ворчун, брюзга
klere- / kolere- — дрянной, говенный. Употребляется с разными словами для усиления значения
klerelijer — дрянь, гад
kloot — яичко
klootzak — мудак (досл. мошонка)
klote — бесполезный, хреновый и т.д. Употребляется с разными словами для усиления значения — напр.
Wat een kloteweer! — Ужасная погода!
klojo — то же, что и klootzak, но в более смягченном варианте
kont — задница
kontlikker — жополиз
kut — женский половой орган. Употребляется с разными словами для усиления значения
kutwijf — сука
Kut! — Черт!
Kut met peren! — Дело — дрянь! Никудышное, никчемное дело.
L
lafaard — трус
lul — хер, член
dikke lul — Хрен тебе! (досл. член в состоянии эрекции)
hondenlul — собачий член. Судье, который неправ, во время футбольного матча кричат
«Hi, ha, hondelul»
lullen — трепаться, нести херню
lullig — фиговый, херовый.
Doe niet zo lullig! — Делай по-нормальному!
lulletje rozenwater / lulletje lampenkatoen — слюнтяй
M
mafkees / mafketel / mafjanus — псих, странный человек
Mazzel! — Везёт!
mierenneuker — мелочный человек, педант
mongool — дурак, придурок (досл. человек с синдромом Дауна)
muts = kut — употребляется, как обращение к девушке (досл. шапочка)
N
naaien — трахаться (досл. шить)
neuken — трахаться
mierenneuker — мелочный человек (досл. трахающий муравьев)
Nondedju! — Господи!
O
oud wijf / oude taart / ouwe tang — старуха, ведьма
ouwe sok — старый хрыч
ouwe rukker — сукин сын (досл. старый онанист)
P
pannenkoek — придурок
patser — фанфарон, хвастун
piemel — член, пиписька
pijpen — делать минет
pleuris — плеврит
Krijg de pleuris — Чтоб ты сдох!
poep — дерьмо, какашка
pokke- паршивый, мерзкий. Употребляется с разными словами для усиления значения
pokkezooi — гадость
pooier — сутенер
pot — лесбиянка (досл. горшок)
Potverdorie / potverdomme / potverdikke! — Черт побери!
R
rat (vuile rat) — предатель (досл. крыса)
reet — задница. Lik me reet!
rot- — гнилой, паршивый. Употребляется с разными словами для усиления значения
rotzak — гадина, тварь
Rot op! — Отвали!
rokkenjager — бабник
rukker — онанист
S
Shit! — дерьмо!
slet — шлюха
smeerlap — подлец, мерзавец
smurf — странный человек
snoet — морда, рыло
snotaap — сопляк
Sodemieter op! — Проваливай!
stom — глупый, дурацкий. Употребляется с разными словами для усиления значения
stomkop / stommeling / stommerik и др. — болван, дурак, тупица
sufferd — тупица, болван
sukkel — дурак, простофиля
T
teef — сучка
tering — хреновый (досл. туберкулез). Употребляется с разными словами для усиления значения
teringwijf — стервозная баба
Tof! — классный, клёвый
trut — глупая женщина, клуша, рохля
truttig — скучный, неинтересный
tyfus — уродский, долбанный и т.д. (досл. тиф). Употребляется с разными словами для усиления значения
V
Verdomme / verdorie / verdomd! / verdikkeme! — Черт побери!
Verrek! — Черт побери! Ни фига себе!
viezerik — подлец, развратник
vingeren — возбуждать себя пальцами (досл. ковыряться)
W
watje — слабый человек, тюфяк
wijf — баба, употребляется в разных вариациях, напр.
een lekker wijf — аппетитная бабенка
een pittig wijf — стерва
wippen — трахаться (досл. качаться на качелях)
Z
zeikerd — ворчун
zeurkont — нытик, зануда
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Суматранский тигр

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1377
  • Карма: +45/-49
  • Gender: Male
  • Еврей с приёмником вместо мозгов =)))
    • View Profile
Quote
Тем не менее, в Нидерландах голландский мат не является табу.
Но если мы глянем на англо-Вики в статью "Bleep censor", то мы увидим следующее:

Quote
Bleeping is commonly used in English-language and Japanese-language broadcasting, but is sometimes and rarely used in some other languages (such as Arabic, Chinese, Danish, Dutch, Icelandic, Filipino, Finnish, French, German, Greek, Italian, Korean, Norwegian, Hebrew, Portuguese, Spanish, Swedish, Polish, Russian, Thai and Turkish)

Или речь идёт об употреблении нидерландского мата в Суринаме и Индонезии???
Самая главная лингвистическая загадка начала третьего тысячелетия: если во всех языках мира столица Эстонии и бывшая столица Казахстана будут «Таллинн» и «Алматы», то почему в русском языке должно быть иначе?

Offline cetsalcoatle

  • Дважды герой
  • **
  • Posts: 7989
  • Карма: +793/-354
  • Благородный муж прям и твёрд, но не упрям.
    • View Profile
Но если мы глянем на англо-Вики в статью "Bleep censor", то мы увидим следующее:
Ты же говорил, что английский не понимаешь, пиздобол. :down:
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Simba mwenda pole ndiye mla nyama

Offline Владимир

  • Гуру форума
  • Трижды герой
  • *****
  • Posts: 37336
  • Карма: +5806/-101
    • View Profile
Тигран, срочно перемещайте ПМЖ будущего эпицентра в Финляндию. Там настоящий мат, а не пара эвфемизмов в нидерландском :)

Offline Суматранский тигр

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1377
  • Карма: +45/-49
  • Gender: Male
  • Еврей с приёмником вместо мозгов =)))
    • View Profile
Ты же говорил, что английский не понимаешь, пиздобол. :down:
Как будто я не умею пользоваться Гугл-транслейтом, ага.
Самая главная лингвистическая загадка начала третьего тысячелетия: если во всех языках мира столица Эстонии и бывшая столица Казахстана будут «Таллинн» и «Алматы», то почему в русском языке должно быть иначе?

Offline Суматранский тигр

  • Ветеран
  • *****
  • Posts: 1377
  • Карма: +45/-49
  • Gender: Male
  • Еврей с приёмником вместо мозгов =)))
    • View Profile
И всё-таки, попрошу ответить без шуток: если в Нидерландах голландский мат не считается нецензурным, то что имелось в виду в статье "Bleep censor" на англо-Вики про использование пипдёжа в вещании на нидерландском языке???
Он в Бельгии и Суринаме цензурируется что ли???
Самая главная лингвистическая загадка начала третьего тысячелетия: если во всех языках мира столица Эстонии и бывшая столица Казахстана будут «Таллинн» и «Алматы», то почему в русском языке должно быть иначе?